gnucash stable: Merge potfile for GnuCash 5.13

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 21 15:38:59 EDT 2025


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6cf66047 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/09d224eb (commit)



commit 6cf6604769c87dd51d8a2e52d0c3ab736b566eec
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 21 12:38:40 2025 -0700

    Merge potfile for GnuCash 5.13

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2d12ad0994..dbc6f43afa 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
 "Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "الفترة"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "تحديد"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "أنواع الحسابات"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "No"
 msgstr "لا"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "مكان للتثبيت"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "تاريخ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "الرمز"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "سهم"
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "مطالبة"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "دائن"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1973,7 +1973,9 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "الفاتورة"
 
@@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr "الفاتورة"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
@@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2121,8 +2123,9 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2194,7 +2197,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "_إلغاء"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2371,9 +2374,9 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2544,12 +2547,12 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "مكان للتثبيت"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2754,8 +2757,8 @@ msgstr "تاريخ الترحيل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاريخ التسوية"
 
@@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2845,8 +2848,8 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
@@ -2946,14 +2949,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "تاريخ الاستحقاق"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "تاريخ الترحيل"
 
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3218,7 +3221,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3230,17 +3233,17 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "مدفوع"
 
@@ -3269,8 +3272,8 @@ msgstr "تم فتحها"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "رقم"
 
@@ -3309,12 +3312,12 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "المبلغ"
 
@@ -3437,15 +3440,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "رصيد"
@@ -3543,8 +3546,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "دفعة مسبقة"
 
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "العملاء"
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr "العملاء"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "مورد"
@@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr "مورد"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "الموظف"
@@ -3603,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "مسح"
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "مسح"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3765,7 +3768,7 @@ msgid "user"
 msgstr "المستخدم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "المستخدم"
 msgid "Custom"
 msgstr "مخصص"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3798,7 +3801,7 @@ msgstr "محتويات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "تقرير"
 
@@ -4119,10 +4122,10 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
@@ -4132,7 +4135,7 @@ msgstr "الدخل"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "المصروفات"
 
@@ -4150,8 +4153,8 @@ msgstr "نقل"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4165,10 +4168,10 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4268,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4278,27 +4281,27 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة.\n"
 "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "ا_فعل على أي حال"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(لا إسم)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "حذف حساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4307,7 +4310,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4315,40 +4318,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات في هذا الحساب إلى الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع الحسابات فرعية لها."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع معاملات الحساب الفرعي للحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
@@ -5429,29 +5432,40 @@ msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "نظرة عامة"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "تعذر فتح الملف %s. خطأ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "تقرير - GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "طباعة الفاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5459,12 +5473,12 @@ msgstr "طباعة الفاتورة"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاتورة سهلة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فاتورة مزخرفة"
@@ -5539,7 +5553,7 @@ msgstr "ترتيب قياسي"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاريخ _الدخول"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاريخ البيان"
 
@@ -5897,7 +5911,8 @@ msgstr "لم تقم بتحديد مالك"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "عملية"
@@ -5939,7 +5954,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5951,7 +5966,7 @@ msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5962,62 +5977,62 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "دفع الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "رسوم الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "معلومات الدفع"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "الدفع من"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "تسوية الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "الدفع إلى"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعاملة المختارة؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,36 +6040,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "الرصيد النهائي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تسوية الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "الفرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "قمت بإجراء تغييرات على نافذة التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "الحساب غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها في وقت لاحق؟"
 
@@ -6261,9 +6276,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "يجب إدخال نص للبحث."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6939,7 +6954,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -7850,9 +7865,11 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Abdorhman Ayman: 2019; Abdulla Alhosani: 2024; Aziz2013: 2013; BL: "
-"2023ButterflyOfFire: 2022; MOHTARIF_TEC: 2016; Sherif ElGamal: 2022ashalash: "
-"2013, 2017; ashalash1409: 2013; khadiramd: 2013ltai0001: 2022"
+"Abdorhman Ayman: 2019; Abdulla Alhosani: 2024"
+"Abdulsalam Alshilash: 2025; Aziz2013: 2013; BL: 2023"
+"ButterflyOfFire: 2022; Ebrahim Nasser: 2025; MOHTARIF_TEC: 2016"
+"Sherif ElGamal: 2022; Usama Khalil: 2025; ashalash: 2013, 2017"
+"ashalash1409: 2013; khadiramd: 2013; ltai0001: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7990,11 +8007,11 @@ msgstr "تحميل…"
 msgid "never"
 msgstr "ابدأ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8003,161 +8020,161 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "اسم الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "سلعة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "رمز الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "الرقم الأخير"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "الحالي"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "الحالي (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "الرصيد (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "الرصيد (الفترة)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "تم مسحها (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "التسوية (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخر تاريخ تسوية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "مجموع (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "مجموع (الفترة)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "لون الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "رصيد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "معلومات الضريبة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "الوقت الحاضر (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "الرصيد (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "تم مسحها (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "تمت التسوية(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "إجمالي (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "تصفية %s من قبل..."
@@ -8311,12 +8328,12 @@ msgstr "الأمن"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "الأسعار"
 
@@ -11326,7 +11343,7 @@ msgstr "تحديد الكل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "نطاق التاريخ"
 
@@ -12902,9 +12919,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -15080,7 +15097,7 @@ msgstr "معلومات الطلب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "مرجع"
 
@@ -15134,7 +15151,7 @@ msgstr ""
 "بتعيين المبلغ المتبقي لأول فاتورة غير مدفوعة لهذه الشركة."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "استرداد"
 
@@ -17583,7 +17600,7 @@ msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "إظهار رمز الحساب"
 
@@ -18752,7 +18769,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -19053,73 +19070,73 @@ msgstr ""
 "هذه الإعدادات تحدد نسق ملفات MT942 عند الإستيراد. الخدمات المصرفية عبر "
 "الانترنت توفر مجموعة من التنسيقات التي من الممكن الإختيار منها."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "التطبيق\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "السطر %u, حساب %s ليس موجودا في %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19129,47 +19146,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_عملية الدفع...\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "هل تريد حقاً أن ترحل هذه الفواتير؟"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "لا تحذيرات لإعادة تعيينها.\n"
@@ -19392,7 +19409,7 @@ msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--تقسيم المعاملة--"
 
@@ -19666,17 +19683,17 @@ msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير،
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "السطر %u امتداد الحساب %s لم يتم العثور عليها, تمت الإضافة في الأعلى\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "السطر %u العملة %s / %s لم يتم العثور عليها\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "السطر %u, حساب %s ليس موجودا في %s\n"
@@ -20680,7 +20697,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20689,8 +20706,8 @@ msgstr "حقوق الملكية"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20949,12 +20966,12 @@ msgstr "المشروع"
 msgid "Material"
 msgstr "المواد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "حفظ الإدخال الحالي؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20962,7 +20979,7 @@ msgstr ""
 "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل تكرار هذا الإدخال، "
 "أو إلغاء التكرار؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21121,8 +21138,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21174,119 +21191,119 @@ msgstr "مجموع الفرعي"
 msgid "Billable?"
 msgstr "المدفوع؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "أدخل حساب الدخل / المصروف، أو اختر واحدا من القائمة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "أدخل نوع المدخل"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "أدخل الوصف المدخل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "أدخل مبلغ الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "أدخل النسبة المئوية للخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "أدخل الخصم … نوع غير معروف"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "نوع الخصم: قيمة نقدية"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "نوع الخصم : نسبة مئوية"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "حدد نوع الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "يتم تطبيق الضريبة المحسوبة بعد خصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "الخصم والضرائب يطبقا على قيمة ما قبل الضرائب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "يتم تطبيق خصم بعد تطبيق الضرائب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "حدد كيفية حساب الخصم والضرائب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "أدخل سعر الوحدة لهذا المدخل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "أدخل كمية الوحدات لهذا المدخل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "أدخل جدول الضرائب لتطبيق لهذا المدخل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "المدخل خاضع للضريبة؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "هل الضريبة متضمنة بالفعل في سعر هذا المدخل؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "هل فوتر هذه المدخل؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "هل هذه المدخل مؤتمن؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "اظهار هذا المدخل على الفاتورة؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "تضمين هذا المدخل على مذكرة الائتمان هذه؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "نوع الموضوع غير معروف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "المجموع الفرعي لهذا المدخل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "الضريبة الإجمالية لهذا المدخل "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "هل هذا المدخل قابل للفوترة لعميل أو هو وظيفة؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "هل دفعت هذا البند؟"
 
@@ -21598,10 +21615,10 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21896,7 +21913,7 @@ msgstr "قائمة"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "قالب ملف \"~a\" لا يمكن قراءته"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22003,7 +22020,7 @@ msgstr "تحرير خيارات التقرير"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "تمكين"
@@ -22021,7 +22038,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير تحديد الحسابات ضمن خيارات التقارير."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "لا توجد بيانات"
 
@@ -22234,8 +22251,8 @@ msgstr "لا تظهر أي أرصدة حسابات الأصل."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "رصيد الحساب"
 
@@ -22523,7 +22540,7 @@ msgstr "نوع الرسم البياني ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "المتوسط"
 
@@ -23258,7 +23275,7 @@ msgstr "حسابات المصروفات"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "الأصول"
 
@@ -23267,7 +23284,7 @@ msgstr "الأصول"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "الإلتزامات"
 
@@ -23996,8 +24013,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "الخسائر التجارية"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24316,44 +24333,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "الإلتزامات/حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "سعر الصرف:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "المخطط البياني للأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " إلى "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24363,17 +24380,17 @@ msgstr " إلى "
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "صافي الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "الميزانية العمومية (باستخدام قالب eguile )"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "بيان الدخل"
@@ -25085,8 +25102,8 @@ msgstr "الأرصدة ~a إلى ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "مجموع كلي"
 
@@ -25294,7 +25311,7 @@ msgstr "تخفيض في رأس المال"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "رقم/عمل"
 
@@ -25302,7 +25319,7 @@ msgstr "رقم/عمل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "الرصيد الجاري"
 
@@ -25324,42 +25341,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "الفرز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "رقم المعاملة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "اسم حساب آخر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب الاخر كامل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "رمز الحساب الاخر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "عكس العلامات"
 
@@ -25374,7 +25391,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "المفتاح الأساسي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
@@ -26302,18 +26319,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "عرض الأعمدة"
 
@@ -26754,7 +26772,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "إظهار جميع الموردين/العملاء حتى لو كان لديهم رصيدهم صفر."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "التاريخ المبدوء به"
 
@@ -26773,32 +26791,32 @@ msgid "N"
 msgstr "لا"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "الحالي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 يوما"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 يوما"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 يوما"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 + الأيام"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "التاريخ مجموعة من المعاملات للاسترداد:"
@@ -26842,221 +26860,227 @@ msgstr "تقادم الإيرادات"
 msgid "Sale"
 msgstr "المبيعات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "الحسابات الدائنة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "الحسابات المدينة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "المستندات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "معاملات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "لم يحدد عميل صالح."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير عميل ليتم تحديده."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "لم يحدد موظف صالح."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير موظف ليتم تحديده."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "لم تحدد شركة صالحة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير شركة ليتم تحديدها."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "لم يحدد عميل صالح."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير عميل ليتم تحديده."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_حساب رئيسي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "رابط المجموعة"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "تفاصيل القرض"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "مجاميع الفترة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "مجموع القروض"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "مجموع الاستحقاق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "الشركة هذا التقرير."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "عرض تاريخ المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "عرض مرجع المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "عرض نوع المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "عرض العمل؟"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "عرض وصف المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "عرض المبلغ؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "عرض الحساب؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "عرض عمود المدين الفترة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "عرض عمود الدائن للفترة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "عرض رصيد الجاري؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "عرض المعاملات الباطلة فقط"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "البحث عن المعاملات مع البحث"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "عينة :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "فشل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "عرض الحسابات كإرتباطات تشعبية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير حساب صالح ليتم تحديده."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "تقرير العملاء"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "تقرير المورد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "تقرير الموظف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "وظيفة التقرير"
 
@@ -27120,11 +27144,11 @@ msgstr "الربع"
 msgid "Half Years"
 msgstr "نصف السنة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "السلع متطابقة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27132,17 +27156,17 @@ msgstr ""
 "السلع المحددة والعملة من التقرير متطابقان. لا معنى لإظهار أسعار للسلع "
 "المتطابقة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "لا يوجد معلومات عن سعر صرف العملة للعملات والفترات التي تم تحديدها."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "سعر واحد فقط"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27150,11 +27174,11 @@ msgstr ""
 "هناك سعر واحد فقط وجد للسلع المحددة في الفترة الزمنية المحددة. وهذا لا يعطي "
 "رسم بياني مفيد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "جميع الأسعار متساوية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27162,11 +27186,11 @@ msgstr ""
 "وجدت أن جميع الأسعار تتساوى . وهذا سيؤدي الى رسم خط مستقيم واحد. و أداة "
 "الرسم لا يمكنها التعامل مع ذلك."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "جميع الأسعار في نفس التاريخ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27174,7 +27198,7 @@ msgstr ""
 "وجدت أن جميع الأسعار من نفس اليوم . وهذا سيؤدي الى رسم خط مستقيم واحد. و "
 "أداة الرسم لا يمكنها التعامل مع ذلك."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "رسم بياني للأسعار بشكل متناثر"
 
@@ -27377,7 +27401,7 @@ msgstr "مركز المصالحة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "مجموعة"
 
@@ -27430,19 +27454,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "عرض أسعار الأسهم؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "عرض المبلغ؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "عرض عمود واحد."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27894,7 +27918,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "حسابات حقوق الملكية"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "حسابات التداول"
@@ -27943,57 +27967,57 @@ msgstr "الموقع على شبكة الإنترنت"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "تاريخ الفاتورة"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "أسهم"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "العملات"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "حقوق الملاك"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "التحقق"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "مدخرات"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "سوق المال"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "حسابات المدينين"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "الحسابات مستحقة الدفع"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خطوط الائتمان"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "إنشاء '~a' التقرير …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "تقديم التقرير '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "حتى"
@@ -28043,7 +28067,7 @@ msgstr "اسم المؤسسة أو الشركة."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "تمكين الارتباطات"
 
@@ -28417,7 +28441,7 @@ msgstr "مجموع الفرعي"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "الرصيد الجاري"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "وصف الحساب"
@@ -28591,7 +28615,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاريخ الإدخال"
 
@@ -28787,11 +28811,17 @@ msgstr "عرض تاريخ المعاملة؟"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "عرض رقم المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "عرض ملاحظات الفاتورة؟"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "عرض اسم حساب؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28801,61 +28831,61 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "عرض اسم حساب الآخر؟ (إذا كان هذا معاملة تقسيم، سيتم تخمينه)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "طباعة جميع تفاصيل تقسيم للمعاملات متعددة الانقسام."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "الحصول على معاملات على الإنترنت"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "تمكين الارتباطات التشعبية الموجودة في التقارير."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "عكس مقدار العرض لبعض أنواع الحساب."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "لون خلية المجموع الكلي"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "مجموع كلي"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "مجموع الفرعي"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "رقم/رقم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "نقل من وإلى"
 
@@ -28863,7 +28893,7 @@ msgstr "نقل من وإلى"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28873,7 +28903,7 @@ msgstr "المجموع الفرعي الثانوي"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28882,7 +28912,7 @@ msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28892,7 +28922,7 @@ msgstr "مجموع تراكمي"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28902,7 +28932,7 @@ msgstr "مجموع كلي"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28910,21 +28940,21 @@ msgstr "الرصيد الجاري"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "رصيد"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تقسيم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "من ~a إلى ~a"
@@ -31676,92 +31706,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "الاستثمارات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32380,18 +32415,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "تقسيم"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "المعاملات الملغاة"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ابطلت المعاملة"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index cd3c494aec..6bd25e8ffa 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
 "org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "সময়সীমা"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "বাছনি কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰবোৰ"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "No"
 msgstr "নহয়"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "স্থান ধাৰক"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "তাৰিখ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ট"
 
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "প্ৰতীক"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিব
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "পাবলগীয়া"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1955,7 +1955,9 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইনভইছ"
 
@@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "ইনভইছ"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটো"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2110,8 +2112,9 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2183,7 +2186,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2366,9 +2369,9 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2512,7 +2515,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2539,12 +2542,12 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
@@ -2667,7 +2670,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "স্থান ধাৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2716,7 +2719,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2751,8 +2754,8 @@ msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "টোকাবোৰ"
 
@@ -2941,14 +2944,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "দিবলগা তাৰিখ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
 
@@ -3016,7 +3019,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3210,7 +3213,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3222,17 +3225,17 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "প্ৰকাৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "পৰিশোধ কৰা হল"
 
@@ -3261,8 +3264,8 @@ msgstr "খোলা হ'ল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "সংখ্যা"
 
@@ -3301,12 +3304,12 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "ৰাশি"
 
@@ -3423,15 +3426,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "উপাধি"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "পৰিমাণ"
@@ -3529,8 +3532,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "পূৰ্ব-পৰিশোধ"
 
@@ -3552,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "গ্ৰাহক"
@@ -3563,7 +3566,7 @@ msgstr "গ্ৰাহক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "ব্যৱসায়ী"
@@ -3572,7 +3575,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ী"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "কৰ্মচাৰী"
@@ -3591,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
@@ -3599,7 +3602,7 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3750,7 +3753,7 @@ msgid "user"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3761,7 +3764,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
 msgid "Custom"
 msgstr "কাষ্টম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgstr "বিষয়বোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰক"
 
@@ -4097,10 +4100,10 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
@@ -4110,7 +4113,7 @@ msgstr "উপাৰ্জন"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "ব্যয়বোৰ"
 
@@ -4128,8 +4131,8 @@ msgstr "বদলি কৰক"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4143,10 +4146,10 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "মুঠ"
 
@@ -4240,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4248,27 +4251,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(নাম নোহোৱা)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4277,7 +4280,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4285,40 +4288,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s একাউন্টটো ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ সকলোবোৰ লেনদেন %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "এই একাউন্টটোত সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
@@ -5412,29 +5415,40 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ওপৰদৃষ্টি"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি. ভূলটো হ'ল: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5456,12 @@ msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "সহজ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "শুৱনি ইনভইছ"
@@ -5518,7 +5532,7 @@ msgstr "_মানবিশিষ্ট ক্ৰম"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 
@@ -5883,7 +5897,8 @@ msgstr "আপুনি এজন স্বত্বাধিকাৰী নি
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "কাম"
@@ -5925,7 +5940,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰা হল"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5933,69 +5948,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "সুতৰ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "পৰিশোধৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "... পৰা পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "পুনৰসংযোজন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "... লৈ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ… "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6018,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "পাৰ্থক্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6029,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজন উইণ্ডোখনলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপুনি বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি "
 "নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "এই একাউন্টটো সাম্য কৰা নাই. আপুনি সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজিতকৰণ পিছুৱাই দিব আৰু পিছত সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
@@ -6242,9 +6257,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "আপুনি কিছুমান সন্ধান কৰা টেক্সট ভৰোৱাটো প্ৰয়োজন."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6936,7 +6951,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "ভূল"
 
@@ -7811,7 +7826,8 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Itsmechinmoy: 2024; Parimal Khade: 2014"
+msgstr ""
+"Itsmechinmoy: 2024; Parimal Khade: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7949,11 +7965,11 @@ msgstr "লোড কৰিছে…"
 msgid "never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7962,161 +7978,161 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "সামগ্ৰী"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "একাউন্ট কোড"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "শেষ সংখ্যাটো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "উপস্থিতি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "বৰ্তমানৰ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "পৰিমাণ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "পৰিমাণ (সময়সীমা)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "শেষ পুনৰসংযোজনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "মুঠ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "মুঠ (সময় সীমা)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "একাউন্টৰ ৰং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "কৰৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "বৰ্তমানৰ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "পৰিমাণ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "মুঠ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক"
@@ -8272,12 +8288,12 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "দাম"
 
@@ -11358,7 +11374,7 @@ msgstr "সকলোবোৰ_ নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "তাৰিখৰ সীমা"
 
@@ -12961,9 +12977,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -15145,7 +15161,7 @@ msgstr "ক্ৰমৰ তথ্য"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "প্ৰসংগ"
 
@@ -15205,7 +15221,7 @@ msgstr ""
 "কোম্পানীটোৰ প্ৰথম অপৰিশোধিত ইনভইছৰ অৱশিষ্ট পৰিমাণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিৰ্ধাৰণ কৰিব."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "ওভোতাওক"
 
@@ -17667,7 +17683,7 @@ msgstr "বাজেটৰ সময়সীমা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "একাউন্ট কোড দেখুৱাওক"
 
@@ -18833,7 +18849,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -19139,118 +19155,118 @@ msgstr ""
 "AqBanking লাইব্রেৰিটোৱে বিভিন্ন আমদানিৰ ফৰমেট (মাতা \"প্ৰফাইল\") আগবঢ়ায় যিবোৰৰ "
 "এটা আপুনি ইয়াত পছন্দ কৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "প্ৰয়োগ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টটো %s ত নাই\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_পৰিশোধ প্ৰক্ৰিয়া…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "আপুনি প্ৰকৃততে এই ইনভইছবোৰ পোষ্ট কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "ৰিছেট কৰিবলৈ কোনো সতৰ্কবাণী নাই."
@@ -19477,7 +19493,7 @@ msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --"
 
@@ -19745,17 +19761,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টলৈ পাথ বিচাৰি পোৱা নগল, ওপৰ স্তৰ হিচাপে যোগ কৰক\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u শাৰী, %s / %s দ্ৰব্য বিচাৰি পোৱা নগল\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টটো %s ত নাই\n"
@@ -20731,7 +20747,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20740,8 +20756,8 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20999,12 +21015,12 @@ msgstr "প্ৰক্ষেপ কৰক"
 msgid "Material"
 msgstr "ধাতৱ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "বৰ্তমানৰ প্ৰৱিষ্টিটো ছেভ কৰক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21012,7 +21028,7 @@ msgstr ""
 "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সলনি কৰা হল. নকলীকৰণ বাতিল কৰক অথবা প্ৰৱিষ্টিবোৰ নকল কৰাৰ "
 "আগতে আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21172,8 +21188,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21225,119 +21241,119 @@ msgstr "উপসৰ্বমুঠ"
 msgid "Billable?"
 msgstr "বিল প্ৰযোয্য নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ কাৰণে আয়/খৰচৰ একাউন্ট ভৰাওক, অথবা তালিকাৰ পৰা এটা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ প্ৰকাৰ ভৰাওক"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ বিৱৰণ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "ৰেহাইৰ পৰিমাণ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ৰেহাইৰ শতাংশ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "ৰেহাইটো ভৰাওক… অপৰিচিত প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "ৰেহাইৰ প্ৰকাৰ: মুদ্ৰানিধিৰ মূল্য"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "ৰেহাইৰ প্ৰকাৰ: শতাংশ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "ৰেহাইৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "ৰেহাই প্ৰযোজ্য হোৱাৰ পিছত কৰ গণনা কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "পূৰ্বৰ কৰৰ মূল্যৰ ক্ষেত্ৰত ৰেহাই আৰু কৰ দুয়োটা প্ৰযোজ্য কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "কৰ প্ৰযোজ্য হোৱাৰ পিছত ৰেহাই গণনা কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "ৰেহাই আৰু কৰবোৰ কেনেকৈ গণনা কৰা হয় নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ কৰণে প্ৰতি গোটৰ দাম ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ কৰণে প্ৰতি এককবোৰৰ পৰিমাণ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোত প্ৰয়োগ কৰিবলৈ কৰৰ তালিকাখন ভৰাওক "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো কৰ প্রযোজ্য হয় নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ দামত ইতিমধ্যে কৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো ইনভইছ কৰা হৈছে নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো পাবলগীয়া নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "এই ইনভইছটোত উক্ত প্ৰৱিষ্টিটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "এই দিবলগীয়া টোকাটোত এই প্ৰৱিষ্টিটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "নজনা প্ৰৱিষ্টি-লেজাৰৰ প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ উপসৰ্বমুঠ মূল্য"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ সৰ্বমুঠ কৰটো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোত এজন গ্ৰাহক বা কাৰ্য্যলৈ বিল প্ৰযোজ্য নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "আপুনি এই আইটেমটোৰ কৰণে কেনেকৈ পৰিশোধ কৰিব?"
 
@@ -21651,10 +21667,10 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21967,7 +21983,7 @@ msgstr "তালিকা"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "\"~a\" নমুনা ফাইলটো পঢ়িব নোৱাৰি"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22070,7 +22086,7 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ সম্পাদ
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "সক্ষম কৰা হল"
@@ -22089,7 +22105,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোত নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া একাউন্টবোৰ প্ৰয়োজন."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "তথ্য নাই"
 
@@ -22304,8 +22320,8 @@ msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ যিকোনো প
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ট পৰিমাণ"
 
@@ -22595,7 +22611,7 @@ msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ লেখৰ প্ৰকাৰটো
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "গঢ়"
 
@@ -23332,7 +23348,7 @@ msgstr "ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 
@@ -23341,7 +23357,7 @@ msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ"
 
@@ -24074,8 +24090,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "বেচাকিনাৰ লোচকানবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24397,45 +24413,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_বিশ্বাসযোগ্যতা/ইকুইটি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "সম্পত্তিৰ বাৰচাৰ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s লৈ %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24445,17 +24461,17 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেট আয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "পৰিমাণ তালিকা (ইগুইলী)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "আয়ৰ উক্তি"
@@ -25168,8 +25184,8 @@ msgstr "~a লৈ ~a পৰিমাণবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "সৰ্বমুঠ"
 
@@ -25374,7 +25390,7 @@ msgstr "মূলধনত হ্ৰাস"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য"
 
@@ -25382,7 +25398,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 
@@ -25404,42 +25420,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "বৰ্গীকৰণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "লেনদেন সংখ্যাটো"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "অন্য একাউন্টৰ নাম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ অন্য একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "আন একাউন্ট কোড"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ছাইন ওলোটা কৰিছে"
 
@@ -25454,7 +25470,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "প্ৰাথমিক কী"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম দেখুৱাওক"
 
@@ -26359,18 +26375,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক"
 
@@ -26823,7 +26840,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "সকলোবোৰ ব্যৱসায়ী/গ্ৰাহক দেখুৱাওক যদিও সিহতৰ এটা শূন্য পৰিমাণ আছে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "আগত থকা তাৰিখটো."
 
@@ -26839,32 +26856,32 @@ msgid "N"
 msgstr "নহয়"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "বৰ্তমান"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 দিনবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 দিনবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 দিনবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ দিনবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "লেনদেনবোৰ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ তাৰিখৰ সীমা:"
@@ -26909,221 +26926,227 @@ msgstr "গ্ৰহণযোগ্য এজিং"
 msgid "Sale"
 msgstr "বিক্ৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "পাবলগীয়াবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ঋণবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "লেনেদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "কোনো বৈধ গ্ৰাহক নিৰ্বাচিত কৰা নহল."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া গ্ৰাহক এজন দাবী কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "কোনো বৈধ কৰ্মচাৰী নিৰ্বাচিত কৰা নহল."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া কৰ্মচাৰী এজন দাবী কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "কোনো বৈধ কোম্পানী নিৰ্বাচন কৰা নহল."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া কোম্পানী এটা দাবী কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "কোনো বৈধ গ্ৰাহক নিৰ্বাচিত কৰা নহল."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া গ্ৰাহক এজন দাবী কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_মূখ্য একাউন্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "গোট সংযোগ"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "ঋণৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "সময়সীমাৰ সৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "মুঠ পাবলগীয়া"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "মুঠ দিবলগা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ বাবে কোম্পানীটো."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখটো দেখুৱাব খোজেনে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "লেনদেনৰ বৰ্ণনাটো দেখুৱাব খোজেনে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "লেনদেনৰ প্ৰকাৰটো দেখুৱাব খোজেনে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "কাৰ্য্যটো দেখুৱায় নে?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "লেনদেনৰ বিৱৰণ দেখুৱাব খোজেনে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "পৰিমাণটো দেখুৱাব নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "একাউন্টটো দেখুৱাব নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "সময়সীমা দিবলগীয়াবোৰৰ স্তম্ভটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "সময়সীমা পাবলগীয়াবোৰৰ স্তম্ভটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "কেৱল শূন্য লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "এটা সন্ধানৰ সৈতে লেনদেনবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "নিদৰ্শন:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "বিফল হল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "হইপাৰলিংক হিচাপে একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া বৈধ একাউন্ট এটা দাবী কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "গ্ৰাহকৰ ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ ৰিপোৰ্ট"
 
@@ -27187,11 +27210,11 @@ msgstr "তিনি মহীয়া"
 msgid "Half Years"
 msgstr "আধা বছৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "একেধৰণৰ সামগ্ৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27199,18 +27222,18 @@ msgstr ""
 "ৰিপোৰ্টটোত আপোনাৰ নিৰ্বাচিত সামগ্ৰী আৰু মুদ্ৰাটো অভিন্ন. অভিন্ন সামগ্ৰীবোৰৰ কাৰণে "
 "দামবোৰ দেখুৱাবলৈ ই অৰ্থহীন."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত সময়ৰ সময়সীমাত নিৰ্বাচিত সামগ্ৰীবোৰৰ কাৰণে দামৰ কোনো তথ্য উপলব্ধ নহয়."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "কেবল এটা দম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27218,11 +27241,11 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত সময়ৰ সময়সীমাত নিৰ্বাচিত সামগ্ৰীবোৰৰ কাৰণে কেৱল এটা মাত্ৰ দাম পোৱা গল. "
 "ই এটা উপযোগী নক্সা নিদিয়ে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "সকলোবোৰ দাম সমান"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27230,11 +27253,11 @@ msgstr ""
 "বিচাৰি পোৱা সকলোবোৰ দাম একে. ই এডাল সৰলৰেখাৰ সৈতে এটা ক্ষেত্ৰত ফলাফল দেখুৱাব. "
 "দুৰ্ভাগ্যবশত, ক্ষেত্ৰ কৰা টুলটোৱে সেইটো পৰিচালনা কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "একে তাৰিখত সকলোবোৰ দাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27242,7 +27265,7 @@ msgstr ""
 "বিচাৰি পোৱা সকলোবোৰ দাম একে তাৰিখৰ পৰা লোৱা হৈছে. ই এডাল সৰলৰেখাৰ সৈতে এটা "
 "ক্ষেত্ৰত ফলাফল দেখুৱাব. দুৰ্ভাগ্যবশত, ক্ষেত্ৰ কৰা টুলটোৱে সেইটো পৰিচালনা কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "দামৰ সিচৰিত ক্ষেত্ৰ"
 
@@ -27444,7 +27467,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "বহুত"
 
@@ -27497,19 +27520,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ দামটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "পৰিমাণটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "অকলশৰীয়া স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27961,7 +27984,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ইকুইটিৰ একাউন্টবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "বেচাকিনাৰ একাউন্টবোৰ "
 
@@ -28011,57 +28034,57 @@ msgstr "ৱেবছাইট"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ইনভইছৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "ভৰালবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "মিউচুৱেল পুঁজি"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "মুদ্ৰাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ইকুইটিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰা"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "ছেভ কৰাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "টকাৰ বজাৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "গ্ৰহণযোগ্য একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "পৰিশোধ কৰিবলগীয়া একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পংক্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো তৈয়াৰ কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো বাখ্যা কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "পৰ্য্যন্ত"
@@ -28111,7 +28134,7 @@ msgstr "সংস্থা বা কোম্পানীৰ নাম."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক"
 
@@ -28487,7 +28510,7 @@ msgstr "উপসৰ্বমুঠ"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ"
@@ -28663,7 +28686,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "তাৰিখ ভৰোৱা হল"
 
@@ -28861,11 +28884,17 @@ msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখটো দেখুৱাব খো
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ইনভইছটোৰ টোকাবোৰ দেখুৱায় নে?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "একাউন্ট নামটো দেখুৱাবনে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28877,61 +28906,61 @@ msgstr ""
 "আন একাউন্টৰ নামটো দেখুৱাবনে? (যদি ই এটা স্প্লিটৰ লেনদেন হয়, এই পেৰামিটাৰটো অনুমান "
 "কৰা হৈছে)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "বিভিন্ন-স্প্লিট লেনদেনবোৰৰ বাবে সকলো স্প্লিট পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "লেনদেনবোৰ অনলাইনৰ পৰা পাওক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰত হাইপাৰলিংকবোৰ সক্ষম কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "নিৰ্দিষ্ট একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰৰ বাবে ৰাশি প্ৰদৰ্শটো ওলোটা কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "সর্বমুঠ কক্ষৰ ৰং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "সৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "উপসৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "সংখ্যা/T-সংখ্যা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "পৰা/লৈ বদলি"
 
@@ -28939,7 +28968,7 @@ msgstr "পৰা/লৈ বদলি"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28949,7 +28978,7 @@ msgstr "অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28958,7 +28987,7 @@ msgstr "প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28968,7 +28997,7 @@ msgstr "চলিত মুঠ পৰিমাণ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28978,7 +29007,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28986,21 +29015,21 @@ msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "স্প্লিট লেনদেন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a পৰা ~a লৈ"
@@ -31737,92 +31766,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32458,18 +32492,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিট"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3a38a51890..22d17d9b0c 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Heç biri"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1151,14 +1151,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Tarix"
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Tarix"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Hesab"
 
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Simvol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
 
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1819,7 +1819,9 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Heç biri"
@@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "NamÉ™'lum"
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1962,8 +1964,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2035,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2218,9 +2221,9 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2386,12 +2389,12 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "İzahat"
 
@@ -2509,7 +2512,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2558,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2594,8 +2597,8 @@ msgstr "Tarix növü"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2664,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2687,8 +2690,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Qeydlər"
 
@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 #, fuzzy
 msgid "Due Date"
@@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr "Tarix"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 #, fuzzy
 msgid "Post Date"
 msgstr "Tarix"
@@ -2863,7 +2866,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3071,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3083,17 +3086,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Növ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Düz"
@@ -3126,8 +3129,8 @@ msgstr "Aç"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3167,12 +3170,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -3292,15 +3295,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Başlıq"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balans"
@@ -3400,8 +3403,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
@@ -3421,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
@@ -3433,7 +3436,7 @@ msgstr "Xüsusi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
@@ -3442,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
@@ -3459,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
@@ -3467,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3619,7 +3622,7 @@ msgid "user"
 msgstr "Rəqəm"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3630,7 +3633,7 @@ msgstr "Rəqəm"
 msgid "Custom"
 msgstr "Xüsusi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3651,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -3953,10 +3956,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr ""
@@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
@@ -3984,8 +3987,8 @@ msgstr "Daşı"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -3999,10 +4002,10 @@ msgstr "_Sil"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
@@ -4096,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4104,27 +4107,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4133,7 +4136,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4141,39 +4144,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5246,31 +5249,41 @@ msgstr ""
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Sil"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5279,12 +5292,12 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
@@ -5355,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -5680,7 +5693,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr ""
@@ -5721,7 +5735,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5729,71 +5743,71 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 #, fuzzy
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5801,39 +5815,39 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6047,9 +6061,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6701,7 +6715,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Xəta"
 
@@ -7640,11 +7654,11 @@ msgstr ""
 msgid "never"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7653,165 +7667,165 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Son"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Present"
 msgstr "Çap Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balans"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Toplam"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7973,12 +7987,12 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
@@ -10573,7 +10587,7 @@ msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "Tarix : "
@@ -11967,9 +11981,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -14065,7 +14079,7 @@ msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Seçənəklər"
@@ -14117,7 +14131,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -16540,7 +16554,7 @@ msgstr "Raportlar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -17642,7 +17656,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17894,116 +17908,116 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Bölmə"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -18201,7 +18215,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -18438,17 +18452,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -19359,7 +19373,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19368,8 +19382,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19638,18 +19652,18 @@ msgstr ""
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
@@ -19801,8 +19815,8 @@ msgid ">"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -19859,120 +19873,120 @@ msgstr "ümumi"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Faktura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Namə'lum fayl növü"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -20275,10 +20289,10 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20555,7 +20569,7 @@ msgstr "Son"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -20661,7 +20675,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Cədvəl"
@@ -20679,7 +20693,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
@@ -20883,8 +20897,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -21171,7 +21185,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21867,7 +21881,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21876,7 +21890,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -22611,8 +22625,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22904,42 +22918,42 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22949,17 +22963,17 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -23648,8 +23662,8 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -23844,7 +23858,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "GediÅŸ"
@@ -23853,7 +23867,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -23875,7 +23889,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -23883,7 +23897,7 @@ msgstr "Rəqəm"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -23891,14 +23905,14 @@ msgstr "Hesab adı"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -23906,14 +23920,14 @@ msgstr "Hesab adı"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -23928,7 +23942,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -24779,18 +24793,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 #, fuzzy
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Ekran"
@@ -25237,7 +25252,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr ""
 
@@ -25253,33 +25268,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Heç biri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "GediÅŸ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -25321,217 +25336,222 @@ msgstr "Al"
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "İştirakçılar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 #, fuzzy
 msgid "Total Credit"
 msgstr "İştirakçılar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 #, fuzzy
 msgid "Total Due"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Ad:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Raportlar"
@@ -25596,53 +25616,53 @@ msgstr "PaylaÅŸmalar"
 msgid "Half Years"
 msgstr "İl"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -25827,7 +25847,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -25883,18 +25903,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Sütun spanı:"
@@ -26355,7 +26375,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Hesab"
@@ -26403,60 +26423,60 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 #, fuzzy
 msgid "Checking"
 msgstr "Yoxlama"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıq"
@@ -26506,7 +26526,7 @@ msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -26876,7 +26896,7 @@ msgstr "ümumi"
 msgid "Running Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "İzahat"
@@ -27043,7 +27063,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -27237,66 +27257,71 @@ msgstr ""
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Düz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "ümumi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
@@ -27304,7 +27329,7 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
@@ -27312,14 +27337,14 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "ümumi"
@@ -27328,7 +27353,7 @@ msgstr "ümumi"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -27336,28 +27361,28 @@ msgstr ""
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -29992,90 +30017,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Union Investment, DE"
+msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "XETRA, DE"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo as JSON"
+msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo Web"
+msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30680,18 +30710,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 97dbd0a0e7..0e995383df 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:05+0000\n"
 "Last-Translator: Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Избран"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Видове сметки"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Синтетична сметка "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1270,14 +1270,14 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1344,12 +1344,12 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Сметка"
 
@@ -1371,8 +1371,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1962,7 +1962,9 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура на клиент"
 
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "Фактура на клиент"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr "На следващия месец"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
@@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,8 +2119,9 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2190,7 +2193,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2202,7 +2205,7 @@ msgstr "_Отказ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2375,9 +2378,9 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2547,12 +2550,12 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2675,7 +2678,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2725,7 +2728,7 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2760,8 +2763,8 @@ msgstr "Дата на издаване"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Сверена дата"
 
@@ -2830,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2853,8 +2856,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Бележки"
 
@@ -2952,14 +2955,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Падеж"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Дата на издаване"
 
@@ -3030,7 +3033,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3233,7 +3236,7 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 # FIXME вид?
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3245,17 +3248,17 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Платена"
 
@@ -3284,8 +3287,8 @@ msgstr "Отворена"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
@@ -3324,12 +3327,12 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -3446,15 +3449,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Салдо"
@@ -3554,8 +3557,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Предплащане"
 
@@ -3577,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Клиент"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Доставчик"
@@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "Доставчик"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Служител"
@@ -3616,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Премахнат"
@@ -3624,7 +3627,7 @@ msgstr "Премахнат"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3777,7 +3780,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителски"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3809,7 +3812,7 @@ msgstr "Съдържание"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Отчет"
 
@@ -4123,10 +4126,10 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
@@ -4136,7 +4139,7 @@ msgstr "Доход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Разходи"
 
@@ -4154,8 +4157,8 @@ msgstr "Превод"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4169,10 +4172,10 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Общо"
 
@@ -4266,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4276,27 +4279,27 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(няма име)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Изтриване на сметка %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4305,7 +4308,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4313,40 +4316,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ще бъде изтрита сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички нейни подсметки ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Всички нейни транзакции ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
@@ -5454,29 +5457,40 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Преглед"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Файлът %s не може да се отвори. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Отчет на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаема фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5484,12 +5498,12 @@ msgstr "Печатаема фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Обикновена фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Декоративна фактура"
@@ -5562,7 +5576,7 @@ msgstr "С_тандартна поръчка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата на _запис"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата на извлечение"
 
@@ -5927,7 +5941,8 @@ msgstr "Не сте избрали собственик"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Задание"
@@ -5970,7 +5985,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Създадени транзакции"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5978,69 +5993,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плащане на лихва"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Начисляване на лихва"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Данни за плащане"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Плащане от"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Сверяване на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Плащане към"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6048,25 +6063,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Крайно салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Сверено салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6074,11 +6089,11 @@ msgstr ""
 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги "
 "отмените?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Искате ли да отложите сверяването и да го довършите по-късно?"
 
@@ -6290,9 +6305,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6982,7 +6997,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показване сметките за приходи и разходи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -7856,7 +7871,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rosi Dimova: 2010, 2011"
+msgstr ""
+"Rosi Dimova: 2010, 2011"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7996,11 +8012,11 @@ msgstr "Зареждане…"
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Нова главна сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8009,160 +8025,160 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Име на сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Инвестиционна стока "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код на сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Последен №"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Настоящ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Текущ (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Баланс (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Баланс (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Потвърден (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Сверен (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Последна дата на сверяване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Бъдещ минимум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Бъдещ минимум (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Общо (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Общо (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "_Цвят на сметка:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Данъчни данни"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Настоящ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Салдо (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Потвърден (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Сверен (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Бъдещ минимум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Общо (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Филтриране на %s по..."
@@ -8326,12 +8342,12 @@ msgstr "Ценни книги"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Котировка"
 
@@ -11428,7 +11444,7 @@ msgstr "Избиране _всички"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Времеви диапазон"
 
@@ -13011,9 +13027,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -15197,7 +15213,7 @@ msgstr "Данни за поръчка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Указател"
 
@@ -15258,7 +15274,7 @@ msgstr ""
 "възложи остатъчната сума към първата неплатена фактура за фирмата."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17772,7 +17788,7 @@ msgstr "Бюджетен период"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
@@ -18986,7 +19002,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19288,118 +19304,118 @@ msgstr ""
 "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от "
 "които можете да изберете."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Показване на бележките на сметка"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Обработка на плащане…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Бележки по клиентска фактура"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Наистина ли искате да издадете фактурата?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Бележки по клиентска фактура"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Бележки по клиентска фактура"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Няма предупреждения за нулиране."
@@ -19602,7 +19618,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделяне на транзакция --"
 
@@ -19846,17 +19862,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Показване на бележките на сметка"
@@ -20835,7 +20851,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20844,8 +20860,8 @@ msgstr "Собствен капитал"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21103,12 +21119,12 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Material"
 msgstr "Материал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Да се запази ли текущият запис?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21116,7 +21132,7 @@ msgstr ""
 "Текущата транзакция е променена. Искате ли отбележите промените преди "
 "дублиране на записа или да отмените дублирането?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21275,8 +21291,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21328,124 +21344,124 @@ msgstr "Междинна сума"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Платим?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Въвеждане на приходната/разходната сметка за записа или избор от списъка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Въвеждане на вида запис"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Въвеждане на описание на записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Въвеждане на сумата на отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Въвеждане на процента на отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Въвеждане на отстъпката … непознат вид"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Вид отстъпка: Парична стойност"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Вид отстъпка: Процент"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Избиране вида отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Изчислен данък след прилагането на отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Отстъпка и данък върху необложената стойност"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Изчислена отстъпка след облагане с данък"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Избиране на начин за изчисление на отстъпката и данъците"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Въвеждане на единичната цена за записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Въвеждане на количеството единици за записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Въвеждане на приложимата данъчна таблица за записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Записът облагаем ли е?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Включен ли е данъкът в цената на записа?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Записът фактуриран ли е?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Записът фактуриран ли е?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Да се включи ли записът във фактурата?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Да се включи ли записът във фактурата?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Неизвестен вид запис в счетоводната книга"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Междинната стойност на записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Общият данък на записа"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Записът платим ли е към клиент или задание?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Как платихте за артикула?"
 
@@ -21767,10 +21783,10 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22076,7 +22092,7 @@ msgstr "Списък"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Файлът с шаблон \"~a\" не може да бъде прочетен"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22187,7 +22203,7 @@ msgstr "Редактиране на опции за отчет"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Включен"
@@ -22206,7 +22222,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Няма данни"
 
@@ -22427,8 +22443,8 @@ msgstr "Да не се показват салда на основни смет
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Салдо на сметка"
 
@@ -22721,7 +22737,7 @@ msgstr "Видът графика, която да се създаде"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Средно"
 
@@ -23481,7 +23497,7 @@ msgstr "Разходни сметки"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи:"
 
@@ -23490,7 +23506,7 @@ msgstr "Активи:"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Пасиви"
 
@@ -24258,8 +24274,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Загуби от борсови операции"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24585,45 +24601,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Собствен капитал/пасив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Обменен курс:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Стълбовидна диаграма на активите"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s към %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24633,17 +24649,17 @@ msgstr "%s към %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чист приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Баланс (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Отчет за приходи и разходи"
@@ -25372,8 +25388,8 @@ msgstr "Салда от ~a до ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Обща сума"
 
@@ -25586,7 +25602,7 @@ msgstr "Понижение на капитала"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Действие"
@@ -25595,7 +25611,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Активно салдо"
 
@@ -25617,7 +25633,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Подреждане"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Данъчен номер"
@@ -25625,35 +25641,35 @@ msgstr "Данъчен номер"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Друго име на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Да се използва пълно име на ответната сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Друг код на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Смяна на знака"
 
@@ -25668,7 +25684,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Първичен ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Да се покаже пълното име на сметка"
 
@@ -26579,18 +26595,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Показване на колони"
 
@@ -27062,7 +27079,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Показване на всички доставчици/клиенти, дори ако са с нулеви салда."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Направляваща дата"
@@ -27081,32 +27098,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Не"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Текущ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 дни"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 дни"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 дни"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ дни"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Обхват от дни за извличане на транзакции:"
@@ -27151,226 +27168,232 @@ msgstr "Възраст на вземанията"
 msgid "Sale"
 msgstr "Продажби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебити"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Корекции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Транзакция"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Не са избрани сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Не са избрани сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Основна сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Прозорец на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Начало на период"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Общо кредит"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Общо дължимо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Фирма за отчета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Да се показва ли датата на транзакция?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Да се показва ли указателят за транзакция?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Да се показва ли видът транзакция?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Да се покаже ли операция?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Да се показва ли описанието на транзакция?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Да се показва ли сумата?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Да се показва ли сметката?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Показване отстъпката за запис"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Показване отстъпката за запис"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Показване на активно салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Показване само на анулирани транзакции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Намиране на транзакции чрез търсене"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Пример:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Показване на сметки като хипервръзки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Отчет за клиент"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Отчет за доставчик"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Отчет за служител"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Отчет на задание"
 
@@ -27435,11 +27458,11 @@ msgstr "Тримесечие"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Полугодие"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Еднакви инвестиционни стоки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27447,18 +27470,18 @@ msgstr ""
 "Избраната инвестиционна стока и валутата в отчета са еднакви. Няма смисъл да "
 "се показва цена за еднакви инвестиционни стоки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Няма ценова информация за избраните инвестиционни стоки в избрания период."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Само една цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27466,11 +27489,11 @@ msgstr ""
 "Открита е само една единична цена за избраните инвестиционни стоки в "
 "избрания период. Това не предлага полезна диаграма."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Всички цени са равни"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27478,11 +27501,11 @@ msgstr ""
 "Всички намерени цени са равни. Това може да се отрази на диаграма като права "
 "линия. За съжаление, инструментът за диаграми не може да управлява това."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Всички цени към същата дата"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27491,7 +27514,7 @@ msgstr ""
 "като права линия. За съжаление, инструментът за графики не може да управлява "
 "това."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Диаграма на разсейване на цената"
 
@@ -27697,7 +27720,7 @@ msgstr "Състояние на сверяване"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Статия"
 
@@ -27752,18 +27775,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показване цената на акции?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Да се показва ли сумата?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Показване в една колона"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Показване в две колони"
@@ -28250,7 +28273,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Сметки собствен капитал"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Брокерски сметки"
 
@@ -28300,57 +28323,57 @@ msgstr "Уеб-сайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата на фактура"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Акции"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Взаимни фондове"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валути"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Собствени капитали"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Разплащателна"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Спестявания"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Паричен пазар"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Разчети с клиенти"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Разчети с доставчици"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитни линии"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Създаване на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Възпроизвеждане на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -28403,7 +28426,7 @@ msgstr "Име на организация или фирма"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Включване на връзки"
 
@@ -28785,7 +28808,7 @@ msgstr "Междинна сума"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Активно салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Описание на сметка"
@@ -28957,7 +28980,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата на издаване"
@@ -29169,11 +29192,17 @@ msgstr "Да се показва ли датата на транзакция?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Да покаже ли бележките към фактура?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Да се покаже ли името на сметка?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29185,62 +29214,62 @@ msgstr ""
 "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, "
 "параметърът се подразбира)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Извличане на онлайн-транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Цвят на клетка за обща сума"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Обща сума"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Междинна сума"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Превод от/към"
 
@@ -29248,7 +29277,7 @@ msgstr "Превод от/към"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29258,7 +29287,7 @@ msgstr "Вторична междинна сума"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29267,7 +29296,7 @@ msgstr "Първична междинна сума"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29277,7 +29306,7 @@ msgstr "Текуща сума"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29287,7 +29316,7 @@ msgstr "Обща сума"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29295,21 +29324,21 @@ msgstr "Активно салдо"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Разделяне на транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "От ~a до ~a"
@@ -32084,92 +32113,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Инвестиции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32817,18 +32851,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Разбивка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Анулирана транзакция"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Транзакцията анулирана"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index c002b3b2bb..eb6d243eb3 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "समफारि"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "सायखखाबाय"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "एकाउन्ट रोखोमफोर"
 
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नङा"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "प्लेसहल्डार"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "खालार"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "खालार"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1329,12 +1329,12 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "एकाउन्ट"
 
@@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr "दिन्थिसिन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयारफोर"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
@@ -1860,8 +1860,8 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1951,7 +1951,9 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "सालान"
 
@@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "सालान"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "मोनसेबो नङा"
@@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "फैगौ दानाव"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "मोनथिमोनै"
 
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2102,8 +2104,9 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2187,7 +2190,7 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2353,9 +2356,9 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2526,12 +2529,12 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "बेखेवथि"
 
@@ -2654,7 +2657,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहल्डार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2703,7 +2706,7 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2738,8 +2741,8 @@ msgstr "पस्ट खालामनाय खालार"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "रां सुखनाय खालार"
 
@@ -2807,7 +2810,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2830,8 +2833,8 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "लिरसुंथाइ"
 
@@ -2928,14 +2931,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "होनोगोनां खालार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "पस्ट खालार"
 
@@ -3004,7 +3007,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3198,7 +3201,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3210,17 +3213,17 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "रोखोम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "रां होबाय"
 
@@ -3249,8 +3252,8 @@ msgstr "खेवबाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "अनजिमा"
 
@@ -3289,12 +3292,12 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "बिबां"
 
@@ -3409,15 +3412,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "बिमुं"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बेलेन्स"
@@ -3515,8 +3518,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "आगु-रांहोनाय"
 
@@ -3538,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "बायग्रा"
@@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr "बायग्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "फानग्रा"
@@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr "फानग्रा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "साख्रिआवला"
@@ -3577,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "साफा खालामबाय"
@@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr "साफा खालामबाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3734,7 +3737,7 @@ msgid "user"
 msgstr "बाहायग्रा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3745,7 +3748,7 @@ msgstr "बाहायग्रा"
 msgid "Custom"
 msgstr "कास्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr "थाफानाय आयदाफोर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रिपर्ट"
 
@@ -4079,10 +4082,10 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4092,7 +4095,7 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरसा"
 
@@ -4110,8 +4113,8 @@ msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4125,10 +4128,10 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "गासै"
 
@@ -4222,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4232,27 +4235,27 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(मुं गैया)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4261,7 +4264,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4269,40 +4272,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "बेफोर दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "बेनि दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
@@ -5395,29 +5398,40 @@ msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोन
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "अभारभिउ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइलखौ खेवनो हायाखै। गोरोन्थिआ जाबाय: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "साफायजाथाव सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5425,12 +5439,12 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "गोरलै सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सि सालान"
@@ -5501,7 +5515,7 @@ msgstr "थाखोमान फारि"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "हाबहोनायनि खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 
@@ -5864,7 +5878,8 @@ msgstr "नोंथाङा बिगोमा सायख'वाखै।"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "खामानि"
@@ -5906,7 +5921,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "सोरजिनाय लेनदेनफोर"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5914,69 +5929,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "सुदनि रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "सुदनि चार्ज"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "रांहोनाय फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "..निफ्राय रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "रां सुखनाय एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "..सिम रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5999,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "आराम्भ बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "जोबथा बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "रां सुखनाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फाराग"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोनाय उइन्ड'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एकाउन्टहा समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लुबैयो नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लुबैयो नामा?"
@@ -6222,9 +6237,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "नोंथाङा माखासे नागिरनाय फरा हाबहोनांगौ।"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6912,7 +6927,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "गोरोन्थि"
 
@@ -7791,7 +7806,8 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Adithya K: 2021; Ritu Panwar: 2014"
+msgstr ""
+"Adithya K: 2021; Ritu Panwar: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7929,11 +7945,11 @@ msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं…"
 msgid "never"
 msgstr "माबाब्लाबो नङा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7942,161 +7958,161 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "बेसाद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "जोबथा अनजिमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "थानाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "दानि (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बेलेन्स (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बेलेन्स (सम)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "साफा खालामबाय (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "रां सुखबाय (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "जोबथा रां सुखनाय खालार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "इयुन खमसिन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "इयुन खमसिन (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "गासै (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "गासै (सम)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "एकाउन्टनि गाब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "खाजोना फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "दानि (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बेलेन्स (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "साफा खालामबाय(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "रां सुखबाय (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "इयुन खमसिन (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "गासै (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम..."
@@ -8252,12 +8268,12 @@ msgstr "रैखाथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "बेसेन"
 
@@ -11330,7 +11346,7 @@ msgstr "गासैबो सायख"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "खालार सिमासारि"
 
@@ -12931,9 +12947,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -15108,7 +15124,7 @@ msgstr "अर्दारनि फोरमायथिहोग्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "रायखांनाय"
 
@@ -15167,7 +15183,7 @@ msgstr ""
 "थाखाय गिबि रांहोयै सालानखौ रानना होगोन।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "रां होफिन"
 
@@ -17623,7 +17639,7 @@ msgstr "बाजेतनि सम"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड दिन्थि"
 
@@ -18786,7 +18802,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -19088,118 +19104,118 @@ msgstr ""
 "लाइब्रेरिया गुबुन गुबुन लाबोनाय फरमेट (जायखौ \"प्रफाइल\" बुङो) होयो जायफोर निफ्राय "
 "नोंथाङा बेयाव मोनसे बासिखनो हायो।"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "एप्लिकेसन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "सारि %u, %s आव एकाउन्ट %s गैया\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "रांहोनाया प्रसेसाव दं…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "सालान लिरसुंथाइ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेफोर इनभइसखौ पस्ट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "सालान लिरसुंथाइ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "सालान लिरसुंथाइ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "फिन फजनो जेबो सांग्रांथि गैया।"
@@ -19424,7 +19440,7 @@ msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबा
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
 
@@ -19688,17 +19704,17 @@ msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "सारि %u, एकाउन्ट %s आव लामाखौ मोनाखै, बिजौ लेभेल महरै दाजाबदेरबाय\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "सारि %u, बेसाद %s / %s खौ मोनाखै\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "सारि %u, %s आव एकाउन्ट %s गैया\n"
@@ -20670,7 +20686,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20679,8 +20695,8 @@ msgstr "बन्दक"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20938,12 +20954,12 @@ msgstr "प्रजेक्ट"
 msgid "Material"
 msgstr "जिनिस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "दानि हाबहोनायखौ थिना दोन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20951,7 +20967,7 @@ msgstr ""
 "दानि लेनदेनखौ सोलायबाय। बे हाबहोनायखौ डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ रेकर्ड "
 "खालामनो एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21111,8 +21127,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21164,119 +21180,119 @@ msgstr "दाजाबगासै"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिल होजाथाव?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "हाबहोनायनि थाखाय आय/खरसा एकाउन्ट हाबहो, एबा लिस्ट निफ्राय मोनसे बासिख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "हाबहोनाय रोखोम हाबहो"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "हाबहोनाय बेखेवथि हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "रेबाय बिबां हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "रेहाय जौखोन्दो हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "रेहाय हाबहो … मोनथिमोनै रोखोम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "रेहायनि रोखोम: राङारि बेसेन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "रेहायनि रोखोम: जौखोन्दो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "रेहायनि रोखोम सायख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "रेहाय खालामनायनि उनाव खाजोनाखौ हिसाब खालामनाय जाबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "गिबिखाजोना बेसेनाव रेहाय आरो खाजोना मोननैखौबो बाहायबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "खाजोना बाहायनायनि उनाव रेहायखौ हिसाब खालामनाय जाबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "रेहाय आरो खाजोनाफोरखौ माबोरै हिसाब खालामनो सायख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "बे हाबहोनायनि थाखाय सानगुदि-बेसेन हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "बे हाबहोनायनि थाखाय सानगुदिनि बिबां हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "बे हाबहोनायाव बाहायहोनो थाखाय खाजोना फारिलाइ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "बेयो हाबहोनाय खाजोना होजाथाव नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "खाजोनाखौ सिगाङावनो बे हाबहोनायनि बेसेनाव सोफादेरबाय नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "बे हाबहोनायखौ इनभइस खालामनाय जानो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "बे हाबहोनायखौ क्रेडिट खालामनाय जानो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "बे हाबहोनायखौ बे सालानाव सोफादेर?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "बे हाबहोनायखौ बे क्रेडिट लिरसुंथाइआव सोफादेर?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "मोनथिमोनै हाबहोनाय हिसाब बहि रोखोम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "बे हाबहोनायनि दाजाबगासै बेसेन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "बे हाबहोनायनि गासै खाजोना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "बे हाबहोनाया सासे बायग्रा एबा खामानियाव बिल होजाथाव नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "नोंथाङा बे आइटेमनि थाखाय माबोरै रां होनो?"
 
@@ -21594,10 +21610,10 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21907,7 +21923,7 @@ msgstr "लिस्ट"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "\"~a\" टेमप्लेट फाइलखौ फरायनो हाया"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22010,7 +22026,7 @@ msgstr "रिपर्टनि उफ्राखौ सुजु"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "हाहोबाय"
@@ -22029,7 +22045,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "बे रिपर्टनो सायखनो गोनां एकाउन्टफोरखौ नांगौ जायो।"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "जेबो डाटा गैया"
 
@@ -22244,8 +22260,8 @@ msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि जायखि जा
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एकाउन्ट बेलेन्स"
 
@@ -22535,7 +22551,7 @@ msgstr "दिहुननो थाखाय ग्राफनि रोखो
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "गर"
 
@@ -23271,7 +23287,7 @@ msgstr "खरसा एकाउन्ट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "सम्पति"
 
@@ -23280,7 +23296,7 @@ msgstr "सम्पति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -24009,8 +24025,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिं खहा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24331,45 +24347,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "दाहार/बन्दक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "सोलाय सोल'नि हार:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "धोननि बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24379,17 +24395,17 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नेट आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बेलेन्स सिट (इगुइले)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आयनि बिबुंसार"
@@ -25105,8 +25121,8 @@ msgstr "~a आव ~a बेलेन्सफोर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
@@ -25311,7 +25327,7 @@ msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नाम/हाबा"
 
@@ -25319,7 +25335,7 @@ msgstr "नाम/हाबा"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रानिं बेलेन्स"
 
@@ -25341,42 +25357,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "थख' साजाय गासिनो दं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans अनजिमा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट मुं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "आबुं गुबुन एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'ड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "सहिखौ उल्था खालामो"
 
@@ -25391,7 +25407,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "गुदि साबि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुं दिन्थि"
 
@@ -26296,18 +26312,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "खाम्फाफोरखौ दिन्थिफुं"
 
@@ -26760,7 +26777,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "लाथिख बेलेन्स थायोब्लाबो गासै फानग्रा/बायग्राखौ दिन्थि।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "गिबि अक्ट'"
 
@@ -26776,32 +26793,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नङा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "दानि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "लाबोफिननो थाखाय लेनदेनफोरनि खालार सारिसिमा:"
@@ -26846,221 +26863,227 @@ msgstr "मोनथावना एजिं"
 msgid "Sale"
 msgstr "फाननाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "फोरमान बिलाइ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "जेबो बाहाय जाथाव बायग्रा सायखआखै।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "बे रिपर्टनो सासे बायग्रा सायखनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "जेबो बाहाय जाथाव साख्रि आवला सायखआखै।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "बे रिपर्टनो सासे साख्रि आवला सायखनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "जेबो बाहाय जाथाव कम्पानि सायखआखै।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "बे रिपर्टनो मोनसे कम्पानि सायखनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "जेबो बाहाय जाथाव बायग्रा सायखआखै।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "बे रिपर्टनो सासे बायग्रा सायखनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लट लिंक"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "लननि गुवारै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "गासै समफारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "गासै क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "गासै होनोगोनां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय कम्पानि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "लेनदेन खालारखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "लेनदेन रायखांनायखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "लेनदेन रोखोमखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "हाबाखौ दिन्थिफुं?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "लेनदेन बेखेवथिखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "बिबां दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "एकाउन्ट दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "समफारि डेबिट खाम्फाखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "समफारि क्रेडिट खाम्फाखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "सोलिबाय थानाय बेलेन्सखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "लाथिख लेनदेनखौल' दिन्थि।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "लेनदेनफोरखौ मोनसे नागिरनायजों नागिरना दिहुन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमुना:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "फेलें जाबाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "एकाउन्टफोरखौ हाइपारलिंक बादि दिन्थिफुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "बे रिपर्टनो मोनसे बाहाय जाथाव एकाउन्ट सायखनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "बायग्रा रिपर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "फानग्रा रिपर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "साख्रिआवला रिपर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "खामानि रिपर्ट"
 
@@ -27124,11 +27147,11 @@ msgstr "दानथाम"
 msgid "Half Years"
 msgstr "खावसे बोसोर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "एखे रोखोमनि मुवाफोर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27136,18 +27159,18 @@ msgstr ""
 "नोंथांनि सायखखानाय मुवा आरो रिपर्टनि रांआ एखे रोखोमनि। एखे रोखोमनि मुवानि थाखाय बेसेन "
 "दिन्थिनो थाखाय जेबो ओंथि गैया।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "सायखखानाय समनि समफारियाव सायखखानाय मुवाफोरनि थाखाय जेबो बेसेन फोरमायथिहोग्रा गैया।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "खालि मोनसेल' बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27155,11 +27178,11 @@ msgstr ""
 "सायखखानाय समनि समफारियाव सायखखानाय मुवाफोरनि थाखाय खालि मोनसेल'नो बेसेन मोननाय "
 "जादों। बेयो खामानियाव नांथाव प्लट होआ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "गासै बेसेना समान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27167,11 +27190,11 @@ msgstr ""
 "नागिरना मोननाय गासै बेसेना समान। बे मोनसे थोंजों सारिजों लोगोसे मोनसे प्लटयाव फिथाइ "
 "नुजागोन। खाफाल गाज्रियै, प्लटिं टुलआ बेखौ हेन्डेल खालामनो हाया।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "एखे खालाराव गासै बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27179,7 +27202,7 @@ msgstr ""
 "नागिरना मोननाय गासै बेसेननि एखे खालार निफ्राय फैनाय। बे मोनसे थोंजों सारिजों लोगोसे मोनसे "
 "प्लटाव फिथाइ नुजागोन। खाफाल गाज्रियै, प्लटिं टुलआ बेखौ हेन्डेल खालामनो हाया। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "बेसेन स्केटारप्लट"
 
@@ -27380,7 +27403,7 @@ msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लट्"
 
@@ -27433,19 +27456,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयारनि दाम दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "बिबां दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "मोनसेल' खाम्फा दिन्थिफुंनाय।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27900,7 +27923,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "बन्दक एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिं एकाउन्टफोर"
 
@@ -27947,57 +27970,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "सालान खालार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "मिउसुयेल फान्डस"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "रां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "बन्दक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "आनजाद खालामगासिनो दं"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "धोन दोनथुमनाय"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "धोन बाजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "आजावजाथाव एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "एकाउन्ट रांहोनो गोनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट सारिफोर"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्टखौ बानाय गासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्ट होगासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जेब्लासिम"
@@ -28047,7 +28070,7 @@ msgstr "फसंथान एबा कम्पानिनि मुं"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम"
 
@@ -28423,7 +28446,7 @@ msgstr "दाजाबगासै"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "रानिं बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "एकाउन्टनि बेखेवथि"
@@ -28599,7 +28622,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "हाबहोखानायनि अक्ट'"
 
@@ -28797,11 +28820,17 @@ msgstr "लेनदेन खालारखौ दिन्थिफुं?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "trans अनजिमाखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "सालान लिरसुंथाइखौ दिन्थिफुं?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28813,61 +28842,61 @@ msgstr ""
 "गुबुन एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं? (बेयो मोनसे बोखावनाय लेनदेनब्ला, बे पेरामिटारखौ आनदाज खालामनाय "
 "जायो)।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "गोबां-बोखावनाय लेनदेननि थाखाय गासै बोखावनाय गुवारैखौ साफाय।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "लेनदेन अनलाइनखौ ला"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपर्टफोराव हाइपारलिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "माखासे एकाउन्ट रोखोमनि थाखाय बिबां दिन्थिफुंनायखौ उल्था खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "दाजाबगासै खथासानि गाब"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नाम/T-नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो"
 
@@ -28875,7 +28904,7 @@ msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28885,7 +28914,7 @@ msgstr "लेङाइ दाजाबगासै"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28894,7 +28923,7 @@ msgstr "गुदि दाजाबगासै"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28904,7 +28933,7 @@ msgstr "रानिं साम"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28914,7 +28943,7 @@ msgstr "दाजाबगासै"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28922,21 +28951,21 @@ msgstr "रानिं बेलेन्स"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "बोखावनाय लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a निफ्राय ~a सिम"
@@ -31679,92 +31708,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32396,18 +32430,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "बोखावनाय"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 59bc09d5af..de3d4787ab 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -44,10 +44,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-17 01:02+0000\n"
 "Last-Translator: mid-kid <esteve.varela at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -841,8 +841,8 @@ msgstr ""
 "Cada assentament té un camp de «Notes» on podeu afegir informació útil.\n"
 "\n"
 "Per fer-lo visible\n"
-"Trieu «Visualitza» a la barra de menú i cliqueu «Línia doble» o marqueu «"
-"Vista a doble línea» a Preferències:Valors per defecte del registre."
+"Trieu «Visualitza» a la barra de menú i cliqueu «Línia doble» o marqueu "
+"«Vista a doble línea» a Preferències:Valors per defecte del registre."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 msgid ""
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Per cercar a través de tots els vostres assentaments, inicieu una cerca ("
-"Edita -> Cerca...) des de la pàgina de jerarquia dels comptes principals. "
+"Per cercar a través de tots els vostres assentaments, inicieu una cerca "
+"(Edita -> Cerca...) des de la pàgina de jerarquia dels comptes principals. "
 "Per limitar la cerca a un compte únic, comenceu-la des del registre d'aquest "
 "compte."
 
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Període"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionat"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipus de comptes"
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Contenidor"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr "Símbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Accions"
 
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
@@ -1916,8 +1916,8 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2007,7 +2007,9 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
@@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "El mes següent"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2162,8 +2164,9 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2247,7 +2250,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2412,9 +2415,9 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2576,12 +2579,12 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Marcador"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2751,7 +2754,7 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2786,8 +2789,8 @@ msgstr "Data de comptabilització"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de conciliació"
 
@@ -2854,7 +2857,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2877,8 +2880,8 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2976,14 +2979,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de pagament"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data de comptabilització"
 
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAGAT"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "IMPAGAT"
 
@@ -3248,7 +3251,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3260,17 +3263,17 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagat"
 
@@ -3299,8 +3302,8 @@ msgstr "Obert"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
@@ -3339,12 +3342,12 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
@@ -3459,15 +3462,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3567,8 +3570,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pagament"
 
@@ -3590,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -3601,7 +3604,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveïdor"
@@ -3610,7 +3613,7 @@ msgstr "Proveïdor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Treballador"
@@ -3629,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Liquidat"
@@ -3637,7 +3640,7 @@ msgstr "Liquidat"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3797,7 +3800,7 @@ msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3808,7 +3811,7 @@ msgstr "usuari"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3829,7 +3832,7 @@ msgstr "Contingut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4149,10 +4152,10 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
@@ -4162,7 +4165,7 @@ msgstr "Ingressos"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despeses"
 
@@ -4179,8 +4182,8 @@ msgstr "Transferència"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restant al Pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4194,10 +4197,10 @@ msgstr "Restant al Pressupost"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4291,7 +4294,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4302,26 +4305,26 @@ msgstr ""
 "assentament\n"
 "Teniu seguretat de fer això?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccioneu un altre _compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fes-lo _de totes maneres"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "S'està suprimint el compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4334,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 "los perquè facin servir\n"
 "un altre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4342,41 +4345,41 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Se suprimirà el compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "El seu subcompte s'eliminarà."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
@@ -5425,8 +5428,19 @@ msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Panorama"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5435,21 +5449,21 @@ msgstr ""
 "S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
 "export-string o export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5457,12 +5471,12 @@ msgstr "Factura imprimible"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
@@ -5534,7 +5548,7 @@ msgstr "Ordenació estàndard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de l'entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de l'extracte de compte"
 
@@ -5900,7 +5914,8 @@ msgstr "No heu seleccionat cap propietari"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Tasca"
@@ -5940,7 +5955,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Assentaments eliminats"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5948,14 +5963,14 @@ msgstr[0] "La data de l'estat és %d dia després d'avui."
 msgstr[1] "La data de l'estat és %d dies després d'avui."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "La data de l'estat que heu escollit és %d dia en el futur."
 msgstr[1] "La data de l'estat que heu escollit és %d dies en el futur."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5964,50 +5979,50 @@ msgstr ""
 "aquest compte. Si us plau torneu a verificar que aquesta és la data que "
 "volíeu."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagament de l'interès"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrament de l'interès"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informació de pagament"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagament de"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Concilia el compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagament a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6015,7 +6030,7 @@ msgstr ""
 "ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
 "quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6028,25 +6043,25 @@ msgstr ""
 "assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6054,11 +6069,11 @@ msgstr ""
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
@@ -6267,9 +6282,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Heu d'entrar algun text per cercar."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6971,7 +6986,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7859,8 +7874,8 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"David Planella Molas: 2007; Joan: 2007; Orestes Mas: 2003Walter Garcia-"
-"Fontes: 2015,2021"
+"David Planella Molas: 2007; Joan: 2007; Orestes Mas: 2003"
+"Walter Garcia-Fontes: 2015,2021; mid-kid: 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8000,11 +8015,11 @@ msgstr "S'està carregant…"
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Compte de nivell superior nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8013,88 +8028,88 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom del compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Acció o divisa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Codi de compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Últim Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (període)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Liquidat (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Conciliat (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Última data de conciliació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínim futur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínim futur (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (període)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Color del compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -8102,73 +8117,73 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informació dels impostos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Actual (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Liquidat (%s"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Conciliat (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínim futur (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtra %s per..."
@@ -8321,12 +8336,12 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Preu"
 
@@ -11527,7 +11542,7 @@ msgstr "_Selecciona-ho tot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Interval de dates"
 
@@ -13343,9 +13358,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -15514,7 +15529,7 @@ msgstr "Informació de la comanda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referència"
 
@@ -15575,7 +15590,7 @@ msgstr ""
 "d'aquesta empresa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Devolució"
 
@@ -18074,7 +18089,7 @@ msgstr "Període del pressupost"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostra el codi del compte"
 
@@ -19241,7 +19256,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -19546,78 +19561,78 @@ msgstr ""
 "fitxers SWIFT MT942. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats "
 "d'importació anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validació…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Fila %d: no hi ha un ID de factura a la primera fila del fitxer "
 "d'importació.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: no s'ha establert el propietari.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Filda %d, factura %s/%u: no existeix el proveïdor %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: no existeix el client %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: %s no és una data vàlida de publicació.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: %s no és una data vàlida de venciment.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: compte %s no existeix.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: compte %s no és del tipus Comptes a pagar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: compte %s no és del tipus Comptes a cobrar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: no s'ha establert el preu.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Error(s) a la factura %s, s'ignoraran totes les files d'aquesta factura.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Error(s) a una factura sense id, s'ignoraran totes les files d'aquesta "
 "factura.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19627,47 +19642,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'està processant...\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "S'ha creat la factura %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Voleu actualitzar rebuts/factures existents?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "No s'ha actualitzat la factura %s perquè ja existeix.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "No s'ha actualitzat la factura %s perquè ja s'ha publicat.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "S'ha actuailtzat la factura %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "S'ha publicat la factura %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "No s'ha publicat la factura %s perquè les divises no concorden.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "No s'ha publicat la factura %s perquè requereix una conversió de divises.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Res a processar.\n"
@@ -19921,7 +19936,7 @@ msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Assentament desglossat --"
 
@@ -20205,19 +20220,19 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Fila %u, no s'ha trobar el camí al compte %s , s'ha afegit com a nivell "
 "superior\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Línia %u, compte %s no està en %s\n"
@@ -21215,7 +21230,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21224,8 +21239,8 @@ msgstr "Patrimoni"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21487,12 +21502,12 @@ msgstr "Projecte"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Voleu desar l'assentament actual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21500,7 +21515,7 @@ msgstr ""
 "La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans "
 "de duplicar aquesta entrada, o cancel·lar la duplicació?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21649,8 +21664,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21702,121 +21717,121 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Facturable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Escriviu el compte d'ingressos/despeses per l'assentament, o bé escolliu-ne "
 "un de la llista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Escriviu la descripció de l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Escriviu la quantitat de descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Escriviu el percentatge de descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Escriviu el descompte … tipus desconegut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipus de descompte: valor monetari"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipus de descompte: percentatge"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Seleccioneu el tipus de descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Els impostos es calculen després d'haver aplicat el descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "El descompte i els impostos s'apliquen a la quantitat sense impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "El descompte es calcula després d'haver aplicat els impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Seleccioneu com s'han de calcular el descompte i els impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Introduïu el preu unitari per a aquest element"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Introduïu la quantitat d'unitats d'aquest element"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Introduïu la taula d'impostos a aplicar a aquest element"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "És aquest element imposable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Els impostos ja estan inclosos en el preu d'aquest element?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Està facturat aquest element?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "S'ha donat crèdit per a aquest element?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Voleu incloure aquest element en aquesta factura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Voleu incloure aquest element en aquesta nota de crèdit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipus d'EntryLedger desconegut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "El valor sub-total d'aquest element"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Els total d'impostos d'aquest element "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "És aquesta entrada facturable a algun client o tasca?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Com vau pagar per aquest article?"
 
@@ -22137,10 +22152,10 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22449,7 +22464,7 @@ msgstr "Llista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer plantilla «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Carrega"
 
@@ -22552,7 +22567,7 @@ msgstr "Edita les opcions de l'informe"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitat"
 
@@ -22570,7 +22585,7 @@ msgstr ""
 "Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'informe."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "No hi ha dades"
 
@@ -22788,8 +22803,8 @@ msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del compte"
 
@@ -23077,7 +23092,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Mitjana"
 
@@ -23831,7 +23846,7 @@ msgstr "Comptes de despeses"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Actiu"
 
@@ -23840,7 +23855,7 @@ msgstr "Actiu"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24583,8 +24598,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pèrdues d'operacions"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24911,41 +24926,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passiu i Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Diagrama de barres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24955,16 +24970,16 @@ msgstr " a "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingressos nets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance de situació (Multicolumna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Balanç de resultats (Multicolumna)"
 
@@ -25669,8 +25684,8 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma total"
 
@@ -25882,7 +25897,7 @@ msgstr "Decrement del capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Acció"
 
@@ -25890,7 +25905,7 @@ msgstr "Num/Acció"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo actual"
 
@@ -25912,42 +25927,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenació"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número d'assentament"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usa el nom complet del compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nom de l'altre compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Altres codis de compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Canvis de signe"
 
@@ -25962,7 +25977,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Clau primària"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostra el nom complet dels compte"
 
@@ -26896,18 +26911,19 @@ msgstr "Ubicació per a la imatge"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Mostra les columnes"
 
@@ -27345,7 +27361,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Mostra tots els proveïdors/clients encara que tinguin saldo zero."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data principal."
 
@@ -27360,32 +27376,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "de 0 a 30 dies"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "de 31 a 60 dies"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "de 61 a 90 dies"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "més de 91 dies"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Si us plau noteu que no s'han processat alguns assentaments"
 
@@ -27426,203 +27442,209 @@ msgstr "Calendari de cobraments pendents"
 msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonaments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Deure"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Enllaços de documents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Enllaços d'assentaments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "No s'ha seleccionat cap client vàlid."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Cal seleccionar un client per a aquest informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "No s'ha seleccionat cap treballador vàlid"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Cal seleccionar una persona treballadora per a aquest informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "No s'ha seleccionat cap tasca vàlida."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Aquest informe requereix que s'escolli una tasca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor vàlid."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Aquest informe requereix que s'esculli un proveïdor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantitat parcial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Història"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detalls de l'enllaç"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Totals del període"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crèdit total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total a pagar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "L'empresa d'aquest informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Voleu mostrar la referència de l'assentament?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Voleu mostrar el tipus de l'assentament?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Voleu mostrar l'acció?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Voleu mostrar la descripció de l'assentament?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna de quantitat de vendes?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna d'impostos?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna del deure del periode?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna d'haver del període?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Voleu mostrar el saldo actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostra els assentaments enllaçats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Els assentaments enllaçats estan amagats."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Les factures mostren si estan pagades, els pagaments mostre el nombre de "
 "factura."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Les factures mostre una llista de pagaments, els pagaments mostren una "
 "llista de factures i les quantitats."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Voleu mostrar l'enllaç al document?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No s'ha trobat cap compte vàlid"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Aquest informe requereix que hi hagi disponible un compte AP/AR vàlid."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No s'han trobat assentaments."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No s'han trobat assentaments concordants"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de client"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveïdor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Informe de treballador"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Informe de la tasca"
 
@@ -27682,11 +27704,11 @@ msgstr "Trimestres"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Valors idèntics"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27694,7 +27716,7 @@ msgstr ""
 "El producte seleccionat i la divisa de l'informe són idèntics. No té sentit "
 "mostrara preus per a productes idèntics."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27702,11 +27724,11 @@ msgstr ""
 "No hi ha informació de preu disponible per als valors seleccionats en el "
 "període seleccionat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Només hi ha una cotització"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27714,11 +27736,11 @@ msgstr ""
 "Hi va haver un únic preu trobar per als valors seleccionats en el període "
 "seleccionat. Això no dóna un diagrama útil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Tots els preus igual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27726,11 +27748,11 @@ msgstr ""
 "Tots els preus trobats són iguals. Això resultaria en un diagrama una línia "
 "recta. Desafortunadament, l'eina gràfica no pot gestionar això."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tots els preus a la mateixa data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27739,7 +27761,7 @@ msgstr ""
 "diagrama amb una línia recta. Desafortunadament l'eina gràfica no pot "
 "gestionar això."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Diagrama de dispersió de les cotitzacions"
 
@@ -27936,7 +27958,7 @@ msgstr "Informe de reconciliació"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Molt"
 
@@ -27989,19 +28011,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Voleu mostrar la quantitat?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Visualització de columna única."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28456,7 +28478,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Comptes de capital"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Comptes d'explotació"
 
@@ -28505,57 +28527,57 @@ msgstr "Pàgina web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data de la factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Comptes d'accions"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Divises"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Actiu"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Corrent"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Estalvis"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercat del diner"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes a cobrar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Línies de crèdit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "S'està construint l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "S'està creant l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
@@ -28603,7 +28625,7 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Habilita els enllaços"
 
@@ -28976,7 +28998,7 @@ msgstr "Taula de subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Saldo actual"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostra la descripció del compte"
 
@@ -29136,7 +29158,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "S'ha entrat la data"
 
@@ -29357,11 +29379,17 @@ msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Voleu mostrar les notes de la factura?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29373,61 +29401,61 @@ msgstr ""
 "Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament "
 "desglossat, es farà una conjectura d'aquest paràmetre)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantitat de detalls a mostrar per assentament."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Obté les transaccions en línia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Amaga:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Color de les sumes totals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Suma total"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferència de/a"
 
@@ -29435,7 +29463,7 @@ msgstr "Transferència de/a"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29445,7 +29473,7 @@ msgstr "Subtotal secundari"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29454,7 +29482,7 @@ msgstr "Subtotal primari"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29464,7 +29492,7 @@ msgstr "Saldo corrent"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29474,7 +29502,7 @@ msgstr "Suma total"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29482,20 +29510,20 @@ msgstr "Saldo actual"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Desglossa l'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De ~a a ~a"
@@ -32284,92 +32312,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inversions"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -33016,17 +33049,17 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Assentaments invàlids"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Assentament invalidat"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d918d3f1e7..71eb1f3410 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Období"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Vybráno"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtů"
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Drží místo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1249,14 +1249,14 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Podíly"
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komise"
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1940,7 +1940,9 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
@@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2099,9 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "_Zrušit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2354,9 +2357,9 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2526,12 +2529,12 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2653,7 +2656,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Drží místo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2702,7 +2705,7 @@ msgstr "Zavírací položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2737,8 +2740,8 @@ msgstr "Datum vystavení"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
@@ -2807,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2830,8 +2833,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -2929,14 +2932,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Datum splatnosti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Datum vystavení"
 
@@ -2999,7 +3002,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3205,7 +3208,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3217,17 +3220,17 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplaceno"
 
@@ -3256,8 +3259,8 @@ msgstr "Otevřena"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Č."
 
@@ -3296,12 +3299,12 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -3419,15 +3422,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Nadpis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -3528,8 +3531,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba předem"
 
@@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
@@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "Zákazník"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
@@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "Dodavatel"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Zaměstnanec"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Zúčtována"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr "Zúčtována"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3750,7 +3753,7 @@ msgid "user"
 msgstr "uživatel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3761,7 +3764,7 @@ msgstr "uživatel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgstr "Obsah"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4106,10 +4109,10 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
@@ -4119,7 +4122,7 @@ msgstr "Příjmy"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Náklady"
 
@@ -4137,8 +4140,8 @@ msgstr "Převod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4152,10 +4155,10 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
@@ -4252,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4260,27 +4263,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádný název)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňuji účet %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4289,7 +4292,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4297,40 +4300,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstraněn."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
@@ -5429,30 +5432,41 @@ msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Přehled"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tisknutelná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5461,12 +5475,12 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektní faktura"
@@ -5541,7 +5555,7 @@ msgstr "_Standardní pořadí"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum _vložení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Datum výpisu"
 
@@ -5906,7 +5920,8 @@ msgstr "Nezvolili jste vlastníka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Práce"
@@ -5948,7 +5963,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Vytvořené účetní položky"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5957,7 +5972,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5965,62 +5980,62 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Platba úroku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Účtované úroky"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Platební informace"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Odsouhlasit účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platba do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Zadat platbu _úroku…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6028,36 +6043,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
@@ -6268,9 +6283,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Musíte zadat řetězcovou hodnotu"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6961,7 +6976,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -7832,8 +7847,8 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kryštof Černý: 2023; Miloslav Trmac: 2002, 2003, 2004, 2007Petr Pisar: 2012; "
-"Tomáš Václavík: 2022"
+"Kryštof Černý: 2023; Miloslav Trmac: 2002, 2003, 2004, 2007"
+"Petr Pisar: 2012; Tomáš Václavík: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7979,11 +7994,11 @@ msgstr "Nahrávám…"
 msgid "never"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7992,161 +8007,161 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Název účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Komodita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Poslední č"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Současné"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Současné (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Zůstatek (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Zůstatek (Období)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Zúčtováno (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Odsouhlaseno (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budoucí minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budoucí minimum (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Celkem (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Celkem (Období)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Daňové info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Současné (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Zůstatek (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Zúčtováno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Odsouhlaseno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budoucí minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Celkem (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrovat %s podle..."
@@ -8310,12 +8325,12 @@ msgstr "Cenný papír"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -11134,7 +11149,7 @@ msgstr "Vybrat _vše"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rozsah data"
 
@@ -12672,9 +12687,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -14839,7 +14854,7 @@ msgstr "Informace o objednávce"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Odkaz"
 
@@ -14894,7 +14909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17375,7 +17390,7 @@ msgstr "Období rozpočtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
@@ -18539,7 +18554,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18823,117 +18838,117 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "application"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "aplikace"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -19135,7 +19150,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
@@ -19386,17 +19401,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -20347,7 +20362,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20356,8 +20371,8 @@ msgstr "Vlastní jmění"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20640,12 +20655,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Uložit aktuální položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20653,7 +20668,7 @@ msgstr ""
 "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před "
 "duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20812,8 +20827,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20865,122 +20880,122 @@ msgstr "Částečný součet"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Vyúčtovatelné?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Zadejte příjmový/výdajový účet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Zadejte typ položky"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Zadejte popis položky"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Zadejte velikost slevy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadejte procenta slevy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Zadejte slevu … neznámý typ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Peněžní částka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Procenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Zvolte typ slevy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Daň vypočtena po použití slevy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Sleva i daň použity na původní hodnotu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Sleva vypočtena po použití daně"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Zvolte, jak počítat slevu a daně"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Zadejte jednotkovou cenu této položky"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Zadejte počet jednotek pro tuto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Zadejte daňovou tabulku, kterou použít pro tuto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Je tato položka zdanitelná?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Je daň již zahrnuta v ceně této položky?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Je tato položka vyfakturována?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Je tato položka vyfakturována?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Zahrnout tuto položku na tuto fakturu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Zahrnout tuto položku na tuto fakturu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Neznámý typ EntryLedger"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Částečný součet pro tuto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Celková daň této položky "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Je tato položka vyúčtovatelná zákazníkovi nebo pro práci?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Jak jste za tuto položku zaplatili?"
 
@@ -21301,10 +21316,10 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21603,7 +21618,7 @@ msgstr "Seznam"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21722,7 +21737,7 @@ msgstr "Upravit možnosti sestavy"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Povoleno"
@@ -21741,7 +21756,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
@@ -21960,8 +21975,8 @@ msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zůstatek účtu"
 
@@ -22252,7 +22267,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
@@ -23014,7 +23029,7 @@ msgstr "Výdajové účty"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -23023,7 +23038,7 @@ msgstr "Aktiva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23793,8 +23808,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24098,44 +24113,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kurz:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Sloupcový graf aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24145,17 +24160,17 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čístý zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Datum rozvahy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Výsledovka"
@@ -24903,8 +24918,8 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Úplný součet"
 
@@ -25117,7 +25132,7 @@ msgstr "Snížení kapitálu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Akce"
@@ -25126,7 +25141,7 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Průběžný zůstatek"
 
@@ -25148,7 +25163,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Řazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Daňové číslo"
@@ -25156,7 +25171,7 @@ msgstr "Daňové číslo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Použít úplný název účtu?"
@@ -25164,14 +25179,14 @@ msgstr "Použít úplný název účtu?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Jméno jiného účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Použít jméno druhého účtu?"
@@ -25179,14 +25194,14 @@ msgstr "Použít jméno druhého účtu?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kód druhého účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Obrátit znaménko?"
@@ -25202,7 +25217,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primární klíč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů"
@@ -26113,18 +26128,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Zobrazovat sloupce"
 
@@ -26599,7 +26615,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Zobrazovat všechny dodavatele/zákazníky, i když mají nulový zůstatek."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Načítám data..."
@@ -26618,33 +26634,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Měna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dnů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dnů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dnů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dnů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Rozsah dat účetních položek, které získat:"
@@ -26688,226 +26704,232 @@ msgstr "Stárnutí pohledávek"
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Dal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Má dáti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Účetní položka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nevybrány žádné účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nevybrány žádné účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Rodičovský účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Dialog práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Celkem kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Celkem k zaplacení"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Spočetnost pro tuto sestavu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Zobrazovat typ účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Zobrazovat akci?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Zobrazovat popis účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Zobrazovat částku?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Zobrazovat účet?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Zobrazovat slevu položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Zobrazovat slevu položky?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Zobrazovat průběžný zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Najít účetní položky pomocí hledání"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Příklad:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Dialog práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Sestava zákazníků"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Sestava dodavatelů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Sestava zaměstnanců"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Sestava"
@@ -26974,11 +26996,11 @@ msgstr "Čtvrtletí"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Půl roku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identické komodity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26986,7 +27008,7 @@ msgstr ""
 "Vámi vybraná komodita a měna sestavy jsou identické. Nedává smysl zobrazovat "
 "ceny identických komodit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26994,11 +27016,11 @@ msgstr ""
 "Ve vybraném časovém období není k dispozici žádná informace o cenách "
 "vybraných komodit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Jen jedna cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27006,11 +27028,11 @@ msgstr ""
 "Ve vybraném časovém období měly vybrané komodity jen jednu cenu. To "
 "neumožňuje užitečný graf."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Všechny ceny stejné"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27018,11 +27040,11 @@ msgstr ""
 "Všechny nalezené ceny jsou stejné. To by vytvořilo graf s jednou rovnou "
 "čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Všechny ceny ze stejného data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27030,7 +27052,7 @@ msgstr ""
 "Všechny nalezené ceny jsou ze stejného data. To by vytvořilo graf s jednou "
 "rovnou čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Bodový graf ceny"
 
@@ -27223,7 +27245,7 @@ msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27281,18 +27303,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Zobrazovat cenu podílů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zobrazovat částku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Zobrazení v jednou sloupci"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Zobrazení ve dvou sloupcích"
@@ -27774,7 +27796,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Upravit účet"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Účty Dal"
@@ -27824,57 +27846,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum faktury"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podílové fondy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Běžný účet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Spořicí účet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peněžní trh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Pohledávky"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Závazky"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úvěrové rámce"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytvářím sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Vykresluji sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Až do"
@@ -27927,7 +27949,7 @@ msgstr "Jméno organizace nebo společnosti"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Povolit odkazy"
 
@@ -28310,7 +28332,7 @@ msgstr "Částečný součet"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Průběžný zůstatek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
@@ -28481,7 +28503,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum vystavení"
@@ -28692,11 +28714,17 @@ msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Zobrazovat číslo šeku?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Zobrazovat poznámky o faktuře?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Zobrazovat název účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28708,62 +28736,62 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento "
 "parametr hádán)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Získat účetní položky online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Povolit odkazy v sestavách."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Barva buňky úplného součtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Úplný součet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Částečný součet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Převod z/do"
 
@@ -28771,7 +28799,7 @@ msgstr "Převod z/do"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28781,7 +28809,7 @@ msgstr "Sekundární částečný součet"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28790,7 +28818,7 @@ msgstr "Primární částečný součet"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Průběžný zůstatek"
@@ -28799,7 +28827,7 @@ msgstr "Průběžný zůstatek"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28809,7 +28837,7 @@ msgstr "Úplný součet"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28817,22 +28845,22 @@ msgstr "Průběžný zůstatek"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Rozdělit účetní položku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -31583,92 +31611,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investice"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32317,18 +32350,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná účetní položka"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4878985579..df53f59c68 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -105,10 +105,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-08 21:02+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Sumkonto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1363,14 +1363,14 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Dato"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "Kode"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Antal"
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Den følgende advarsel eksisterer stadig:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "mangler"
 
@@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Billag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2092,7 +2092,9 @@ msgstr "Billag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2175,7 +2177,7 @@ msgstr "Næste måned"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2244,8 +2246,9 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2329,7 +2332,7 @@ msgstr "_Annuller"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2498,9 +2501,9 @@ msgstr "Vælg dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2633,7 +2636,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2660,12 +2663,12 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2787,7 +2790,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Midlertidig konto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2831,7 +2834,7 @@ msgstr "Lukkeposter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2866,8 +2869,8 @@ msgstr "Dato bogført"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Afstemt dato"
 
@@ -2934,7 +2937,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2957,8 +2960,8 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemærkninger"
 
@@ -3056,14 +3059,14 @@ msgstr "Vælg en anden rapportskabelon, ellers bruges der en printbar faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Bogføringsdato"
 
@@ -3129,7 +3132,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "BETALT"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "IKKE BETALT"
 
@@ -3324,7 +3327,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3336,17 +3339,17 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
 
@@ -3375,8 +3378,8 @@ msgstr "Ã…bnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3415,12 +3418,12 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -3529,15 +3532,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3635,8 +3638,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Forudbetaling"
 
@@ -3658,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -3669,7 +3672,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
@@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Leverandør"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Medarbejder"
@@ -3697,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Ryddet"
@@ -3705,7 +3708,7 @@ msgstr "Ryddet"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3865,7 +3868,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3876,7 +3879,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3897,7 +3900,7 @@ msgstr "Indhold"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4215,10 +4218,10 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
@@ -4228,7 +4231,7 @@ msgstr "Indtægt"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Udgifter"
 
@@ -4245,8 +4248,8 @@ msgstr "Overfør"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Resterende for budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4260,10 +4263,10 @@ msgstr "Resterende for budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4358,7 +4361,7 @@ msgstr "'Kontrollér og reparer' kører i øjeblikket. Vil du afbryde det?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4368,26 +4371,26 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s har ikke samme valuta som den du er ved at overføre fra.\n"
 "Er du sikker på du vil gøre det?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Vælg en anden konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Gør det alligevel"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4399,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "Før du kan slette den, skal du enten slette disse objekter eller ændre dem,\n"
 "så de bruger en anden konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4410,39 +4413,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flyt underkontiene, eller slet dem, før du forsøger at slette denne konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontoen %s vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Dens underkonti vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
@@ -5466,8 +5469,19 @@ msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overblik"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5476,21 +5490,21 @@ msgstr ""
 "Denne rapport skal opgraderes for at returnere et dokumentobjekt med export-"
 "string eller export-fejl."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura der kan udskrives"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5498,12 +5512,12 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Nem faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Smart faktura"
@@ -5567,7 +5581,7 @@ msgstr "Standardorden"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Indtastningsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Udskriftsdato"
 
@@ -5933,7 +5947,8 @@ msgstr "Du har ikke valgt en ejer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Arbejde"
@@ -5973,7 +5988,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Ryddet transaktioner"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5981,14 +5996,14 @@ msgstr[0] "Udskriftsdatoen er %d dag efter i dag."
 msgstr[1] "Opgørelsesdatoen er %d dage efter i dag."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "Den valgte opgørelsesdato er %d dag ude i fremtiden."
 msgstr[1] "Den valgte opgørelsesdato er %d dage ude i fremtiden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5996,50 +6011,50 @@ msgstr ""
 "Dette kan forårsage problemer med fremtidige afstemninger på denne konto. "
 "Dobbelttjek venligst, at dette er den ønskede dato."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Renteopkrævning"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformation"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Afstem konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6047,7 +6062,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Kontoen indeholder opdelinger, hvis afstemningsdato er efter "
 "opgørelsesdatoen. Afstemning kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6059,25 +6074,25 @@ msgstr ""
 "er tilfældet, kan du bruge Find transaktioner til at finde dem, fjerne "
 "afstemningen og afstemme igen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6085,11 +6100,11 @@ msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
 "annullere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
@@ -6293,9 +6308,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Du skal indtaste en søgetekst."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6976,7 +6991,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -7847,13 +7862,10 @@ msgstr "Bogføring for personlige og små virksomheder."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kenneth Christiansen: 2000\n"
-"Keld Simonsen: 2000-2002\n"
-"Claus Hindsgaul: 2001\n"
-"Johnny Ernst Nielsen: 2001\n"
-"Ole Laursen: 2001\n"
-"Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018\n"
-"Allan Hamann-Olsen 2025"
+"Allan Olsen: 2025; Claus Hindsgaul: 2001"
+"Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018"
+"Johnny Ernst Nielsen: 2001; Keld Simonsen: 2000-2002"
+"Kenneth Christiansen: 2000; Ole Laursen: 2001"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7988,11 +8000,11 @@ msgstr "Indlæser …"
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Ny topniveaukonto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8001,157 +8013,157 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Sidste nr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Nutidig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nutidig (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Ryddet (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Afstemt (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Sidste afstemningsdato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Fremtidig minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Fremtidig minimum (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Konto farve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balancegrænse"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Skatteinfo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nuværende (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Ryddet (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Afstemt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s efter ..."
@@ -8305,12 +8317,12 @@ msgstr "Værdipapir"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -11372,7 +11384,7 @@ msgstr "Vælg _alt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datointerval"
 
@@ -13034,9 +13046,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -15151,7 +15163,7 @@ msgstr "Ordreinformation"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
@@ -15210,7 +15222,7 @@ msgstr ""
 "faktura for dette firma."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Tilbagebetaling"
 
@@ -17652,7 +17664,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Vis kontokode"
 
@@ -18138,8 +18150,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
-">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
 msgid ""
@@ -18166,8 +18178,8 @@ msgid ""
 "selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 "Dobbeltklik på linjen i navnet på en netbankkonto, hvis du vil matche den "
-"med en GnuCash-konto, eller vælg forkerte match, og klik på "
-"\"Slet valgte match\". Klik på \"Næste\", når alle ønskede konti matcher."
+"med en GnuCash-konto, eller vælg forkerte match, og klik på \"Slet valgte "
+"match\". Klik på \"Næste\", når alle ønskede konti matcher."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:242
 msgid "_Delete selected matches"
@@ -18807,7 +18819,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19094,117 +19106,117 @@ msgstr ""
 "AqBanking-biblioteket tilbyder forskellige importformater (kaldet "
 "\"profiler\"), hvoraf du kan vælge et her."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validering...\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Række %d: intet faktura-ID i første række af importfilen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: ejer ikke angivet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: leverandør %s findes ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: kunde %s findes ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: %s er ikke en gyldig bogføringsdato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: %s er ikke en gyldig forfaldsdato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: konto %s eksistere ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Række %d, faktura %s/%u: konto %s er ikke af typen Leverandørkreditor.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: konto %s er ikke af typen Debitorer.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Række %d, faktura %s/%u: pris ikke angivet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Fejl(e) i faktura %s, alle rækker i denne faktura ignoreret.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Fejl(e) i faktura uden id, alle rækker i denne faktura ignoreret.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Behandl betaling…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktura %s skabt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Vil du opdatere eksisterende regninger/fakturaer?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Faktura %s er ikke opdateret, da den allerede findes.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Faktura %s er ikke opdateret, da den allerede er bogført.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktura %s opdateret.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktura %s skrevet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Faktura %s er IKKE bogført, da valutaerne ikke stemmer overens.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Faktura %s er IKKE bogført, da den kræver valutaomregning.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Intet at behandle.\n"
@@ -19447,7 +19459,7 @@ msgstr "Fil eksporteret med succes!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
@@ -19718,17 +19730,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaktionerne blev importeret fra filen '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Række %u, sti til konto %s blev ikke fundet, tilføjet som topniveau\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Række %u, vare %s / %s blev ikke fundet\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
@@ -19878,8 +19890,8 @@ msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Ingen kontokolonne er valgt, og der er heller ikke angivet nogen basiskonto."
-"\n"
+"Ingen kontokolonne er valgt, og der er heller ikke angivet nogen "
+"basiskonto.\n"
 "Dette burde aldrig ske. Rapportér venligst dette som en fejl."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
@@ -20679,7 +20691,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20688,8 +20700,8 @@ msgstr "Udligning"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20939,12 +20951,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Gem den aktuelle post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20952,7 +20964,7 @@ msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
 "kopiering af denne post, eller annullere kopieringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21103,8 +21115,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21156,119 +21168,119 @@ msgstr "Delsum"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Kan faktureres?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Angiv indtægts-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Angiv posttypen"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Ã…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Angiv postbeskrivelsen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Angiv rabatbeløbet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Angiv rabatprocenten"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Angiv rabatten … ukendt type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Rabattype: Fast værdi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Rabattype: Procent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Vælg rabattypen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Skat beregnet efter fratrækning af rabat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Rabat og skat er begge angivet på førskatværdi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Rabat beregnet efter fratrækning af skat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Vælg hvordan rabat og skat skal beregnes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Angiv enhedsprisen på denne post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Angiv antallet af enheder på denne post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Angiv den skattetabel der skal anvendes på denne post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Er denne post skattepligtig?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Er skatten allerede inkluderet i prisen på denne post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Er denne post faktureret?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Er denne post krediteret?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inkluder denne post på denne faktura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Inkluder denne post på denne kreditnota?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Ukendt EntryLedger-type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Denne posts undersumsværdi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Denne posts samlede skat "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kan denne post faktureres til en kunde eller job?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hvordan betalte du for denne enhed?"
 
@@ -21585,10 +21597,10 @@ msgstr "Beskrivelse af transaktionen"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21880,9 +21892,9 @@ msgid ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
-"Den indtastede transaktionsdato er ældre end den \"Skrivebeskyttede tærskel\""
-", der er angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i "
-"Fil->Egenskaber->Konti, hvorved tærsklen nulstilles."
+"Den indtastede transaktionsdato er ældre end den \"Skrivebeskyttede "
+"tærskel\", der er angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-"
+">Egenskaber->Konti, hvorved tærsklen nulstilles."
 
 #: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -21894,7 +21906,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Skabelonfilen »~a« kan ikke læses"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
@@ -21995,7 +22007,7 @@ msgstr "Redigér rapportvalg"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret konto"
 
@@ -22012,7 +22024,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Denne rapport kræver, at der vælges konti i rapportindstillingerne."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
@@ -22210,8 +22222,8 @@ msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22495,7 +22507,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
@@ -23193,7 +23205,7 @@ msgstr "Udgiftskonti"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiver"
 
@@ -23202,7 +23214,7 @@ msgstr "Aktiver"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiver"
 
@@ -23926,8 +23938,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Handelstab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24238,41 +24250,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Ansvar og egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vekselkurs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Søjlediagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24282,16 +24294,16 @@ msgstr " til "
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance (flerkolonne)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Resultatopgørelse (flerkolonne)"
 
@@ -24889,11 +24901,13 @@ msgstr "Passivdiagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Viser et diagram med indkomsten pr. interval, der udvikler sig over tid"
+msgstr ""
+"Viser et diagram med indkomsten pr. interval, der udvikler sig over tid"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
 msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Viser et diagram med udgifterne pr. interval, der udvikler sig over tid"
+msgstr ""
+"Viser et diagram med udgifterne pr. interval, der udvikler sig over tid"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:59
 msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
@@ -24971,8 +24985,8 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Hovedtotal"
 
@@ -25169,7 +25183,7 @@ msgstr "Nedgang i kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Antal/handling"
 
@@ -25177,7 +25191,7 @@ msgstr "Antal/handling"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Løbende saldo"
 
@@ -25199,42 +25213,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorterer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Benyt fulde kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Anden kontos navn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Benyt fuldt andet kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Anden kontos nummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Skift fortegn"
 
@@ -25249,7 +25263,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primær nøgle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Vis fuld kontonavn"
 
@@ -25981,8 +25995,8 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
-"Advarsel: Slutbeløb ~a er ikke lig med den faktiske kontosaldo ~a. Forskel: ~"
-"a. Skal partier skrubbes?"
+"Advarsel: Slutbeløb ~a er ikke lig med den faktiske kontosaldo ~a. Forskel: "
+"~a. Skal partier skrubbes?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
 #, scheme-format
@@ -26093,18 +26107,19 @@ msgstr "Placering af billede"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Vis kolonner"
 
@@ -26538,7 +26553,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Vis alle leverandører/kunder også selv om de har nulbalance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Førende dato."
 
@@ -26553,32 +26568,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Løbende"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "+91 dage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Bemærk venligst, at nogle transaktioner ikke blev behandlet"
 
@@ -26615,203 +26630,209 @@ msgstr "Tilgodehavende forfald"
 msgid "Sale"
 msgstr "Salg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dokumentlinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaktionslinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Ingen gyldig kunde valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver at en kunde vælges."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Ingen gyldig medarbejder valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver at en medarbejder vælges."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Ingen gyldig opgave valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver, at der vælges et job."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Ingen gyldig leverandør valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver, at der vælges en leverandør."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Delvist Beløb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a historie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Linkede detaljer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodetotaler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Beløb angivet således er afledt af og stemmer ikke overens med "
 "transaktionen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Samlet kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Samlet forfaldent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Firmaet for denne rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Vis transaktionstypen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Vis handlingen?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Vis transaktionsbeskrivelsen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Vis kolonnen med salgsbeløb?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Vis skattekolonnen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Vis kolonnen for debet perioden?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Vis kolonnen for kredit perioden?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Vis løbende saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Vis tilknyttede transaktioner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Tilknyttede transaktioner er skjult."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Fakturaer viser om de er betalt, betalinger viser fakturanumre."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Fakturaer viser en liste over betalinger, betalinger viser en liste over "
 "fakturaer og beløb."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljeret"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Vis dokumentlink?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Ingen gyldig konto fundet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Denne rapport kræver, at en gyldig AP/AR-konto er tilgængelig."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kunderapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverandørrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Medarbejderrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Jobrapport"
 
@@ -26871,11 +26892,11 @@ msgstr "Kvartalsvis"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Halve år"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identiske varer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26883,7 +26904,7 @@ msgstr ""
 "Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen mening "
 "at vise priser for identiske varer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26891,11 +26912,11 @@ msgstr ""
 "Der er ingen tilgængelige prisoplysninger for de valgte varer i den valgte "
 "tidsperiode."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Kun én pris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26903,11 +26924,11 @@ msgstr ""
 "Der blev kun fundet én pris for de givne varer i den valgte tidsperiode. "
 "Dette giver ikke en brugbar graf."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle priser ens"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26915,11 +26936,11 @@ msgstr ""
 "Alle fundne priser er ens. Dette ville give et graf med kun en vandret "
 "linje. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle priser fra samme dato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26927,7 +26948,7 @@ msgstr ""
 "Alle de fundne priser er fra samme dato. Dette ville give en graf med kun en "
 "lodret linje. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Prisgraf"
 
@@ -27127,7 +27148,7 @@ msgstr "Afstemningsrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -27180,17 +27201,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Vis aktiernes pris?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Vis beløbet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Enkeltrækkevisning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Tokolonnevisning"
 
@@ -27624,7 +27645,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Egenkapitalkonti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelskonti"
 
@@ -27675,57 +27696,57 @@ msgstr "Hjemmeside"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadato"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsbeviser"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Udligninger"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Ã…ben bankkonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Opsparinger"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Aftaleindskud"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Tilgodehavende"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Kreditorer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Optegner rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
@@ -27773,7 +27794,7 @@ msgstr "Navn på organisation eller firma."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktivér henvisninger"
 
@@ -28135,7 +28156,7 @@ msgstr "Delsum tabel"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Løbende totaler"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Vis kontobeskrivelse"
 
@@ -28284,7 +28305,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Angiv dato at filtrere efter…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Dato indtast"
 
@@ -28379,9 +28400,9 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 "Som standard bør de fleste brugere ikke inkludere afslutningstransaktioner i "
-"en transaktionsrapport. Afslutningstransaktioner er overførsler fra indtægts-"
-" og udgiftskonti til egenkapital og skal normalt udelades fra periodisk "
-"rapportering."
+"en transaktionsrapport. Afslutningstransaktioner er overførsler fra "
+"indtægts- og udgiftskonti til egenkapital og skal normalt udelades fra "
+"periodisk rapportering."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:666
 msgid "Filter on these accounts."
@@ -28487,11 +28508,17 @@ msgstr "Vis det samlede beløb nederst?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis transaktionsnummeret?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Vis fakturabemærkningerne?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavnet?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28499,51 +28526,51 @@ msgstr ""
 "Vis det andet kontonavn? Hvis dette er en opdelt transaktion, gættes denne "
 "parameter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Mængden af detaljer, der skal vises pr. transaktion."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "En opdeling pr. linje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "En transaktion pr. linje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktivér hyperlinks i rapporter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Vise løbende totaler i henhold til rapportens sorteringsrækkefølge?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Samlet total og subtotaler"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Kun hovedtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Kun delsum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nummer/T-nummer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overfør fra/til"
 
@@ -28551,7 +28578,7 @@ msgstr "Overfør fra/til"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Løbende sekundær delsum"
 
@@ -28559,14 +28586,14 @@ msgstr "Løbende sekundær delsum"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Løbende primær delsum"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Løbende delsum"
 
@@ -28574,7 +28601,7 @@ msgstr "Løbende delsum"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Løbende hovedtotal"
 
@@ -28582,26 +28609,26 @@ msgstr "Løbende hovedtotal"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Løbende total"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance s/k"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Opdelt transaktion"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV deaktiveret for beløb i dobbelt kolonne"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -31101,90 +31128,95 @@ msgstr "Stooq, Polen"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto-obligationer, Brasilien"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock Exchange, Canada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, Tyskland"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Direkte statsobligationer, USA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Tolv data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, Tyskland"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Regering. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, Tyskland"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo som JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finans (Finans-API)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Indien (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, Finance-API, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, Finance-API, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Britiske fonde (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, Finance-API, …)"
@@ -31234,7 +31266,8 @@ msgstr "Ukendt datoformatspecifikation sendt som argument."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
-msgstr "Værdien kan ikke parses til en dato ved hjælp af det valgte datoformat."
+msgstr ""
+"Værdien kan ikke parses til en dato ved hjælp af det valgte datoformat."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
@@ -31801,7 +31834,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Slet venligst denne transaktion. Forklaring på https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-""
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:626
 #, c-format
@@ -31823,17 +31855,17 @@ msgstr "Leder efter forældreløse transaktion: %u af %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Søger efter ubalancer i transaktionsdato %s: %u af %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ugyldig transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion ugyldig"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1a4978faf..9614548442 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-28 20:40+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Gewählt"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Platzhalter"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1315,14 +1315,14 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Gutschein"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2061,7 +2061,9 @@ msgstr "Gutschein"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Rechnung"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2213,8 +2215,9 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2286,7 +2289,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2298,7 +2301,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2469,9 +2472,9 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2605,7 +2608,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2632,12 +2635,12 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2759,7 +2762,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Platzhalter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2803,7 +2806,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2838,8 +2841,8 @@ msgstr "Buchungsdatum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
 
@@ -2906,7 +2909,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2929,8 +2932,8 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkungen"
 
@@ -3033,14 +3036,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -3107,7 +3110,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "Bezahlt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "Unbezahlt"
 
@@ -3304,7 +3307,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3316,17 +3319,17 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
@@ -3355,8 +3358,8 @@ msgstr "Geöffnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3395,12 +3398,12 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -3509,15 +3512,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3616,8 +3619,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
@@ -3640,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -3651,7 +3654,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
@@ -3660,7 +3663,7 @@ msgstr "Lieferant"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
@@ -3679,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
@@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Bestätigt"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3849,7 +3852,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3860,7 +3863,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3881,7 +3884,7 @@ msgstr "Inhalte"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4204,10 +4207,10 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
@@ -4217,7 +4220,7 @@ msgstr "Ertrag"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwand"
 
@@ -4234,8 +4237,8 @@ msgstr "Buchen"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Im Budget verbleibend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4249,10 +4252,10 @@ msgstr "Im Budget verbleibend"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
@@ -4346,7 +4349,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4357,26 +4360,26 @@ msgstr ""
 "die Buchungen verschieben.\n"
 "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Anderes Konto wählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4390,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "die Objekte ändern, damit diese\n"
 "ein anderes Konto verwenden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4402,39 +4405,39 @@ msgstr ""
 "Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, "
 "dieses Konto zu löschen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
@@ -5480,8 +5483,19 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5504,21 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
 "Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5526,12 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -5582,7 +5596,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
@@ -5955,7 +5969,8 @@ msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
@@ -5995,7 +6010,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6003,7 +6018,7 @@ msgstr[0] "Abgleich-Datum ist %d Tag in der Zukunft."
 msgstr[1] "Abgleich-Datum ist %d Tage in der Zukunft."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6012,7 +6027,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Das Abgleich-Datum, das Sie gewählt haben, is %d Tage in der Zukunft."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6020,52 +6035,52 @@ msgstr ""
 "Dies kann zu Problemen beim nächsten Abgleichen führen. Bitte prüfen Sie "
 "erneut, ob dieses Datum beabsichtigt ist."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 # I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6073,7 +6088,7 @@ msgstr ""
 "Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
 "dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6085,25 +6100,25 @@ msgstr ""
 "erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
 "finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Schlusssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Abgeglichener Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6111,13 +6126,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6322,9 +6337,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7023,7 +7038,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -7931,15 +7946,16 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Alois Spitzbart: 2020, 2021; Andreas Hentze: 2019; Carsten Hütter: "
-"2023Christian Meyer: 2000-2001; Christian Stimming: 2001-2020, 2021, "
-"2023Christian Wehling: 2020-2024; Christoph Franzen: 2021Dmitriy Mangul: "
-"2017-2018; Frank H. Ellenberger: 2007, 2009-2024Herbert Thoma: 2001; Jan "
-"Schneider: 2022; Jan-Uwe Finck: 1999Joachim Wetzig: 2019, 2022; Julian "
-"Heinzel: 2021; K. Herbert: 2020Manuel Bichler: 2020; Marco Zietzling: "
-"2020-2021Mechtilde Stehmann: 2014-2018; Milo Ivir: 2020; Rolf Leggewie,: "
-"2008S: 2022; Stefan Bayer: 2021; Steffen Möller: 2022; Thomas Kriegel: "
-"2021quazgar: 2017"
+"Alois Spitzbart: 2020, 2021; Andreas Hentze: 2019; Carsten Hütter: 2023"
+"Christian Meyer: 2000-2001; Christian Stimming: 2001-2020, 2021, 2023"
+"Christian Wehling: 2020-2024, 2025; Christoph Franzen: 2021"
+"Dmitriy Mangul: 2017-2018; Frank H. Ellenberger: 2007, 2009-2024"
+"Herbert Thoma: 2001; Jan Schneider: 2022; Jan-Uwe Finck: 1999"
+"Joachim Wetzig: 2019, 2022; Julian Heinzel: 2021; K. Herbert: 2020"
+"Manuel Bichler: 2020; Marco Zietzling: 2020-2021"
+"Mechtilde Stehmann: 2014-2018, 2025; Milo Ivir: 2020"
+"Rolf Leggewie,: 2008; S: 2022; Stefan Bayer: 2021; Steffen Möller: 2022"
+"Thomas Kriegel: 2021; quazgar: 2017"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8074,11 +8090,11 @@ msgstr "Laden…"
 msgid "never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8087,157 +8103,157 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Wertpapier"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Farbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldolimit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -8390,12 +8406,12 @@ msgstr "Wertpapier"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -11493,7 +11509,7 @@ msgstr "A_lle auswählen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -13174,9 +13190,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -15326,7 +15342,7 @@ msgstr "Bestellungsinformationen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -15387,7 +15403,7 @@ msgstr ""
 "Rechnung dieses Lieferanten zuordnen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Erstattung"
 
@@ -17857,7 +17873,7 @@ msgstr "Budget Perioden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
@@ -19035,7 +19051,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19331,125 +19347,125 @@ msgstr ""
 "die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den "
 "Namen des AqBanking-Profils an."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validierung…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Zeile %d: keine Rechnungsnummer in erster Zeile der Import-Datei.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Partner nicht angegeben.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Lieferant %s existiert nicht.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Kunde %s existiert nicht.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: %s ist kein gültiges Rechnungsdatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: %s ist kein gültiges Fälligkeitsdatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Konto %s existiert nicht.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Konto %s ist nicht vom Typ »offene "
 "Verbindlichkeiten«.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Konto %s ist nicht vom Typ »offene Forderungen«.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Zeile %d, Rechnung %s/%u: Preis nicht angegeben.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Wegen eines oder mehrerer Fehler in Rechnung %s werden alle Zeilen dieser "
 "Rechnung ignoriert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Wegen eines oder mehrerer Fehler in einer Rechnung ohne Nummer werden alle "
 "Zeilen dieser Rechnung ignoriert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "In Bearbeitung…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde erstellt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Wollen Sie diese existierenden Rechnungen aktualisieren?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde nicht aktualisiert, da sie bereits existierte.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde nicht aktualisiert, da sie bereits eingebucht war.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde aktualisiert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nichts zur Verarbeitung vorhanden.\n"
@@ -19698,7 +19714,7 @@ msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -19978,17 +19994,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Zeile %u, Pfad zu Konto %s nicht gefunden, als Oberkonto hinzugefügt\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Zeile %u, Währung %s / %s nicht gefunden\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Zeile %u, Konto %s nicht in %s\n"
@@ -20952,7 +20968,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20963,8 +20979,8 @@ msgstr "Eigenkapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21216,12 +21232,12 @@ msgstr "Auftrag"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktuellen Eintrag speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21230,7 +21246,7 @@ msgstr ""
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21382,8 +21398,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21435,122 +21451,122 @@ msgstr "Zwischensumme"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Verrechenbar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Betrag ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Geben Sie die Nachlassart … unbekannt ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Nachlassart: Geldbetrag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Nachlassart: Prozentsatz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Nachlassart"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "USt.-Berechnung nach Anwendung des Nachlasses"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Nachlass und USt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Nachlass auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Nachlass und USt. berechnet werden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive USt.?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Wurde dieser Posten gutgeschrieben?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte USt. dieses Postens "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
@@ -21876,10 +21892,10 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "V"
@@ -22187,7 +22203,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -22288,7 +22304,7 @@ msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -22306,7 +22322,7 @@ msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
@@ -22512,8 +22528,8 @@ msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22804,7 +22820,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
@@ -23509,7 +23525,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -23518,7 +23534,7 @@ msgstr "Aktiva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24251,8 +24267,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verluste Devisenhandel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24560,42 +24576,42 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Verbindlichkeiten und Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " bis "
 
 # should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24605,16 +24621,16 @@ msgstr " bis "
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanz (mehrspaltig)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Ergebnisrechnung (mehrspaltig)"
 
@@ -25297,8 +25313,8 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
@@ -25499,7 +25515,7 @@ msgstr "Kapitalreduzierung"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
@@ -25507,7 +25523,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -25529,42 +25545,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Vorzeichenumkehr"
 
@@ -25579,7 +25595,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -26441,18 +26457,19 @@ msgstr "Speicherort für Bild"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
@@ -26888,7 +26905,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 
@@ -26903,32 +26920,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Jetzt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 90 Tage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Hinweis: Einige Buchungen wurden nicht berücksichtigt"
 
@@ -26965,205 +26982,211 @@ msgstr "Entwicklung Forderungen"
 msgid "Sale"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Verknüpfte Dokumente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Verknüpfte Buchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muss ein Kunde ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muss ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Kein passender Auftrag gewählt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muss ein Auftrag ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Kein passender Lieferant ausgewählt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht muss ein Lieferant ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Angerechneter Betrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Zuordnung"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Verlauf von ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Verknüpfte Details"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodensaldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Die so bezeichneten Beträge sind von der Transaktion abgeleitet und "
 "stimmen nicht mit ihr überein."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Der in diesem Bericht angezeigte Mandant."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Aktion anzeigen?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Umsatz anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Steuer-Spalte anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Zugeordnete Buchungen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Zugeordnete Buchungen sind ausgeblendet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Rechnungen zeigen Zahlungsstatus. Zahlungen zeigen Rechnungsnummern."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Rechnungen zeigen Liste der Zahlungen. Zahlungen zeigen Liste der Rechnungen "
 "und Beträge."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Ausführlich"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Verknüpfte Dokumente anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Kein passendes Konto gefunden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Für diesen Bericht muss ein aktives Forderungen/Verbindlichkeiten Konto "
 "existieren."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Keine passenden Buchungen gefunden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Lieferantenbericht"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Auftragsbericht"
 
@@ -27225,11 +27248,11 @@ msgstr "Quartale"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Halbjahre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Wertpapiere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27238,7 +27261,7 @@ msgstr ""
 "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
 "identische Währungen/Wertpapiere anzuzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27246,11 +27269,11 @@ msgstr ""
 "Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Währung/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27258,11 +27281,11 @@ msgstr ""
 "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Währung/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27271,11 +27294,11 @@ msgstr ""
 "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
 "nicht anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27284,7 +27307,7 @@ msgstr ""
 "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
 "etwas nicht anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kursdiagramm"
 
@@ -27483,7 +27506,7 @@ msgstr "Abgleichungsbericht"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Charge"
 
@@ -27536,17 +27559,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Einspaltig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Zweispaltig"
 
@@ -27986,7 +28009,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten"
 
@@ -28035,57 +28058,57 @@ msgstr "Webseite"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« berechnen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« darstellen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -28136,7 +28159,7 @@ msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
@@ -28508,7 +28531,7 @@ msgstr "Zwischensumme Tabelle"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Laufende Gesamtsalden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
@@ -28659,7 +28682,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum Eingabe"
 
@@ -28870,11 +28893,17 @@ msgstr "Eine Gesamtsumme am Ende anzeigen?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28882,51 +28911,51 @@ msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? Wenn dies eine mehrteiliger "
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaillierungsgrad, der pro Transaktion angezeigt werden soll."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Eine Teilbuchung pro Zeile"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Eine Transaktion pro Zeile"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Anzeige der laufenden Salden mit der Sortierung des Reports?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Gesamtbetrag und Zwischensummen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Nur Gesamtbetrag"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Nur Zwischensummen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
@@ -28934,7 +28963,7 @@ msgstr "Umbuchen von/nach"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Laufender Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
@@ -28942,14 +28971,14 @@ msgstr "Laufender Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Laufender Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Laufende Zwischensumme"
 
@@ -28957,7 +28986,7 @@ msgstr "Laufende Zwischensumme"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Laufender Gesamtbetrag"
 
@@ -28965,26 +28994,26 @@ msgstr "Laufender Gesamtbetrag"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Laufende Summe"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Voriger Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Von ~a bis ~a"
@@ -31512,90 +31541,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -32249,17 +32283,17 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen: %u von %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen zum Datum %s: %u von %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 37b2a8c122..08dbbc7ab5 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चुनिंदा"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते दियां किस्मां"
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नेईं"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1251,14 +1251,14 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तरीक"
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "तरीक"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1323,12 +1323,12 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
@@ -1849,8 +1849,8 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1940,7 +1940,9 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चलान"
 
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr "चलान"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कोई नेईं"
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "औने आह्‌ला म्हीना"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अनजांता"
 
@@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2096,8 +2098,9 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2181,7 +2184,7 @@ msgstr "_रद्द करो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2355,9 +2358,9 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2502,7 +2505,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2529,12 +2532,12 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "ब्यौरा"
 
@@ -2656,7 +2659,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2705,7 +2708,7 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2740,8 +2743,8 @@ msgstr "भेजने दी तरीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "नबेड़ा तरीक"
 
@@ -2810,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2833,8 +2836,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "नोट्स"
 
@@ -2932,14 +2935,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "निश्चत तरीक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
@@ -3006,7 +3009,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3220,17 +3223,17 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "किस्म"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ"
 
@@ -3259,8 +3262,8 @@ msgstr "खुऱल्ला"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "नंबर"
 
@@ -3299,12 +3302,12 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3420,15 +3423,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "शीर्शक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बकाया"
@@ -3528,8 +3531,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुगतान"
 
@@ -3551,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "गाह्‌क"
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "गाह्‌क"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "बिक्री-कर्ता"
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
@@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3748,7 +3751,7 @@ msgid "user"
 msgstr "बरतूनी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3759,7 +3762,7 @@ msgstr "बरतूनी"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3780,7 +3783,7 @@ msgstr "विशे-समग्री"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोट"
 
@@ -4092,10 +4095,10 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
@@ -4105,7 +4108,7 @@ msgstr "आमदन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
 
@@ -4123,8 +4126,8 @@ msgstr "तबादला"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4138,10 +4141,10 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "कुल-जोड़"
 
@@ -4233,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4245,28 +4248,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नांऽ नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4275,7 +4278,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4283,42 +4286,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -5422,29 +5425,40 @@ msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं र
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. एह् गल्ती ऐ : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5452,12 +5466,12 @@ msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सौखा चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चलान"
@@ -5530,7 +5544,7 @@ msgstr "_मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक:"
@@ -5892,7 +5906,8 @@ msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "जॉब"
@@ -5934,7 +5949,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "बनाए गेदे लैन-देन"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5942,69 +5957,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज फीस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "थमां भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "गी भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6012,38 +6027,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या तुस सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या तुस इस नबेड़न गी मुलतवी करना ते बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -6252,9 +6267,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "तुसें किश खोज इबारत प्रविश्ट करनी होग."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6939,7 +6954,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "गल्ती"
 
@@ -7808,7 +7823,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Chandrakant Dhutadmal: 2014"
+msgstr ""
+"Chandrakant Dhutadmal: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7948,11 +7964,11 @@ msgstr "लोड होआ दा ऐ…"
 msgid "never"
 msgstr "कदें नेईं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7961,160 +7977,160 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "जिनस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता-कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "खीरी नंबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बकाया (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बकाया (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "चुकता (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "नबेड़ी गेदी (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "खीरी नबेड़न तरीक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल-जोड़ (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल-जोड़ (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते दा _रंग:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बकाया"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "टैक्स जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बकाया (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "चुकता (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान कीता गेदा (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल जोड़ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
@@ -8277,12 +8293,12 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "कीमत"
 
@@ -11327,7 +11343,7 @@ msgstr "सभनें गी_चुनो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "तरीक दी रेंज"
 
@@ -12896,9 +12912,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -15113,7 +15129,7 @@ msgstr "आर्डर दी जानकारी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "हवाला"
 
@@ -15173,7 +15189,7 @@ msgstr ""
 "नांऽ करी देग."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17703,7 +17719,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता-कोड दस्सो"
 
@@ -18908,7 +18924,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19208,118 +19224,118 @@ msgstr ""
 "AqBanking लाइब्रेरी बक्ख-बक्ख चाल्ली दे दरामद -फार्मैट (जिऱनेंगी\"प्रोफाइल\" आखेआ जंदा "
 "ऐ ) प्रदान करदा ऐ , जिंऱदे कन्नै तुस इत्थै कुसै इक दा चुनांऽ करी सकदे ओ."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "ऐप्लीकेशन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "थुआढ़ा चुनिंदा भेजने दा खाता, %s, मजूद नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_भुगतान दी प्रक्रिया शुरू करो"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "चलान-नोट्स"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "चलान-नोट्स"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "चलान-नोट्स"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "परतियै सैट्ट करने आस्तै कोई चेतावनी नेईं."
@@ -19522,7 +19538,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --"
 
@@ -19766,17 +19782,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो"
@@ -20761,7 +20777,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20770,8 +20786,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21029,12 +21045,12 @@ msgstr "प्रोजैक्ट"
 msgid "Material"
 msgstr "समग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी बचाइयै रक्खेआ जा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21042,7 +21058,7 @@ msgstr ""
 "चालू लैन-देन बदली दित्ता गेआ ऐ. क्या तुस इस प्रविश्टी दी नकल त्यार करने शा पैह्‌लें तब्दीलियें "
 "गी रिकार्ड करना जां नकल दी प्रक्रिया रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21201,8 +21217,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21254,123 +21270,123 @@ msgstr "उप-कुल जोड़"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिल दे जोग?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै आमदन/खर्च खाता दाखल करो जां सूची चा चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी किस्म दाखल करो"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "प्रविश्टी दा ब्यौरा दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "छूट दी रकम दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट दी प्रतिशत दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "छूट दाखल करो … अनजांती किस्म"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "छूट दी किस्म : माल्ली मुल्ल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "छूट दी किस्म : प्रतिशत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "छूट दी किस्म चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "छूट लागू करने दे बाद टैक्स"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "छूट ते टैक्स दोऐ पूर्वटैक्स मुल्लै पर लागू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "टैक्स लागू करने दे बाद छूट दा स्हाब कीता जंदा ऐ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "छूट ते टैक्सें दा स्हाब करने दा तरीका चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै यूनिट-कीमत दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै युनिटें दी मात्रा दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "इस प्रविश्टी पर लागू करने आस्तै टैक्स-टेबल दाखल करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "क्या एह् प्रविश्टी टैक्स जोग ऐ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "क्या इस प्रविश्टी दी कीमत च टैक्स पैह्‌लें थमां शामल ऐ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "क्या इस प्रविश्टी दा चलान बनाया गेदा ऐ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "क्या इस प्रविश्टी दा चलान बनाया गेदा ऐ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "क्या इस प्रविश्टी गी इस चलान च शामल कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "क्या इस प्रविश्टी गी इस चलान च शामल कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "बेही-खाते दी अनजांती प्रविश्टी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "इस प्रविश्टी दा उप-कुल जोड़ मुल्ल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "इस प्रविश्टी दा कुल टैक्स "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "क्या एह् प्रविश्टी इक गाह्‌क जां जॉब आस्तै बिल बनाने जोग ऐ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुसें इस आइटम आस्तै भुगतान किऱयां कीता हा?"
 
@@ -21687,10 +21703,10 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21990,7 +22006,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"~a\" गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22102,7 +22118,7 @@ msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत 
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "समर्थत"
@@ -22121,7 +22137,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "कोई डैटा नेईं"
 
@@ -22340,8 +22356,8 @@ msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेई
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22639,7 +22655,7 @@ msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23391,7 +23407,7 @@ msgstr "खर्चा-खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "जैदाद"
 
@@ -23400,7 +23416,7 @@ msgstr "जैदाद"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देनदारियां"
 
@@ -24157,8 +24173,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24478,46 +24494,46 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "_Liability/Equity"
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_देनदारी/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "जैदाद दा बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24527,17 +24543,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "असल आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट"
@@ -25261,8 +25277,8 @@ msgstr "बैलेंस ~a थमां ~a तगर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "पूरा कुल जोड़"
 
@@ -25474,7 +25490,7 @@ msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "अमल"
@@ -25483,7 +25499,7 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चला करदा बैलेंस"
 
@@ -25505,7 +25521,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
@@ -25513,35 +25529,35 @@ msgstr "टैक्स नंबर"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "होर दूआ खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ"
 
@@ -25556,7 +25572,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राइमरी की ऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो"
 
@@ -26464,18 +26480,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो"
 
@@ -26946,7 +26963,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "सभनें बिक्री-कर्ताएं/गाह्‌कें गी दस्सो भामें उंऱदा बैलेंस ज़ीरो होऐ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "औने आह्‌ली तरीक"
@@ -26963,32 +26980,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "चालू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा:"
@@ -27033,227 +27050,233 @@ msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग"
 msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रैडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डैबिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "अजस्टमैंटां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_मूल खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "जॉब संवाद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "अवधि दी शुरुआत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "कुल क्रैडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "कुल देनेजोग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "लैन-देन दी किस्म प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "कोई चला करदा बैलेंस प्रदर्शत कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमूना:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "असफल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 #| msgid "Display due date?"
 msgid "Display document link?"
 msgstr "नियत तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "गाह्‌क रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "जॉब -रिपोट"
 
@@ -27318,11 +27341,11 @@ msgstr "त्रमाही"
 msgid "Half Years"
 msgstr "छमाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "इक जनेहियां जिनसां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27330,17 +27353,17 @@ msgstr ""
 "तुंऱदी चुनिंदा जिनस ते रिपोट दी करंसी इक जनेहियां न . इक जनेहियें जिनसें आस्तै कीमतां दस्सने "
 "दी कोई तुक नेईं बनदी ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै कीमता बारै कोई जानकारी उपलब्ध नेईं ऐ ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "सिर्फ इक्कै कीमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27348,11 +27371,11 @@ msgstr ""
 "चुनिंदा समां अवधि च चुनिंदा जिनसें आस्तै इक मात्तर इक्कली कीमत लब्भी ऐ. एह् इक उपयोगी "
 "प्लाट नेईं दिंदी ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सब्भै कीमतां बराबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27360,11 +27383,11 @@ msgstr ""
 "लब्भी दियां सब्भै कीमतां बराबर न . इसदे कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. बदकिस्मती "
 "कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "सब्भै कीमतां इक्कै तरीक च न"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27372,7 +27395,7 @@ msgstr ""
 "लब्भी दियां सब्भै कीमतां इक्कै तरीका दियां न .इस कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. "
 "बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट"
 
@@ -27577,7 +27600,7 @@ msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27632,18 +27655,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन"
@@ -28122,7 +28145,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी दे खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिङ खाते"
 
@@ -28169,57 +28192,57 @@ msgstr "वैबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चलान दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "करंसियां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "जांच"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "बचतां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्तिजोग खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देनेजोग खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रैडिट लाइनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट बनाई जा करदी ऐ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जिसले तगर:"
@@ -28272,7 +28295,7 @@ msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो"
 
@@ -28654,7 +28677,7 @@ msgstr "उप-कुल जोड़"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "चला करदा बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता-ब्यौरा"
@@ -28826,7 +28849,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "भेजने दी तरीक"
@@ -29037,11 +29060,17 @@ msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत की
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "चलान दे नोट दर्शाए जान?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29053,62 +29082,62 @@ msgstr ""
 "होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा "
 "अंदाजा लाया जंदा ऐ )."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "आनलाइन लैन-देन प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "पूरा कुल जोड़ सैल्ल रंग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "पूरा कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "उप-कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "शा/गी तबादला"
 
@@ -29116,7 +29145,7 @@ msgstr "शा/गी तबादला"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29126,7 +29155,7 @@ msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29135,7 +29164,7 @@ msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29145,7 +29174,7 @@ msgstr "चला करदी रकम"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29155,7 +29184,7 @@ msgstr "पूरा कुल जोड़"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29163,21 +29192,21 @@ msgstr "चला करदा बैलेंस"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बकाया"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "स्प्लिट लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a थमां ~a तगर"
@@ -31943,92 +31972,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32682,18 +32716,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "स्प्लिट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 699defa3a7..5c90448b0d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,10 +40,10 @@
 # George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-16 09:53+0000\n"
 "Last-Translator: George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1146,8 +1146,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Περίοδος"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Επιλεγμένο"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Τύποι λογαριασμών"
 
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Συγκεντρωτικός"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Ημερομηνία"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "Σύμβολο"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "λείπει"
 
@@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2093,7 +2093,9 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -2239,7 +2241,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2249,8 +2251,9 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2322,7 +2325,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2334,7 +2337,7 @@ msgstr "_Άκυρο"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2511,9 +2514,9 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2653,7 +2656,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2680,12 +2683,12 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -2813,7 +2816,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Συγκεντρωτικός"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2861,7 +2864,7 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2896,8 +2899,8 @@ msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 
@@ -2965,7 +2968,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2988,8 +2991,8 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -3090,14 +3093,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Ημερομηνία οφειλής"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
@@ -3162,7 +3165,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "ΠΛΗΡΩΜΕΝΟ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "ΑΝΕΞΟΦΛΗΤΟ"
 
@@ -3361,7 +3364,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3373,17 +3376,17 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Εξοφλήθη"
 
@@ -3412,8 +3415,8 @@ msgstr "Άνοιξε"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
@@ -3452,12 +3455,12 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -3574,15 +3577,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο"
@@ -3682,8 +3685,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "προκαταβολή"
 
@@ -3705,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Πελάτης"
@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Πελάτης"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
@@ -3725,7 +3728,7 @@ msgstr "Προμηθευτής"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Υπάλληλος"
@@ -3745,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Καθαρίστηκε"
@@ -3753,7 +3756,7 @@ msgstr "Καθαρίστηκε"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3901,7 +3904,7 @@ msgid "user"
 msgstr "χρήστης"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3912,7 +3915,7 @@ msgstr "χρήστης"
 msgid "Custom"
 msgstr "Εξατομικευμένος"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3933,7 +3936,7 @@ msgstr "Περιεχόμενα"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4250,10 +4253,10 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
@@ -4263,7 +4266,7 @@ msgstr "Έσοδα"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Έξοδα"
 
@@ -4281,8 +4284,8 @@ msgstr "Μεταφορά"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4296,10 +4299,10 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
@@ -4392,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4403,27 +4406,27 @@ msgstr ""
 "μεταφέρετε τις συναλλαγές.\n"
 "Είστε σίγουρος;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4432,7 +4435,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4440,42 +4443,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s θα διαγραφεί."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές αυτού του λογαριασμού θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές που περιέχει ο λογαριασμός θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Όλοι οι υπολογαριασμοί του θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
@@ -5584,30 +5587,41 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5615,12 +5629,12 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Easy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
@@ -5694,7 +5708,7 @@ msgstr "_Τυπική σειρά"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 
@@ -6035,7 +6049,8 @@ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ένα κάτοχο"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "εργασία"
@@ -6077,7 +6092,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Δημιουργημένες συναλλαγές"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6085,69 +6100,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Πληρωμή τόκου"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Χρέωση τόκου"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Πληρωμή από"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Πληρωμή σε"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6155,36 +6170,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν έχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να τελειώσετε;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
@@ -6390,9 +6405,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε κάποιο κείμενο προς αναζήτηση."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7068,7 +7083,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
@@ -7941,7 +7956,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Gnucash: 2"
+msgstr ""
+"Gnucash: 2"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8083,11 +8099,11 @@ msgstr "Φόρτωση…"
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8096,118 +8112,118 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Παρούσα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Παρούσα (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Υπόλοιπο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Υπόλοιπο (Περίοδος)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Συμφωνία (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Τελευταία ημερομηνία συμφωνίας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Σύνολο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Σύνολο (Περίοδος)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Χρώμα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Πληροφορία Φόρου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 #, fuzzy
 #| msgid "OK"
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
@@ -8215,44 +8231,44 @@ msgid "O"
 msgstr "Εντάξει"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Παρούσα (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Υπόλοιπο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Εκκαθαρισμένο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Συμφωνημένο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Συν. (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Φίλτρο %s κατά..."
@@ -8407,12 +8423,12 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
@@ -11338,7 +11354,7 @@ msgstr "Επιλογή _όλων"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Ημερολογιακό διάστημα"
 
@@ -12815,9 +12831,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -14960,7 +14976,7 @@ msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Παραπομπή"
 
@@ -15013,7 +15029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17455,7 +17471,7 @@ msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
@@ -18602,7 +18618,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -18874,118 +18890,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "εφαρμογή"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων λογαριασμού"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις για επαναφορά."
@@ -19187,7 +19203,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --"
 
@@ -19429,17 +19445,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων λογαριασμού"
@@ -20406,7 +20422,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20415,8 +20431,8 @@ msgstr "Καθαρή θέση"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20681,12 +20697,12 @@ msgstr "Έργο"
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας καταχώρησης;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20694,7 +20710,7 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει. Θέλετε να αποθηκευθούν οι αλλαγές πριν "
 "αναπαραχθεί αυτή η εγγραφή, ή να ακυρωθεί η αναπαραγωγή;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20850,8 +20866,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20903,126 +20919,126 @@ msgstr "Μερικό άθροισμα"
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Εισάγετε την περιγραφή της καταχώρησης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Εισαγωγή του ποσού έκπτωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Εισαγωγή του ποσοστού έκπτωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the Discount Amount"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Εισαγωγή του ποσού έκπτωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Τύπος έκπτωσης:νομισματική αξία"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Τύπος έκπτωσης: ποσοστό"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Έκπτωση και φόρος υπολογίζονται στην τιμή προ φόρων."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Υπολογισμός έκπτωσης μετά την ενσωμάτωση του φόρου"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την τιμή τεμαχίου για αυτή την καταχώρηση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την καταχώρηση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Εισάγετε τον πίνακα φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος EntryLedger"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Πως πληρώσατε για αυτό το αντικείμενο;"
 
@@ -21334,10 +21350,10 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21648,7 +21664,7 @@ msgstr "Λίστα"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Το αρχείο προτύπου \"~a\" δεν μπορεί να αναγνωσθεί"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21761,7 +21777,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ενεργό"
@@ -21780,7 +21796,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Η αναφορά απαιτεί να έχουν επιλεγεί λογαριασμοί."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Χωρίς δεδομένα"
 
@@ -22002,8 +22018,8 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται υπόλοιπα γονικών λ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
@@ -22296,7 +22312,7 @@ msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
@@ -23046,7 +23062,7 @@ msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
@@ -23055,7 +23071,7 @@ msgstr "Ενεργητικό"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -23825,8 +23841,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ζημιές από Trading"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24150,44 +24166,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Παθητικό/Καθαρή θέση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ως "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24197,17 +24213,17 @@ msgstr " ως "
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Ισολογισμός με χρήση eguile-gnc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων"
@@ -24939,8 +24955,8 @@ msgstr "Υπόλοιπα από ~a ως ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
@@ -25148,7 +25164,7 @@ msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ενέργεια"
@@ -25157,7 +25173,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 
@@ -25179,7 +25195,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
@@ -25187,7 +25203,7 @@ msgstr "Α.Φ.Μ."
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
@@ -25195,14 +25211,14 @@ msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Άλλο όνομα λογαριασμού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
@@ -25210,14 +25226,14 @@ msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Άλλος κωδικός λογαριασμού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Αντιστροφή προσήμου;"
@@ -25233,7 +25249,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
@@ -26139,18 +26155,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Εμφάνιση στηλών"
 
@@ -26610,7 +26627,7 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση όλων των προμηθευτών/πελατών ακόμα και αν έχουν μηδενικό υπόλοιπο."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
@@ -26628,33 +26645,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Όχι"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 ημέρες"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 ημέρες"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 ημέρες"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ ημέρες"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Λάβετε υπόψη ότι ορισμένες συναλλαγές δεν υποβλήθηκαν σε επεξεργασία"
 
@@ -26695,208 +26712,214 @@ msgstr "Καθυστερήσεις εισπράξεων"
 msgid "Sale"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Χρεώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Σύνδεσμοι εγγράφων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Σύνδεσμοι συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή ενός πελάτη."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή ενός υπαλλήλου."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή μιας εργασίας."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή ενός προμηθευτή."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Μερικό ποσό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Σύνδεσμος"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Ιστορικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Συνδεδεμένες λεπτομέρειες"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Σύνολα περιόδου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Σύνολο Οφειλής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Η εταιρεία για αυτή την αναφορά."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Εμφάνιση παραπομπής της συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Εμφάνιση της στήλης ποσού πώλησης;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Εμφάνιση της στήλης φόρου;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Εμφάνιση της στήλης χρεώσεων περιόδου;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Εμφάνιση της στήλης πιστώσεων περιόδου;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Εμφάνιση τρεχούμενου υπολοίπου;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συνδεδεμένων συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Οι συνδεδεμένες συναλλαγές είναι κρυφές."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Τα τιμολόγια εμφανίζουν εάν έχουν πληρωθεί, οι πληρωμές εμφανίζουν τους "
 "αριθμούς τιμολογίου."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Τα τιμολόγια εμφανίζουν λίστα πληρωμών, οι πληρωμές εμφανίζουν λίστα "
 "τιμολογίων και ποσών."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Απλή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Λεπτομερής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου εγγράφου;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρος λογαριασμός"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Αυτή η αναφορά απαιτεί να είναι διαθέσιμος ένας έγκυρος λογαριασμός AP/AR."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές που να ταιριάζουν"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Αναφορά πελάτη"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Αναφορά υπαλλήλου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Αναφορά εργασίας"
 
@@ -26963,37 +26986,37 @@ msgstr "Τρίμηνο"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Εξάμηνο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Πανομοιότυπες αξίες"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Μόνο μια τιμή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27002,17 +27025,17 @@ msgstr ""
 "γράφημα ευθείας γραμμής. Δυστυχώς, το εργαλείο σχεδίασης δεν μπορεί να το "
 "χειριστεί αυτό."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Γράφημα διακύμανσης τιμής"
 
@@ -27223,7 +27246,7 @@ msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "παρτίδα"
 
@@ -27279,18 +27302,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών"
@@ -27757,7 +27780,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί καθαρής θέσης"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Trading"
 
@@ -27807,57 +27830,57 @@ msgstr "Ιστότοπος"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Ημερομηνία τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Μετοχές"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Αμοιβαία κεφάλαια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Κεφάλαια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Αποταμίευση"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Αγορά χρήματος"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Λογαριασμοί εισπρακτέοι"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Λογαριασμοί πληρωτέοι"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Πιστωτικά όρια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Μέχρι"
@@ -27910,7 +27933,7 @@ msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων"
 
@@ -28291,7 +28314,7 @@ msgstr "Μερικό άθροισμα"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού"
 
@@ -28462,7 +28485,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
@@ -28671,74 +28694,80 @@ msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων του τιμολογίου;"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 "Εκτύπωση όλων των λεπτομερειών διαίρεσης για συναλλαγές που περιέχουν "
 "πολλαπλές διαιρέσεις"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Λήψη online συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Αντιστροφή προβολής ποσού για συγκεκριμένους τύπους λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Χρώμα κελιού γενικού συνόλου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
@@ -28746,7 +28775,7 @@ msgstr "Μεταφορά από/σε"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28756,7 +28785,7 @@ msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28765,7 +28794,7 @@ msgstr "Κύριο υποσύνολο"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28775,7 +28804,7 @@ msgstr "Προοδευτική άθροιση"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28785,7 +28814,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28793,21 +28822,21 @@ msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Διαίρεση συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Από ~a έως ~a"
@@ -31571,92 +31600,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Επενδύσεις"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32284,17 +32318,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 02e92c27d2..2a24f3df97 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-07 19:03+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1895,8 +1895,8 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1982,7 +1982,9 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -1994,7 +1996,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "None"
@@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
@@ -2123,7 +2125,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,8 +2135,9 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2218,7 +2221,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2385,9 +2388,9 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2547,12 +2550,12 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2674,7 +2677,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2718,7 +2721,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2753,8 +2756,8 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2844,8 +2847,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2944,14 +2947,14 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Due Date"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Post Date"
 
@@ -3016,7 +3019,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAID"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "UNPAID"
 
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3223,17 +3226,17 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
 
@@ -3262,8 +3265,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3302,12 +3305,12 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3416,15 +3419,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -3522,8 +3525,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-Payment"
 
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Customer"
@@ -3556,7 +3559,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr "Vendor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Employee"
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3592,7 +3595,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3751,7 +3754,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3783,7 +3786,7 @@ msgstr "Contents"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
@@ -4101,10 +4104,10 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4114,7 +4117,7 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
@@ -4131,8 +4134,8 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4146,10 +4149,10 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4243,7 +4246,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4254,26 +4257,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4287,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4298,39 +4301,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5347,8 +5350,19 @@ msgstr "You cannot save to that file."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overview"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5371,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5393,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5462,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5808,7 +5822,8 @@ msgstr "You have not selected an owner"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
@@ -5848,7 +5863,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Cleared Transactions"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5856,14 +5871,14 @@ msgstr[0] "Statement Date is %d day after today."
 msgstr[1] "Statement Date is %d days after today."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgstr[1] "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5871,50 +5886,50 @@ msgstr ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interest Charge"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5949,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5960,11 +5975,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6168,9 +6183,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "You need to enter some search text."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6851,7 +6866,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7716,8 +7731,9 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Adithya K: 2021; John Ralls: 2023; Mike Evans: 2010, 2013Neil Williams: "
-"2006; Nigel Titley: 2002 - 2007Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024"
+"Adithya K: 2021; John Ralls: 2023; Mike Evans: 2010, 2013"
+"Neil Williams: 2006; Nigel Titley: 2002 - 2007"
+"Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024, 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7852,11 +7868,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7865,157 +7881,157 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8168,12 +8184,12 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -11217,7 +11233,7 @@ msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
 
@@ -12851,9 +12867,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -14953,7 +14969,7 @@ msgstr "Order Information"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
@@ -15013,7 +15029,7 @@ msgstr ""
 "this company."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Refund"
 
@@ -17438,7 +17454,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18589,7 +18605,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18881,117 +18897,117 @@ msgstr ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validation…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Processing…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Invoice %s created.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Do you want to update existing bills/invoices?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Invoice %s updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Invoice %s posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nothing to process.\n"
@@ -19235,7 +19251,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19504,17 +19520,17 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
@@ -20454,7 +20470,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20463,8 +20479,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20714,12 +20730,12 @@ msgstr "Project"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20727,7 +20743,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20877,8 +20893,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20930,120 +20946,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Billable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Enter the type of Entry"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Enter the Entry Description"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Enter the Discount Amount"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Monetary Value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Select the Discount Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Tax computed after discount is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Discount and tax both applied on pretax value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Discount computed after tax is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Enter the unit-Price for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is this entry taxable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Is this entry invoiced?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Is this entry credited?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Include this entry on this invoice?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Include this entry on this credit note?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unknown EntryLedger Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "The subtotal value of this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "The total tax of this entry "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
@@ -21361,10 +21377,10 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21667,7 +21683,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21768,7 +21784,7 @@ msgstr "Edit report options"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
@@ -21785,7 +21801,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
@@ -21984,8 +22000,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -22269,7 +22285,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22965,7 +22981,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22974,7 +22990,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23692,8 +23708,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23999,41 +24015,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24043,16 +24059,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -24726,8 +24742,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24922,7 +24938,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24930,7 +24946,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24952,42 +24968,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
@@ -25002,7 +25018,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
@@ -25835,18 +25851,19 @@ msgstr "Location for Picture"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Display Columns"
 
@@ -26278,7 +26295,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Leading date."
 
@@ -26293,32 +26310,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Current"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Please note some transactions were not processed"
 
@@ -26355,201 +26372,207 @@ msgstr "Receivable Ageing"
 msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Document Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaction Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "No valid customer selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "This report requires a customer to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "No valid employee selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "This report requires a employee to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "No valid job selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "This report requires a job to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No valid vendor selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "This report requires a vendor to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a History"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Linked Details"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Period Totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total Credit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "The company for this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Display the transaction date?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Display the transaction reference?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Display the transaction type?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Display the action?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Display the transaction description?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Display the sale amount column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Display the tax column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Display the period debits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Display the period credits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Show linked transactions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Linked transactions are hidden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detailed"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Display document link?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No valid account found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Customer Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Vendor Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Employee Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Job Report"
 
@@ -26609,11 +26632,11 @@ msgstr "Quarters"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Half Years"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identical commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26621,7 +26644,7 @@ msgstr ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26629,11 +26652,11 @@ msgstr ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Only one price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26641,11 +26664,11 @@ msgstr ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "All Prices equal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26653,11 +26676,11 @@ msgstr ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "All Prices at the same date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26665,7 +26688,7 @@ msgstr ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
@@ -26860,7 +26883,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26913,17 +26936,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -27352,7 +27375,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27399,57 +27422,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Everyday"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27497,7 +27520,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27861,7 +27884,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Running Totals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
@@ -28010,7 +28033,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -28210,11 +28233,17 @@ msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Display the invoice notes?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28222,51 +28251,51 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Display running totals as per report sort order?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Grand Total and Subtotals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Grand Total Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotals Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
@@ -28274,7 +28303,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Running Secondary Subtotal"
 
@@ -28282,14 +28311,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Running Primary Subtotal"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Running Subtotal"
 
@@ -28297,7 +28326,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Running Grand Total"
 
@@ -28305,26 +28334,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Running Total"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30814,90 +30843,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31532,17 +31566,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e37d6eef1f..6f9d501568 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-07 19:03+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1895,8 +1895,8 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1982,7 +1982,9 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -1994,7 +1996,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "None"
@@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
@@ -2123,7 +2125,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,8 +2135,9 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2218,7 +2221,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2385,9 +2388,9 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2547,12 +2550,12 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2674,7 +2677,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2718,7 +2721,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2753,8 +2756,8 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2844,8 +2847,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2944,14 +2947,14 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Due Date"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Post Date"
 
@@ -3016,7 +3019,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAID"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "UNPAID"
 
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3223,17 +3226,17 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
 
@@ -3262,8 +3265,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3302,12 +3305,12 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3416,15 +3419,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -3522,8 +3525,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-Payment"
 
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Customer"
@@ -3556,7 +3559,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr "Vendor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Employee"
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3592,7 +3595,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3751,7 +3754,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3783,7 +3786,7 @@ msgstr "Contents"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
@@ -4101,10 +4104,10 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4114,7 +4117,7 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
@@ -4131,8 +4134,8 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4146,10 +4149,10 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4243,7 +4246,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4254,26 +4257,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4287,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4298,39 +4301,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5347,8 +5350,19 @@ msgstr "You cannot save to that file."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overview"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5371,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5393,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5462,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5808,7 +5822,8 @@ msgstr "You have not selected an owner"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
@@ -5848,7 +5863,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Cleared Transactions"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5856,14 +5871,14 @@ msgstr[0] "Statement Date is %d day after today."
 msgstr[1] "Statement Date is %d days after today."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgstr[1] "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5871,50 +5886,50 @@ msgstr ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interest Charge"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5949,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5960,11 +5975,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6168,9 +6183,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "You need to enter some search text."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6851,7 +6866,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7716,8 +7731,9 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Adithya K: 2021; Andi Chandler: 2023, 2024; Mike Evans: 2010, 2013Neil "
-"Williams: 2006; Nigel Titley: 2002 - 2007Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024"
+"Adithya K: 2021; Andi Chandler: 2023, 2024; Mike Evans: 2010, 2013"
+"Neil Williams: 2006; Nigel Titley: 2002 - 2007"
+"Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024, 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7852,11 +7868,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7865,157 +7881,157 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8168,12 +8184,12 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -11217,7 +11233,7 @@ msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
 
@@ -12851,9 +12867,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -14953,7 +14969,7 @@ msgstr "Order Information"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
@@ -15013,7 +15029,7 @@ msgstr ""
 "this company."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Refund"
 
@@ -17438,7 +17454,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18589,7 +18605,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18881,117 +18897,117 @@ msgstr ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validation…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Processing…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Invoice %s created.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Do you want to update existing bills/invoices?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Invoice %s updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Invoice %s posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nothing to process.\n"
@@ -19235,7 +19251,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19504,17 +19520,17 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
@@ -20454,7 +20470,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20463,8 +20479,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20714,12 +20730,12 @@ msgstr "Project"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20727,7 +20743,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20877,8 +20893,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20930,120 +20946,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Billable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Enter the type of Entry"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Enter the Entry Description"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Enter the Discount Amount"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Monetary Value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Select the Discount Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Tax computed after discount is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Discount and tax both applied on pretax value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Discount computed after tax is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Enter the unit-Price for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is this entry taxable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Is this entry invoiced?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Is this entry credited?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Include this entry on this invoice?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Include this entry on this credit note?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unknown EntryLedger Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "The subtotal value of this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "The total tax of this entry "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
@@ -21361,10 +21377,10 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21667,7 +21683,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21768,7 +21784,7 @@ msgstr "Edit report options"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
@@ -21785,7 +21801,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
@@ -21984,8 +22000,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -22269,7 +22285,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22965,7 +22981,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22974,7 +22990,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23692,8 +23708,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23999,41 +24015,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24043,16 +24059,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -24726,8 +24742,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24922,7 +24938,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24930,7 +24946,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24952,42 +24968,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
@@ -25002,7 +25018,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
@@ -25835,18 +25851,19 @@ msgstr "Location for Picture"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Display Columns"
 
@@ -26278,7 +26295,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Leading date."
 
@@ -26293,32 +26310,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Current"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Please note some transactions were not processed"
 
@@ -26355,201 +26372,207 @@ msgstr "Receivable Ageing"
 msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Document Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaction Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "No valid customer selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "This report requires a customer to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "No valid employee selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "This report requires a employee to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "No valid job selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "This report requires a job to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No valid vendor selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "This report requires a vendor to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a History"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Linked Details"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Period Totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total Credit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "The company for this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Display the transaction date?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Display the transaction reference?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Display the transaction type?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Display the action?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Display the transaction description?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Display the sale amount column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Display the tax column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Display the period debits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Display the period credits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Show linked transactions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Linked transactions are hidden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detailed"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Display document link?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No valid account found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Customer Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Vendor Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Employee Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Job Report"
 
@@ -26609,11 +26632,11 @@ msgstr "Quarters"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Half Years"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identical commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26621,7 +26644,7 @@ msgstr ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26629,11 +26652,11 @@ msgstr ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Only one price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26641,11 +26664,11 @@ msgstr ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "All Prices equal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26653,11 +26676,11 @@ msgstr ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "All Prices at the same date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26665,7 +26688,7 @@ msgstr ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
@@ -26860,7 +26883,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26913,17 +26936,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -27352,7 +27375,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27399,57 +27422,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Current"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27497,7 +27520,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27861,7 +27884,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Running Totals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
@@ -28010,7 +28033,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -28210,11 +28233,17 @@ msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Display the invoice notes?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28222,51 +28251,51 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Display running totals as per report sort order?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Grand Total and Subtotals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Grand Total Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotals Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
@@ -28274,7 +28303,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Running Secondary Subtotal"
 
@@ -28282,14 +28311,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Running Primary Subtotal"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Running Subtotal"
 
@@ -28297,7 +28326,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Running Grand Total"
 
@@ -28305,26 +28334,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Running Total"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30814,90 +30843,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31532,17 +31566,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 756f966a3b..f2a99f5e98 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-07 19:03+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1266,14 +1266,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1364,8 +1364,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1894,8 +1894,8 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1981,7 +1981,9 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -1993,7 +1995,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "None"
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
@@ -2122,7 +2124,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2132,8 +2134,9 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2205,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2217,7 +2220,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2384,9 +2387,9 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2519,7 +2522,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2546,12 +2549,12 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2673,7 +2676,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2752,8 +2755,8 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2943,14 +2946,14 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Due Date"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Post Date"
 
@@ -3015,7 +3018,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAID"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "UNPAID"
 
@@ -3210,7 +3213,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3222,17 +3225,17 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
 
@@ -3261,8 +3264,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3301,12 +3304,12 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3415,15 +3418,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -3521,8 +3524,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-Payment"
 
@@ -3544,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Customer"
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr "Vendor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Employee"
@@ -3583,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3591,7 +3594,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3750,7 +3753,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3761,7 +3764,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgstr "Contents"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
@@ -4100,10 +4103,10 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4113,7 +4116,7 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
@@ -4130,8 +4133,8 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4145,10 +4148,10 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4242,7 +4245,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4253,26 +4256,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4286,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4297,39 +4300,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5346,8 +5349,19 @@ msgstr "You cannot save to that file."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overview"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5356,21 +5370,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5378,12 +5392,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5447,7 +5461,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5807,7 +5821,8 @@ msgstr "You have not selected an owner"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
@@ -5847,7 +5862,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Cleared Transactions"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5855,14 +5870,14 @@ msgstr[0] "Statement Date is %d day after today."
 msgstr[1] "Statement Date is %d days after today."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgstr[1] "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5870,50 +5885,50 @@ msgstr ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interest Charge"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5936,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5948,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5959,11 +5974,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6167,9 +6182,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "You need to enter some search text."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6850,7 +6865,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7715,8 +7730,8 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Adithya K: 2021; Mike Evans: 2010, 2013; Neil Williams: 2006Nigel Titley: "
-"2002 - 2007; Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024"
+"Adithya K: 2021; Mike Evans: 2010, 2013; Neil Williams: 2006"
+"Nigel Titley: 2002 - 2007; Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024, 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7851,11 +7866,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7864,157 +7879,157 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8167,12 +8182,12 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -11216,7 +11231,7 @@ msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
 
@@ -12850,9 +12865,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -14952,7 +14967,7 @@ msgstr "Order Information"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
@@ -15012,7 +15027,7 @@ msgstr ""
 "this company."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Refund"
 
@@ -17437,7 +17452,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18588,7 +18603,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18880,117 +18895,117 @@ msgstr ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validation…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Processing…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Invoice %s created.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Do you want to update existing bills/invoices?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Invoice %s updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Invoice %s posted.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nothing to process.\n"
@@ -19234,7 +19249,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19503,17 +19518,17 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
@@ -20453,7 +20468,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20462,8 +20477,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20713,12 +20728,12 @@ msgstr "Project"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20726,7 +20741,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20876,8 +20891,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20929,120 +20944,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Billable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Enter the type of Entry"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Enter the Entry Description"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Enter the Discount Amount"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Monetary Value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Select the Discount Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Tax computed after discount is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Discount and tax both applied on pretax value"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Discount computed after tax is applied"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Enter the unit-Price for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is this entry taxable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Is this entry invoiced?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Is this entry credited?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Include this entry on this invoice?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Include this entry on this credit note?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unknown EntryLedger Type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "The subtotal value of this entry"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "The total tax of this entry "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
@@ -21360,10 +21375,10 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21666,7 +21681,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21767,7 +21782,7 @@ msgstr "Edit report options"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
@@ -21784,7 +21799,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
@@ -21983,8 +21998,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -22268,7 +22283,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22964,7 +22979,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22973,7 +22988,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23691,8 +23706,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23998,41 +24013,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24042,16 +24057,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -24725,8 +24740,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24921,7 +24936,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24929,7 +24944,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24951,42 +24966,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
@@ -25001,7 +25016,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
@@ -25834,18 +25849,19 @@ msgstr "Location for Picture"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Display Columns"
 
@@ -26277,7 +26293,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Leading date."
 
@@ -26292,32 +26308,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Current"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ days"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Please note some transactions were not processed"
 
@@ -26354,201 +26370,207 @@ msgstr "Receivable Ageing"
 msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Document Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaction Links"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "No valid customer selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "This report requires a customer to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "No valid employee selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "This report requires a employee to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "No valid job selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "This report requires a job to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No valid vendor selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "This report requires a vendor to be selected."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a History"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Linked Details"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Period Totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total Credit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "The company for this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Display the transaction date?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Display the transaction reference?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Display the transaction type?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Display the action?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Display the transaction description?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Display the sale amount column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Display the tax column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Display the period debits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Display the period credits column?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Show linked transactions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Linked transactions are hidden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detailed"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Display document link?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No valid account found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Customer Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Vendor Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Employee Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Job Report"
 
@@ -26608,11 +26630,11 @@ msgstr "Quarters"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Half Years"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identical commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26620,7 +26642,7 @@ msgstr ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26628,11 +26650,11 @@ msgstr ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Only one price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26640,11 +26662,11 @@ msgstr ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "All Prices equal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26652,11 +26674,11 @@ msgstr ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "All Prices at the same date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26664,7 +26686,7 @@ msgstr ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
@@ -26859,7 +26881,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26912,17 +26934,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -27351,7 +27373,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27398,57 +27420,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Everyday"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27496,7 +27518,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27860,7 +27882,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Running Totals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
@@ -28009,7 +28031,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -28209,11 +28231,17 @@ msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Display the invoice notes?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28221,51 +28249,51 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Display running totals as per report sort order?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Grand Total and Subtotals"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Grand Total Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotals Only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
@@ -28273,7 +28301,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Running Secondary Subtotal"
 
@@ -28281,14 +28309,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Running Primary Subtotal"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Running Subtotal"
 
@@ -28296,7 +28324,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Running Grand Total"
 
@@ -28304,26 +28332,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Running Total"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30813,90 +30841,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31531,17 +31564,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 200a9ec78c..7eda801a3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,10 +83,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-24 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionados"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Clasificación de Cuentas"
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Contenedor"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1408,14 +1408,14 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Fecha"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1479,12 +1479,12 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
@@ -2053,8 +2053,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2140,7 +2140,9 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "Cercano"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -2281,7 +2283,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2291,8 +2293,9 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2376,7 +2379,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2546,9 +2549,9 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2681,7 +2684,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2708,12 +2711,12 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2836,7 +2839,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Contenedor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2880,7 +2883,7 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2915,8 +2918,8 @@ msgstr "Fecha Contabilizada"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
 
@@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -3006,8 +3009,8 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -3107,14 +3110,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha Vencida"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Fecha Contabilizante"
 
@@ -3180,7 +3183,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "LIQUIDADO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "PENDIENTE"
 
@@ -3375,7 +3378,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3387,17 +3390,17 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Liquidado"
 
@@ -3426,8 +3429,8 @@ msgstr "Abierto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
@@ -3467,12 +3470,12 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3581,15 +3584,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -3689,8 +3692,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Adelanto"
 
@@ -3712,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
@@ -3732,7 +3735,7 @@ msgstr "Proveedor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Operador"
@@ -3751,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Punteado"
@@ -3759,7 +3762,7 @@ msgstr "Punteado"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3919,7 +3922,7 @@ msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3930,7 +3933,7 @@ msgstr "usuario"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3951,7 +3954,7 @@ msgstr "Contenido"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Boletín"
 
@@ -4275,10 +4278,10 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -4288,7 +4291,7 @@ msgstr "Ingreso"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
 
@@ -4305,8 +4308,8 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante a presupuestar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4320,10 +4323,10 @@ msgstr "Restante a presupuestar"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4419,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4430,26 +4433,26 @@ msgstr ""
 "transacciones.\n"
 "¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Tomar otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Hacerlo de todos modos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Borrando cuenta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4463,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "contrario modificarlos por\n"
 "lo que hagan uso de otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4474,39 +4477,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mueva las subcuentas o elimínelas antes de intentar eliminar esta cuenta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La cuenta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
 
@@ -5544,8 +5547,19 @@ msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Sinopsis"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5554,21 +5568,21 @@ msgstr ""
 "Este boletín debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
 "‘export-string’ o ‘export-error’."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Boletín-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura Declarable"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5576,12 +5590,12 @@ msgstr "Factura Declarable"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura Impositiva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura Fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura Adornada"
@@ -5645,7 +5659,7 @@ msgstr "Operación Común"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Fecha del Asiento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha Declarada"
 
@@ -6015,7 +6029,8 @@ msgstr "No ha seleccionado un titular"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Ejercicio"
@@ -6055,7 +6070,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transacciones Punteadas"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6063,7 +6078,7 @@ msgstr[0] "La fecha declarada es %d día posterior a hoy."
 msgstr[1] "La fecha declarada es %d días posterior a hoy."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6072,7 +6087,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "La fecha del extracto seleccionada se encuentra %d días en el futuro."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6080,50 +6095,50 @@ msgstr ""
 "Esto puede causar problemas con operaciones de reconciliación futuras en "
 "esta cuenta. Por favor, compruebe que ésta sea la fecha deseada."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Remuneración de Interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cargo de Interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Información Remunerante"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Remuneración Origen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Conciliar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Remuneración Destino"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introducir cargo de _interés…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6131,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
 "posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6143,25 +6158,25 @@ msgstr ""
 "es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
 "des-conciliarlos y re-conciliarlos."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance Conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6169,11 +6184,11 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
 
@@ -6377,9 +6392,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Requiere introducir algo del texto de búsqueda."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7069,7 +7084,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7945,10 +7960,14 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Francisco Serrador: 2021-24; gallegonovato: 2023-24; Adolfo Jayme "
-"Barrientos: 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Eduardo Malaspina: 2022; "
-"Eneko Lacunza: 2003-08; ; Guille: 2021; Guille López: 2022-24; Jaime "
-"Marquínez Ferrándiz: 2021-23; Luis D. Lafaurie: 2022"
+"Adolfo Jayme Barrientos: 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Cow: 2022"
+"Deleted User: 2025; Eduardo Malaspina: 2022"
+"Eneko Lacunza: 2003, 2004, 2006, 2008; Francisco: 2023"
+"Francisco Serrador: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025; Guille: 2021"
+"Guille Lopez: 2022, 2023, 2024, 2025"
+"Jaime Marquínez Ferrándiz: 2021, 2022, 2023, 2025"
+"Javier F. Serrador: 2018, 2021; Luis D. Lafaurie: 2022"
+"gallegonovato: 2023, 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8083,11 +8102,11 @@ msgstr "Cargando…"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8096,157 +8115,157 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Materia Prima"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último Núm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Presente (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Desmarcado (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Conciliado (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Última Fecha Conciliada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo Futuro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínimo Futuro (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Color de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Límite de balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Info. Imposición"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "O"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "B"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Presente (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Vaciado (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Conciliado (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo futuro (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrar %s por..."
@@ -8399,12 +8418,12 @@ msgstr "Garantía"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -9453,8 +9472,8 @@ msgid ""
 "score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 "Este campo especifica el umbral por debajo del cual una transacción cotejada "
-"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja ("
-"superior a la puntuación mínima representada, pero inferior o igual a la "
+"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja "
+"(superior a la puntuación mínima representada, pero inferior o igual a la "
 "puntuación Agregar cotejada) será agregado al archivo GnuCash de forma "
 "predeterminada."
 
@@ -9631,8 +9650,8 @@ msgid ""
 "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose «"
-"desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el archivo de "
+"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose "
+"«desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el archivo de "
 "datos se abre. Esto incluye la apertura inicial del archivo de datos cuando "
 "se inicia GnuCash. Si esta opción está activa, se ejecuta el proceso «desde "
 "última ejecución», en otro caso no se ejecuta."
@@ -10405,8 +10424,8 @@ msgid ""
 "css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
 "can be found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
-"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash ("
-"verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
+"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash "
+"(verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
 "pesar de esta configuración el usuario puede siempre puede anular el tema "
 "del color por medio del archivo CSS específico para ser almacenado en el "
 "directorio de configuración de Gnucash. Más información puede encontrarse en "
@@ -11438,7 +11457,8 @@ msgstr "Asistente de Importación de Cuentas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr "Introduzca el nombre del archivo y la localización para la Importación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del archivo y la localización para la Importación…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
@@ -11549,7 +11569,7 @@ msgstr "Seleccionar _todo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
 
@@ -11615,7 +11635,8 @@ msgstr "Selección de Cuenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr "Introduzca el nombre del archivo y la localización para la Exportación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del archivo y la localización para la Exportación…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:684
 msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11682,8 +11703,8 @@ msgstr ""
 "distribución representada de filas para fijar una anchura de columna, "
 "después pulse el botón secundario para modificar si se requiere.\n"
 "\n"
-"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y "
-"MONEDA;EUR;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y MONEDA;"
+"EUR;2016-11-21;1.56;GBP\n"
 "\n"
 "Hay una opción para especificar la fila de inicio, fila final y una opción "
 "para descartar filas alternativas empezando desde la fila de inicio la cual "
@@ -13213,9 +13234,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -15355,7 +15376,7 @@ msgstr "Información Operativa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -15416,7 +15437,7 @@ msgstr ""
 "factura pendiente de esta sociedad."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Reembolso"
 
@@ -15750,7 +15771,8 @@ msgstr "Exhibe consejos de uso de GnuCash al iniciar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Cuantos días para conservar los antiguos archivos de bitácora/respaldo."
+msgstr ""
+"Cuantos días para conservar los antiguos archivos de bitácora/respaldo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -17885,7 +17907,7 @@ msgstr "Periodo Presupuestario"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostrar Código de Cuenta"
 
@@ -19052,7 +19074,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19331,8 +19353,8 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 "Este parámetro especifica el formato de datos al importar archivos SWIFT "
-"MT940. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación ("
-"llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno."
+"MT940. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación "
+"(llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -19345,127 +19367,127 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 "Este parámetro especifica el formato de datos al importar archivos SWIFT "
-"MT942. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación ("
-"llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno."
+"MT942. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación "
+"(llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validación…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Fila %d, sin ID de factura en la primera fila del archivo de importación.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: titular no definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: proveedor %s no existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: cliente %s no existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 "Fila %d, factura %s/%u: %s no es una fecha de contabilización válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: %s no es una fecha de vencimiento válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: cuenta %s no existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Fila %d, factura %s/%u: cuenta %s no es de tipo de Cuentas Acreedoras.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Fila %d, factura %s/%u: cuenta %s no es de tipo Cuentas Ingresables "
 "Futuras.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Fila %d, factura %s/%u: precio no definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Error(es) en factura %s, descartadas todas las filas de esta factura.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Error(es) en factura sin id, descartadas todas las filas de esta factura.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Procesando…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Factura %s creada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "¿Desea actualizar estos cargos/facturas existentes?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Factura %s no actualizada porque ya existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Factura %s no actualizada porque ya está contabilizada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Factura %s actualizada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Factura %s contabilizada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Factura %s NO contabilizado porque las monedas no coinciden.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Factura %s NO contabilizada porque requiere una conversión monetaria.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nada que procesar.\n"
@@ -19622,8 +19644,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El formato de salida de Precio/Proporción está controlado por la "
 "precedencia\n"
-"«Números, Fecha, Hora» -> «Forzar Precios para desplegar como decimales»."
-"\n"
+"«Números, Fecha, Hora» -> «Forzar Precios para desplegar como "
+"decimales».\n"
 "\n"
 "Seleccione los parámetros que requiere para el archivo y después pulse "
 "«Siguiente» para proceder o «Cancelar» para interrumpir la exportación.\n"
@@ -19710,7 +19732,7 @@ msgstr "¡Archivo exportado correctamente!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacción Desglosada --"
 
@@ -19982,17 +20004,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el archivo «{1}»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Fila %u, ruta a cuenta %s no encontrada, agregado como nivel techo\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Fila %u, materia prima %s / %s no encontrado\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Fila %u, cuenta %s no en %s\n"
@@ -20954,7 +20976,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20963,8 +20985,8 @@ msgstr "Patrimonio"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21215,12 +21237,12 @@ msgstr "Proyección"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "¿Guardo el apunte efectivo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21228,7 +21250,7 @@ msgstr ""
 "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios "
 "antes de duplicar este asiento, o cancelar la duplicación?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21383,8 +21405,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21436,120 +21458,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "¿Cargable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta de ingreso/gasto para el Apunte, o elija una del índice"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Introduzca el tipo de Apunte"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Introduzca la Descripción del Apunte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Introduzca la Cantidad del Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introduzca el Porcentaje de Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Introduzca el Descuento … tipo desconocido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Valor Monetario"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Seleccionar el Tipo de Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Imposición calculada tras descuento sea aplicado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Ambos descuentos e imposiciones aplicados con valor adelantado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Descuento calculado después de que imposiciones sean aplicadas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Selecciones como calcular el Descuento y Cargos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Introduzca el Precio Unitario para este Apunte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Introduzca el Inventario de participaciones para este Apunte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Introduzca la Lengüeta Impositiva a aplicar a este apunte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "¿Este apunte es cargable?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "¿Está incluida la imposición dentro del precio de este apunte?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "¿Es este apunte facturado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "¿Es este apunte acreditado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "¿Incluir este apunte en esta factura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "¿Incluir este apunte en esta anotación crediticia?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipo de Libro Presupuestario Desconocido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "El valor del sub-total de este apunte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "La imposición total para este apunte "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "¿Es este asiento de cargable a un cliente o un ejercicio?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "¿Cómo abonó por este elemento?"
 
@@ -21869,10 +21891,10 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "E"
@@ -22181,7 +22203,7 @@ msgstr "Índice"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "El archivo de la plantilla «~a» no puede leerse"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -22282,7 +22304,7 @@ msgstr "Edite opciones del boletín"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
@@ -22301,7 +22323,7 @@ msgstr ""
 "Este boletín requiere que se seleccionen cuentas en las opciones del boletín."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
@@ -22509,8 +22531,8 @@ msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balance de Cuenta"
 
@@ -22796,7 +22818,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -23501,7 +23523,7 @@ msgstr "Cuentas de Gastos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
 
@@ -23510,7 +23532,7 @@ msgstr "Activos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivos"
 
@@ -24248,8 +24270,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pérdida Mercantil"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24352,8 +24374,8 @@ msgid ""
 "within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "El nombre del archivo de la hoja de estilo CSS para emplear con este "
-"boletín. Si lo especificó, este archivo debería estar en su directorio "
-".gnucash, o bien en su propio lugar dentro de los directorios de instalación "
+"boletín. Si lo especificó, este archivo debería estar en su directorio ."
+"gnucash, o bien en su propio lugar dentro de los directorios de instalación "
 "de GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
@@ -24560,41 +24582,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasivo y Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tipos de Cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barra Árbol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24604,16 +24626,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso Neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Hoja de Balance (multicolumna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaración de ingresos (multicolumna)"
 
@@ -25304,8 +25326,8 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -25509,7 +25531,7 @@ msgstr "Decremento del capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Núm/Operación"
 
@@ -25517,7 +25539,7 @@ msgstr "Núm/Operación"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance Actual"
 
@@ -25539,42 +25561,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Núm. de Trans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Emplee Nombre Completo de Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nombre de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Emplee Nombre Completo de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Firma Inversa"
 
@@ -25589,7 +25611,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Clave Primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas"
 
@@ -26451,18 +26473,19 @@ msgstr "Ubicación para Imagen"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Representar columnas"
 
@@ -26898,7 +26921,7 @@ msgstr ""
 "Muestra todos los proveedores/clientes incluso aunque tengan el saldo a cero."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Fecha vencimiento."
 
@@ -26913,32 +26936,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 días"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 días"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 días"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ días"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Tenga en cuenta que algunas transacciones no han sido procesadas"
 
@@ -26975,204 +26998,210 @@ msgstr "Previsión de Facturaciones Pendientes"
 msgid "Sale"
 msgstr "Venta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Enlaces de documentos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Enlaces de Transacción"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Ningún cliente válido seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Este boletín requiere que se seleccione un cliente."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Ningún operador válido seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Este boletín requiere que se seleccione un operador."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Tarea seleccionada no válida."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Este boletín requiere que se seleccione una operación."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor válido."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Este boletín requiere que se seleccione un proveedor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cantidad Parcial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Historial de ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detalles asociados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodos Totales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Cantidades denotadas tales como son orígenes derivados, y no coinciden la "
 "transacción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total Crédito"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total Vencida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "La sociedad para este boletín."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "¿Representar la fecha de la transacción?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "¿Representar la referencia de la transacción?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "¿Representar la familia transaccional?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "¿Representar la operación?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "¿Representar la descripción de la transacción?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "¿Representar la columna de cantidad de venta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "¿Representa la columna impositiva?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "¿Representar la columna de los periodos debiticios?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "¿Representar una columna para los guión del presupuesto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "¿Representar un balance efectivo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones enlazadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Las transacciones asociadas están ocultas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Facturas muestra si liquidan, remuneraciones muestran números de facturas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Facturas muestra el listado de remuneraciones, las remuneraciones muestran "
 "un listado de facturas y cantidades."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Único"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "¿Representar enlace a documento?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Este boletín requiere una cuenta válida AP/AR que esté disponible."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No se han encontrado transacciones."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se han encontrado transacciones cotejadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Boletín de Cliente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Boletín de Proveedor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Boletín de Operador"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Boletín de Ejercicio"
 
@@ -27232,11 +27261,11 @@ msgstr "Trimestres"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Accións idénticas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27244,7 +27273,7 @@ msgstr ""
 "Ha elegido una materia prima y una moneda para el boletín que son idénticos. "
 "No tiene sentido mostrar precios para materias primas idénticas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27252,11 +27281,11 @@ msgstr ""
 "No hay información de cotización disponible para las materias primas "
 "seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Sólo un precio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27264,11 +27293,11 @@ msgstr ""
 "Hubo solo un único precio encontrado para las materias primas seleccionadas "
 "dentro del periodo del tiempo seleccionado. Esto no da un trazo útil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Todos los precios iguales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27276,11 +27305,11 @@ msgstr ""
 "Todos los precios encontrados son iguales. Esto generaría un trazo con una "
 "línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de trazos no lo puede generar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Todos los precios en la misma fecha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27289,7 +27318,7 @@ msgstr ""
 "con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de trazos no puede "
 "manipular eso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Dispersión de precios"
 
@@ -27488,7 +27517,7 @@ msgstr "Boletín Conciliación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27541,17 +27570,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Representar el precio de acciones?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "¿Representar la cantidad?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Columna Única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dos Columnas"
 
@@ -27989,7 +28018,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Cuentas Patrimoniales"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Cuentas Mercantiles"
 
@@ -28038,57 +28067,57 @@ msgstr "Web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fecha de Factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Reservas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimonios"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Corriente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Ahorros"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas Cobrables"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Cuentas Acreedor"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas Crediticias"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Creando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderizando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -28138,7 +28167,7 @@ msgstr "Nombre de organización o sociedad."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Habilitar Enlaces"
 
@@ -28512,7 +28541,7 @@ msgstr "Lengüeta Subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Totales acumulados"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostrar Descripción Contabilizadora"
 
@@ -28661,7 +28690,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Fecha Introducida"
 
@@ -28870,11 +28899,17 @@ msgstr "¿Mostrar una sección con los totales generales en la parte inferior?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "¿Representa el núm. de trans?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "¿Representar las anotaciones de factura?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Representar el nombre de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28882,51 +28917,51 @@ msgstr ""
 "¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? Si se trata de una transacción "
 "dividida, este parámetro se adivina."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Cantidad de detalle a representar por transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Un desglose por línea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Una transacción por línea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "¿Mostrar los totales según el orden de clasificación del informe?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Total y subtotales"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Sólo el total general"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Sólo los Subtotales"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Núm/T-Núm"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Contrapartida/Destino"
 
@@ -28934,7 +28969,7 @@ msgstr "Contrapartida/Destino"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal Secundario"
 
@@ -28942,14 +28977,14 @@ msgstr "Subtotal Secundario"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal principal activo"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Subtotal corriente"
 
@@ -28957,7 +28992,7 @@ msgstr "Subtotal corriente"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Totales generales"
 
@@ -28965,26 +29000,26 @@ msgstr "Totales generales"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Total acumulado"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance a/p"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transacción Múltiple"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Origen ~a destino ~a"
@@ -31269,7 +31304,8 @@ msgstr "El siguiente archivo en {1} ha sido renombrado:"
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] "El siguiente archivo se ha convertido en obsoleto y será descartado:"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo se ha convertido en obsoleto y será descartado:"
 msgstr[1] ""
 "Los siguientes archivos se han convertido en obsoletos y serán descartados:"
 
@@ -31519,90 +31555,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -32242,17 +32283,17 @@ msgstr "Buscando huérfanos en transacción: %u de %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Búsqueda de los descuadres en la fecha de transacción %s: %u de %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacción compensado"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacción en blanco"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index d06f745cad..b891cc9138 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionado"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de cuenta"
 
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1266,14 +1266,14 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Fecha"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1366,8 +1366,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1954,7 +1954,9 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "Cartera"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2104,8 +2106,9 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2189,7 +2192,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2371,9 +2374,9 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2545,12 +2548,12 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2758,8 +2761,8 @@ msgstr "Formato de fecha:"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciliado:"
@@ -2829,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2852,8 +2855,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 #, fuzzy
 msgid "Due Date"
@@ -2965,7 +2968,7 @@ msgstr "Fecha"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 #, fuzzy
 msgid "Post Date"
 msgstr "Ordenar por Fecha"
@@ -3037,7 +3040,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3263,7 +3266,7 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3275,17 +3278,17 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Simple"
@@ -3318,8 +3321,8 @@ msgstr "Abrir"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3362,12 +3365,12 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3493,15 +3496,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -3614,8 +3617,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pago"
@@ -3636,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
@@ -3648,7 +3651,7 @@ msgstr "Propio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
@@ -3657,7 +3660,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
@@ -3674,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cancelado"
@@ -3682,7 +3685,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3839,7 +3842,7 @@ msgid "user"
 msgstr "Propio"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3850,7 +3853,7 @@ msgstr "Propio"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3871,7 +3874,7 @@ msgstr "Contenido"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4200,10 +4203,10 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -4213,7 +4216,7 @@ msgstr "Ingreso"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
@@ -4231,8 +4234,8 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4246,10 +4249,10 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4341,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4351,28 +4354,28 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4381,7 +4384,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4389,42 +4392,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
@@ -5566,15 +5569,25 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Resumen"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5583,18 +5596,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Previsualizar Impresión"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5603,13 +5616,13 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -5684,7 +5697,7 @@ msgstr "Orden estándar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha de ejecución"
 
@@ -6026,7 +6039,8 @@ msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr ""
@@ -6067,7 +6081,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Pegar Transacción"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6075,78 +6089,78 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 #, fuzzy
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 #, fuzzy
 msgid "Payment From"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 #, fuzzy
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pago total:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6154,27 +6168,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balance de cierre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6183,14 +6197,14 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
@@ -6418,9 +6432,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Debe ingresar un monto de distribución."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7106,7 +7120,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
 
 # don't need translation
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -8035,7 +8049,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Francisco Serrador: 2022"
+msgstr ""
+"Francisco Serrador: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8192,11 +8207,11 @@ msgstr "Trabajando…"
 msgid "never"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8205,171 +8220,171 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Valores"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Present"
 msgstr "Actualmente:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cancelado (l)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Retorno de capitál"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ". (Periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Actualmente:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciliado:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totales %s"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -8539,12 +8554,12 @@ msgstr "Seguridad"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -11274,7 +11289,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de _Fechas"
@@ -12843,9 +12858,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -15064,7 +15079,7 @@ msgstr "Información de precios"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Preferencias"
@@ -15119,7 +15134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17679,7 +17694,7 @@ msgstr "Intervalos de pago"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
@@ -18849,7 +18864,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19118,118 +19133,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "Pago periódico"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -19434,7 +19449,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
@@ -19689,17 +19704,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
@@ -20668,7 +20683,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20677,8 +20692,8 @@ msgstr "Equidad"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20966,13 +20981,13 @@ msgstr "Beneficios"
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20981,7 +20996,7 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21147,8 +21162,8 @@ msgid ">"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21208,133 +21223,133 @@ msgstr "Total"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta hacia la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Ordenar por día de entrada"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Ordenar por descripción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Final del mes actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Final del mes actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Editar el precio actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 #, fuzzy
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "El título del informe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 #, fuzzy
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "El título del informe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -21667,10 +21682,10 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21983,7 +21998,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22104,7 +22119,7 @@ msgstr "Editar opciones de informe"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tablas"
@@ -22124,7 +22139,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "No hay datos"
 
@@ -22352,8 +22367,8 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
@@ -22653,7 +22668,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -23404,7 +23419,7 @@ msgstr "Cuentas de egresos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Partida de Activo"
 
@@ -23413,7 +23428,7 @@ msgstr "Partida de Activo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24193,8 +24208,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 #, fuzzy
@@ -24502,45 +24517,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taza de cambio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Diagrama de barra del activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s a %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24550,18 +24565,18 @@ msgstr "%s a %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
@@ -25329,8 +25344,8 @@ msgstr "Balance %s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grán total"
 
@@ -25545,7 +25560,7 @@ msgstr "Disminuir"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Acción"
@@ -25554,7 +25569,7 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance contínuo"
 
@@ -25576,7 +25591,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número"
@@ -25584,7 +25599,7 @@ msgstr "Número"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -25592,14 +25607,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Otro nombre de cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -25607,14 +25622,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Otro código de cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "¿Invertir signos?"
@@ -25630,7 +25645,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Clave Primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -26516,18 +26531,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 #, fuzzy
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Mostrar N líneas"
@@ -27013,7 +27029,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Balance de Cierre..."
@@ -27032,33 +27048,33 @@ msgid "N"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Moneda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
@@ -27102,234 +27118,239 @@ msgstr "Recibir"
 msgid "Sale"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detalles de división de acciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Comienzo de periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 #, fuzzy
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crédito total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 #, fuzzy
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "¿Mostrar la descripción?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Mostrar el balance de cada transacción"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "muestra:99999"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "_Informes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Informe"
@@ -27396,11 +27417,11 @@ msgstr "Trimestre"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Valores idénticos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27408,7 +27429,7 @@ msgstr ""
 "Los valores y la moneda del informe son idénticos. No tiene sentido\n"
 "mostrar precios para valores idénticos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27416,11 +27437,11 @@ msgstr ""
 "No hay información de precios disponible para la selección de valores y del "
 "período de tiempo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Solamente un precio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27428,11 +27449,11 @@ msgstr ""
 "Solamente se encontró un solo precio en el período de tiempo seleccionado "
 "para los valores seleccionados. Esto no da una gráfica útil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Todos los precios iguales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27443,11 +27464,11 @@ msgstr ""
 "puede\n"
 "manejar eso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Todos los precios en la misma fecha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27456,7 +27477,7 @@ msgstr ""
 "gráfica con una sola línea recta. Desafortunadamente la herramienta de "
 "graficación no puede manejar eso. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Gráfica X-Y de precio"
 
@@ -27650,7 +27671,7 @@ msgstr "Reconciliado (y)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27709,18 +27730,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Mostrar las cabeceras?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Mostrar Dos Columnas"
@@ -28204,7 +28225,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
@@ -28254,59 +28275,59 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos Mutuos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Equidad"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Ganancias"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas seleccionadas:"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin Título"
@@ -28359,7 +28380,7 @@ msgstr "Nombre de la organización o companía"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activar enlaces"
 
@@ -28746,7 +28767,7 @@ msgstr "Total"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Balance contínuo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Cuartas Opciones"
@@ -28922,7 +28943,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -29129,12 +29150,17 @@ msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -29143,60 +29169,60 @@ msgstr ""
 "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una transacción partida, este parámetro "
 "es adivinado)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Color para la celda del grán total"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Grán total"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir desde/hacia"
 
@@ -29204,7 +29230,7 @@ msgstr "Transferir desde/hacia"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29214,7 +29240,7 @@ msgstr "Subtotal secundario"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29223,7 +29249,7 @@ msgstr "Subtotal primario"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Balance contínuo"
@@ -29232,7 +29258,7 @@ msgstr "Balance contínuo"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29242,7 +29268,7 @@ msgstr "Grán total"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29250,22 +29276,22 @@ msgstr "Balance contínuo"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Partir Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De %s a %s"
@@ -32052,91 +32078,96 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32782,19 +32813,19 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de Transacción"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fa6335191b..4f69f8dd16 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-06 10:58+0000\n"
 "Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -981,8 +981,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "No"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1156,14 +1156,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Kuupäev"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Sümbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Aktsiad"
 
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1806,7 +1806,9 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Müügiarve"
 
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgstr "Müügiarve"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
@@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "Järgmisel Kuul"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Teadmata"
 
@@ -1940,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1950,8 +1952,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2035,7 +2038,7 @@ msgstr "_Loobu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2198,9 +2201,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2333,7 +2336,7 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2360,12 +2363,12 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
@@ -2481,7 +2484,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Kohatäitja"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2525,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2560,8 +2563,8 @@ msgstr "Arve kuupäev"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2651,8 +2654,8 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Märkmed"
 
@@ -2744,14 +2747,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Maksetähtpäev"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Väljastamise Kuupäev"
 
@@ -2815,7 +2818,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "MAKSTUD"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "MAKSMATA"
 
@@ -3010,7 +3013,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3022,17 +3025,17 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Makstud"
 
@@ -3061,8 +3064,8 @@ msgstr "Avatud"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Number"
 
@@ -3101,12 +3104,12 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -3215,15 +3218,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tiitel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilanss"
@@ -3317,8 +3320,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Ettemaks"
 
@@ -3340,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
@@ -3351,7 +3354,7 @@ msgstr "Klient"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hankija"
@@ -3360,7 +3363,7 @@ msgstr "Hankija"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Töötaja"
@@ -3376,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "kinnitatud"
@@ -3384,7 +3387,7 @@ msgstr "kinnitatud"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3528,7 +3531,7 @@ msgid "user"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom"
 msgstr "Kohandatud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "Sisu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Aruanne"
 
@@ -3857,10 +3860,10 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
@@ -3870,7 +3873,7 @@ msgstr "Tulu"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kulu"
 
@@ -3887,8 +3890,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -3902,10 +3905,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Kogusumma"
 
@@ -3995,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4003,26 +4006,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4031,7 +4034,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4039,39 +4042,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5059,29 +5062,38 @@ msgstr ""
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Prinditav Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5089,12 +5101,12 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Lihtne Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -5160,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5476,7 +5488,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Töö"
@@ -5516,7 +5529,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Kinnitatud tehingud"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5524,69 +5537,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5594,35 +5607,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -5826,9 +5839,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6455,7 +6468,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -7226,7 +7239,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rauno Ots: 2023; Siim Sellis: 2020"
+msgstr ""
+"Priit Jõerüüt: 2025; Rauno Ots: 2023; Siim Sellis: 2020"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7361,11 +7375,11 @@ msgstr ""
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7374,159 +7388,159 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Bilanss"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7679,12 +7693,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Hind"
 
@@ -10245,7 +10259,7 @@ msgstr "Vali k_õik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
@@ -11574,9 +11588,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -13563,7 +13577,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
@@ -13613,7 +13627,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -15928,7 +15942,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -16960,7 +16974,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17208,116 +17222,116 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -17508,7 +17522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -17739,17 +17753,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -18639,7 +18653,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18648,8 +18662,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -18904,18 +18918,18 @@ msgstr ""
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -19060,8 +19074,8 @@ msgid ">"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -19113,119 +19127,119 @@ msgstr "Vahesumma"
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -19519,10 +19533,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -19794,7 +19808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -19895,7 +19909,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -19912,7 +19926,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
@@ -20108,8 +20122,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -20390,7 +20404,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21077,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21086,7 +21100,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -21788,8 +21802,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22073,41 +22087,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22117,16 +22131,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -22792,8 +22806,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -22983,7 +22997,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -22991,7 +23005,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -23013,42 +23027,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -23063,7 +23077,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr ""
 
@@ -23884,18 +23898,19 @@ msgstr "Pildi Asukoht"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Kuva Tulbad"
 
@@ -24321,7 +24336,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr ""
 
@@ -24338,32 +24353,32 @@ msgid "N"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr ""
 
@@ -24404,205 +24419,211 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Number"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Tehingu Number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Tehingu Number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Kuva tegevus?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 #| msgid "Display due date?"
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Kuva maksetähtpäeva?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr ""
 
@@ -24662,53 +24683,53 @@ msgstr ""
 msgid "Half Years"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -24886,7 +24907,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -24939,19 +24960,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Display Columns"
 msgid "Single Column"
 msgstr "Kuva Tulbad"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Display Columns"
 msgid "Two Columns"
@@ -25376,7 +25397,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -25420,57 +25441,57 @@ msgstr "Veebileht"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -25518,7 +25539,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -25879,7 +25900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Running Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr ""
 
@@ -26028,7 +26049,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr ""
 
@@ -26212,67 +26233,73 @@ msgstr ""
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Kuva müügiarve märkmed?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Number"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Tehingu Number"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Gains"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Tulud"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Vahesumma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
@@ -26280,7 +26307,7 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
@@ -26288,14 +26315,14 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -26305,7 +26332,7 @@ msgstr "Vahesumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -26313,26 +26340,26 @@ msgstr ""
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -28856,90 +28883,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Union Investment, DE"
+msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "XETRA, DE"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo as JSON"
+msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo Web"
+msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29526,17 +29558,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f1eed51d75..4520725d69 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Period"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Hautatu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontu-motak"
 
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Leku-marka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1335,12 +1335,12 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
@@ -1362,8 +1362,8 @@ msgstr "Ikurra"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1948,7 +1948,9 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
@@ -2030,7 +2032,7 @@ msgstr "Datorren hilean"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2103,8 +2105,9 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "_Utzi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2362,9 +2365,9 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2510,7 +2513,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2537,12 +2540,12 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
@@ -2661,7 +2664,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Leku-marka"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2710,7 +2713,7 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2745,8 +2748,8 @@ msgstr "Faktura-data"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
@@ -2816,7 +2819,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2839,8 +2842,8 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
@@ -2944,14 +2947,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Mugaeguna"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
@@ -3014,7 +3017,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3236,17 +3239,17 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Ordainduta"
 
@@ -3276,8 +3279,8 @@ msgstr "Irekita"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Zk."
 
@@ -3316,12 +3319,12 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Zenbatekoa"
 
@@ -3437,15 +3440,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldoa"
@@ -3550,8 +3553,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aurreordainketa"
 
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Bezeroa"
@@ -3582,7 +3585,7 @@ msgstr "Bezeroa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
@@ -3591,7 +3594,7 @@ msgstr "Hornitzailea"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Enplegatua"
@@ -3607,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Kitatuta"
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr "Kitatuta"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3779,7 +3782,7 @@ msgid "user"
 msgstr "Bezeroa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3790,7 +3793,7 @@ msgstr "Bezeroa"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3811,7 +3814,7 @@ msgstr "Edukia"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Txostena"
 
@@ -4150,10 +4153,10 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
@@ -4163,7 +4166,7 @@ msgstr "Sarrera"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
@@ -4181,8 +4184,8 @@ msgstr "Transferitu"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4196,10 +4199,10 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Guztira"
 
@@ -4294,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4304,28 +4307,28 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4334,7 +4337,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4342,42 +4345,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
@@ -5502,15 +5505,26 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Aurkezpen orokorra"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5518,17 +5532,17 @@ msgstr ""
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-en laguntza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5537,13 +5551,13 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
@@ -5615,7 +5629,7 @@ msgstr "_Estandarra"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Sarrera-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Laburpenaren data"
 
@@ -5981,7 +5995,8 @@ msgstr "Ez duzu jaberik hautatu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Lana"
@@ -6022,7 +6037,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transakzio-txantiloiak"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6030,71 +6045,71 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interesen ordainketa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interesen kargua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Ordainketaren informazioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Nondik ordaindu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Berdinkatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Nora ordaindu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Sartu interesen kargua…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6102,25 +6117,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Amaierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferentzia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6129,14 +6144,14 @@ msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
@@ -6346,9 +6361,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Kate-balio bat sartu behar duzu"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7039,7 +7054,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
@@ -7962,8 +7977,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Enrique Ayesta Perojo: 2022Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza: 2005Mikel "
-"Olasagasti Uranga,: 2005"
+"Enrique Ayesta Perojo: 2022"
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza: 2005"
+"Mikel Olasagasti Uranga,: 2005"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8117,11 +8133,11 @@ msgstr "Kargatzen…"
 msgid "never"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8130,164 +8146,164 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Balorea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Azkena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Unekoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Unekoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Kitatuta (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Guztira (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ". (Puntua)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Ehunekoa (%)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "%s eguneko saldoa"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Kitatuta"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "%s guzt."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -8454,12 +8470,12 @@ msgstr "Balore berria"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Prezioa"
 
@@ -11234,7 +11250,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Data-bitartea"
 
@@ -12805,9 +12821,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -15005,7 +15021,7 @@ msgstr "Eskabidearen informazioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
 
@@ -15060,7 +15076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Diru-itzultzea"
 
@@ -17623,7 +17639,7 @@ msgstr "Denboraldiak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
@@ -18813,7 +18829,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -19092,118 +19108,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Kalkuluak"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "Prozesatu ordainketa"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktura-oharrak"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktura-oharrak"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktura-oharrak"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -19408,7 +19424,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
@@ -19656,17 +19672,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
@@ -20635,7 +20651,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20644,8 +20660,8 @@ msgstr "Baliabide propioak"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20930,13 +20946,13 @@ msgstr "Proiektua"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiala"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20945,7 +20961,7 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
@@ -21113,8 +21129,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21166,122 +21182,122 @@ msgstr "Subtotala"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Fakturatzekoa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Idatzi sarrera-mota"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Idatzi sarreraren azalpena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Idatzi deskontuaren zenbatekoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Idatzi deskontuaren ehunekoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Idatzi deskontua … mota ezezaguna"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Deskontu-mota: diru-balioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Deskontu-mota: Ehunekoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Hautatu deskontu-mota"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Zergaren kalkulua deskontua aplikatu ondoren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Deskontua eta zerga zerga-aurreko balioari aplikatuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Deskontuaren kalkulua zerga aplikatu ondoren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Hautatu nola kalkulatu deskontua eta zergak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Idatzi sarrera honen unitateko prezioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Idatzi sarrera honen unitate-kopurua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Idatzi sarrera honi aplikatu beharreko zerga-taula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Sarrera zergaduna da?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Zerga sartuta dago sarrerako prezioan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Sarrera fakturatuta dago?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Sarrera fakturatuta dago?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Sarrera hau faktura honetan gehitu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Sarrera hau faktura honetan gehitu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "EntryLedger mota ezezaguna"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Sarrera honen subtotalaren balioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Sarrera honen zerga guztira "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Sarrera hau bezero edo lan bati fakturatzekoa da?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Nola ordaindu zenuen artikulu hau?"
 
@@ -21620,10 +21636,10 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21920,7 +21936,7 @@ msgstr "Banak"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "fitxategia \"~a\" ezin izan da aurkitu"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22032,7 +22048,7 @@ msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Taula"
@@ -22052,7 +22068,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
@@ -22270,8 +22286,8 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontuaren izena"
@@ -22567,7 +22583,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
@@ -23320,7 +23336,7 @@ msgstr "Gastu-kontuak"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiboa"
 
@@ -23329,7 +23345,7 @@ msgstr "Aktiboa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24102,8 +24118,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24405,45 +24421,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kanbio-tasa:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Aktiboaren barra-diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s - %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24453,18 +24469,18 @@ msgstr "%s - %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Sarreren diagrama"
@@ -25214,8 +25230,8 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total orokorra"
 
@@ -25427,7 +25443,7 @@ msgstr "Beherantz"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ekintza"
@@ -25436,7 +25452,7 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo korrontea"
 
@@ -25458,7 +25474,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -25466,7 +25482,7 @@ msgstr "Zenbakia"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
@@ -25474,14 +25490,14 @@ msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Beste kontu-izen bat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
@@ -25489,14 +25505,14 @@ msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Beste kontu-kode bat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Zeinua alderantzikatu?"
@@ -25512,7 +25528,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Lehen mailako gakoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak"
@@ -26401,18 +26417,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Bistaratzeko zutabeak"
 
@@ -26886,7 +26903,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Datuak kargatzen..."
@@ -26905,33 +26922,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Ez"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Dibisa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 egun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 egun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 egun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ egun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Eskuratzeko transakzioen data-bitartea:"
@@ -26975,226 +26992,232 @@ msgstr "Kobratzekoaren zahartzea"
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Zordunketak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Ez da konturik hautatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Kontu gurasoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Lanaren elkarrizketa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Denboraldi-hasiera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Hartzekoa guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Zorra guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Txosten honen enpresa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Transakzio-mota bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Ekintza bistaratu?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Kontua bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Saldo korrontea bistaratzen du"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Transakzioak aurkitzeko bilaketa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "sample:X"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Lanaren elkarrizketa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Bezeroen txostena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Hornitzaileen txostena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Enplegatuen txostena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Txostena"
@@ -27261,11 +27284,11 @@ msgstr "Hiru hilabete"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Urte erdi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Balore identikoak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27273,7 +27296,7 @@ msgstr ""
 "Hautatutako balorea eta txostenaren moneta identikoak dira. Ez du zentzurik "
 "balore identikoen prezioak erakusteak."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27281,11 +27304,11 @@ msgstr ""
 "Ez dago prezioari buruzko informaziorik hautatutako baloreentzat hautatutako "
 "denboraldian."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Prezio bat bakarrik"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27293,11 +27316,11 @@ msgstr ""
 "Prezio bat bakarrik aurkitu da hautatutako balorearentzat hautatutako "
 "denboraldian. Horrekin ezin da grafiko egokirik egin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Prezio guztiak berdinak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27305,11 +27328,11 @@ msgstr ""
 "Aurkitutako prezio guztiak berdinak dira. Marra zuzen bakarreko grafikoa "
 "aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Prezio guztiak data berekoak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27317,7 +27340,7 @@ msgstr ""
 "Aurkitutako prezio guztiak data berekoak dira. Marra zuzen bakarreko "
 "grafikoa aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Prezioaren barreiadura-diagrama"
 
@@ -27508,7 +27531,7 @@ msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27566,18 +27589,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Bi zutabeko bistaratzea"
@@ -28053,7 +28076,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editatu kontua"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Pasiboko kontuak"
@@ -28101,57 +28124,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Inbertsio-funtsak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Dibisak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Kontu korrontea"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Aurrezki-kontua"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Diru-merkatua"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditu-lerroak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena egiten…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena errendatzen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unitateak"
@@ -28204,7 +28227,7 @@ msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Gaitu estekak"
 
@@ -28587,7 +28610,7 @@ msgstr "Subtotala"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Saldo korrontea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontu-aukerak"
@@ -28757,7 +28780,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Faktura-data"
@@ -28968,11 +28991,17 @@ msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Fakturaren oharrak bistaratu?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28984,62 +29013,62 @@ msgstr ""
 "Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau "
 "igarri egiten da)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Hartu transakzioak linean"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Total orokorraren gelaxka-kolorea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Total orokorra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotala"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferitu nondik/nora"
 
@@ -29047,7 +29076,7 @@ msgstr "Transferitu nondik/nora"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29057,7 +29086,7 @@ msgstr "Bigarren mailako subtotala"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29066,7 +29095,7 @@ msgstr "Lehen mailako subtotala"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Saldo korrontea"
@@ -29075,7 +29104,7 @@ msgstr "Saldo korrontea"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29085,7 +29114,7 @@ msgstr "Total orokorra"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29093,22 +29122,22 @@ msgstr "Saldo korrontea"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldoa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Zatidun transakzioak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -31904,92 +31933,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32636,19 +32670,19 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Zatia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index bbb1ea3539..c9f28eba9f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-11 05:00+0000\n"
 "Last-Translator: Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "دوره"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "انتخابی"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "انواع حساب"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "No"
 msgstr "نه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "تاریخ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1335,12 +1335,12 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1362,8 +1362,8 @@ msgstr "نماد"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "سهام"
 
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1957,7 +1957,9 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "سیاهه فروش"
 
@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr "سیاهه فروش"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
@@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "در ماه آینده"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2113,8 +2115,9 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2186,7 +2189,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2198,7 +2201,7 @@ msgstr "_لغو"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2372,9 +2375,9 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2542,12 +2545,12 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
@@ -2669,7 +2672,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2752,8 +2755,8 @@ msgstr "تاریخ نقل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
@@ -2937,14 +2940,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "تاریخ سررسید"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "تاریخ نقل"
 
@@ -3012,7 +3015,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3220,17 +3223,17 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "پرداخت‌شده"
 
@@ -3259,8 +3262,8 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "شماره"
 
@@ -3299,12 +3302,12 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "مبلغ"
 
@@ -3417,15 +3420,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "تراز"
@@ -3528,8 +3531,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "پیش‌پرداخت"
 
@@ -3550,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "مشتری"
@@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr "مشتری"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "فروشنده"
@@ -3570,7 +3573,7 @@ msgstr "فروشنده"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "کارمند"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "پایاپای‌شده"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr "پایاپای‌شده"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3755,7 +3758,7 @@ msgid "user"
 msgstr "کاربر"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr "کاربر"
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgstr "محتوا"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4103,10 +4106,10 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
@@ -4116,7 +4119,7 @@ msgstr "درآمد"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "هزینه‌ها"
 
@@ -4134,8 +4137,8 @@ msgstr "انتفال"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4149,10 +4152,10 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4254,28 +4257,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "فیلتر(پالایه) حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "در حال حذف حساب %s"
 
 # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4289,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "گونه‌ای تغییر دهی\n"
 "که از یک حساب دیگر استفاده کند"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4297,40 +4300,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "حساب %s حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
@@ -5412,29 +5415,40 @@ msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "خلاصه"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5456,12 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
@@ -5520,7 +5534,7 @@ msgstr "ترتیب استانده"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
@@ -5874,7 +5888,8 @@ msgstr "صاحبی را انتخاب نکرده‌ای"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "کار"
@@ -5916,7 +5931,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5924,69 +5939,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "پرداخت بهره"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "هزینه بهره"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "اطلاعات پرداخت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "پرداخت از"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "حساب مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "پرداخت به"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "آیا از حذف تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5994,36 +6009,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "تراز آغازین"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "تراز پایانی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "حساب تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
 
@@ -6228,9 +6243,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "لازم است مقداری متن جستجو وارد کنی."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6919,7 +6934,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های درآمد و هزینه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
@@ -7807,8 +7822,8 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Hamidreza Jafari: 2018, 2019; Hedayat Vatankhah: 2017Seyed Ali Akbar "
-"Najafia: 2012, 2013"
+"Hamidreza Jafari: 2018, 2019; Hedayat Vatankhah: 2017"
+"Mehrdad Vosoughi: 2025; Seyed Ali Akbar Najafia: 2012, 2013"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7943,11 +7958,11 @@ msgstr "در حال بارگذاری …"
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7956,161 +7971,161 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "کالای اساسی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "کد حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "آخرین شماره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "حاضر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "حاضر (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "مانده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "تراز (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "پایاپای‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخرین تاریخ مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "کمینه آتی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "کمینه آتی (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "کل (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "کل (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "رنگ حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "تراز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "اطلاعات مالیات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "حاضر (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "تراز (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "پایاپای‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "کمینه آتی (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ú©Ù„ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "پالایه %s با …"
@@ -8263,12 +8278,12 @@ msgstr "ضمانت"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -11365,7 +11380,7 @@ msgstr "_انتخاب همه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "بازه تاریخ"
 
@@ -13127,9 +13142,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -15282,7 +15297,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "مرجع"
 
@@ -15332,7 +15347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17753,7 +17768,7 @@ msgstr "مدت بودجه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "نمایش کد حساب"
 
@@ -18839,7 +18854,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -19096,118 +19111,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "برنامه"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_پردازش پرداخت …"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی این سیاهه‌ها را نقل کنی؟"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -19408,7 +19423,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
 
@@ -19647,17 +19662,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -20584,7 +20599,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20593,8 +20608,8 @@ msgstr "سرمایه"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20852,12 +20867,12 @@ msgstr "پروژه"
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20865,7 +20880,7 @@ msgstr ""
 "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این "
 "ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21021,8 +21036,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21074,123 +21089,123 @@ msgstr ""
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "شرح ورودی را وارد نمایید."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the reconcile type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "نوع مغایرت‌گیری را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "کل مالیات این ورودی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟"
 
@@ -21501,10 +21516,10 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21785,7 +21800,7 @@ msgstr "لیست"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "پرونده \"~a\" نمی‌تواند بازگشایی شود"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21896,7 +21911,7 @@ msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "فعال"
@@ -21915,7 +21930,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "بدون اطلاعات"
 
@@ -22124,8 +22139,8 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید.
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "مانده حساب"
 
@@ -22415,7 +22430,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "میانگین"
 
@@ -23129,7 +23144,7 @@ msgstr "حساب‌های هزینه‌ای"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "دارایی‌ها"
 
@@ -23138,7 +23153,7 @@ msgstr "دارایی‌ها"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "دیون"
 
@@ -23865,8 +23880,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "کل ضرر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24161,45 +24176,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "مجموع بدهی و سهام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "نرخ تبدیل:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "نمودار میله ای دارایی‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s تا %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24209,17 +24224,17 @@ msgstr "%s تا %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "تاریخ ترازنامه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "صورت درآمد"
@@ -24923,8 +24938,8 @@ msgstr "مانده از ~a تا ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "جمع کل"
 
@@ -25123,7 +25138,7 @@ msgstr "کاهش سرمایه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -25131,7 +25146,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -25153,42 +25168,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "نام دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "کد دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -25203,7 +25218,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "کلید اصلی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
@@ -26085,18 +26100,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "نمایش ستون‌ها"
 
@@ -26555,7 +26571,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "بارگذاری داده‌ّها …"
@@ -26572,32 +26588,32 @@ msgid "N"
 msgstr "نه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "۰-۳۰ روز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "۳۱-۶۰ روز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "۶۱-۹۰ روز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "۹۱+روز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "چسباندن تراکنش از حافظه موقت سیستم عامل"
@@ -26642,226 +26658,232 @@ msgstr "دریافتنی های قدیمی"
 msgid "Sale"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "بستانکار می‌کند"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "بدهکار می‌کند"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "اسناد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "تراکنش‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "هیچ کارمند معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "هیچ شرکت معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "حساب پرداختنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "جزئیات وام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "آغاز دوره"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "کل بستانکاری"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "شرکت مربوط به این گزارش"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "نمایش مرجع تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "نمایش نوع تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "نمایش کنش؟"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "نمایش شرح تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "نمایش قیمت هر واحد؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "نمایش شرح؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "نمونه:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "ناموفق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "نمایش مقادیر منفی به رنگ قرمز"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "پا_یین آوردن تراکنش"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "گزارش مشتری"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "گزارش فروشنده"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "گزارش کارمند"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "گزارش کار"
 
@@ -26926,53 +26948,53 @@ msgstr "سه ماهه"
 msgid "Half Years"
 msgstr "نیم سال"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -27154,7 +27176,7 @@ msgstr "گزارش تراکنش"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27208,18 +27230,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "انتخاب ستون"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Columns"
 msgid "Two Columns"
@@ -27671,7 +27693,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -27716,57 +27738,57 @@ msgstr "وب‌گاه"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "صندوق سرمایه گذاری مشترک"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "وجوه رایج"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "پس‌انداز"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "حسابهای دریافتنی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "حساب‌های پرداختنی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خط اعتباری"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "تا"
@@ -27816,7 +27838,7 @@ msgstr "نام شرکت"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -28190,7 +28212,7 @@ msgstr "جمع جزیی:"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "مجموع"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "شرح حساب"
@@ -28358,7 +28380,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ ورود"
 
@@ -28565,72 +28587,78 @@ msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "یادداشت‌های صورت‌حساب نمایش داده شوند؟"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "پنهان‌سازی:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "رنگ زمینه‌ی«جمع کل»"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "جمع کل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "جمع جزیی:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "انتقال از/به"
 
@@ -28638,7 +28666,7 @@ msgstr "انتقال از/به"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28648,7 +28676,7 @@ msgstr "جمع جزئی دوم"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28657,7 +28685,7 @@ msgstr "جمع جزئی اصلی"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal:"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28667,7 +28695,7 @@ msgstr "بخش‌کل:"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28677,27 +28705,27 @@ msgstr "جمع کل"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "تراز"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تراکنش تکه‌ای"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -31408,92 +31436,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32100,18 +32133,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "خُرد"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9033ac4182..ab51e6c0d4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1016,8 +1016,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Aikaväli"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tilityypit"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1191,14 +1191,14 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Päiväys"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1262,12 +1262,12 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -1289,8 +1289,8 @@ msgstr "Symboli"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Osuuksia"
 
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "puuttuu"
 
@@ -1756,8 +1756,8 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1843,7 +1843,9 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Myyntilasku"
 
@@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -1923,7 +1925,7 @@ msgstr "Ensi kuussa"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1984,8 +1986,9 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2057,7 +2060,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2234,9 +2237,9 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2369,7 +2372,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2396,12 +2399,12 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Selite"
 
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2559,7 +2562,7 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2594,8 +2597,8 @@ msgstr "Vientipäivä"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
@@ -2662,7 +2665,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2685,8 +2688,8 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Huomautukset"
 
@@ -2778,14 +2781,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Eräpäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Vientipäivä"
 
@@ -2849,7 +2852,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "MAKSETTU"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "MAKSAMATTA"
 
@@ -3044,7 +3047,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3056,17 +3059,17 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Maksettu"
 
@@ -3095,8 +3098,8 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nro"
 
@@ -3135,12 +3138,12 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Määrä"
 
@@ -3249,15 +3252,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Otsake"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3351,8 +3354,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Esimaksu"
 
@@ -3372,7 +3375,7 @@ msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Asiakas"
@@ -3383,7 +3386,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Toimittaja"
@@ -3392,7 +3395,7 @@ msgstr "Toimittaja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Työntekijä"
@@ -3410,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Hyväksytty"
@@ -3418,7 +3421,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgid "user"
 msgstr "käyttäjä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3573,7 +3576,7 @@ msgstr "käyttäjä"
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3594,7 +3597,7 @@ msgstr "Sisältö"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Raportti"
 
@@ -3889,10 +3892,10 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
@@ -3902,7 +3905,7 @@ msgstr "Tulo"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Menot"
 
@@ -3919,8 +3922,8 @@ msgstr "Siirto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Jäljellä budjettiin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -3934,10 +3937,10 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
@@ -4027,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4035,26 +4038,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Valitse toinen tili"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Tee silti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ei nimeä)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tilin %s poisto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4063,7 +4066,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4071,39 +4074,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tili %s poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sen alatili poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
@@ -5099,29 +5102,40 @@ msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Yleistä"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-raportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tulostettava lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5129,12 +5143,12 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verolasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Hieno lasku"
@@ -5198,7 +5212,7 @@ msgstr "Tavanomainen järjestys"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tiliotteen päiväys"
 
@@ -5546,7 +5560,8 @@ msgstr "Et ole valinnut omistajaa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Hanke"
@@ -5586,7 +5601,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Hyväksytyt viennit"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5594,69 +5609,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Korkomaksu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Korkoveloitus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksu tililtä"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Tarkistustili"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksu vastaanottajalle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Syötä _korko…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Syötä _korkoveloitus…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun viennin?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5664,35 +5679,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Alkusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Loppusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Täsmätty saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Erotus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -5896,9 +5911,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Syötä hakuteksti."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6538,7 +6553,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -7343,11 +7358,9 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2021\n"
-"Jyri-Petteri ”ZeiP” Paloposki, 2020\n"
-"Marko Kohtala, 2020\n"
-"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
-"Tuomo Kohvakka, 2008"
+"Jiri Grönroos: 2021; Jyri-Petteri Paloposki: 2021"
+"Marko Kohtala: 2020, 2023; Ricky Tigg: 2025; Sampo Harjula: 2022"
+"Tuomo Hartikainen: 2017; Tuomo Kohvakka: 2008"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7482,11 +7495,11 @@ msgstr "Ladataan…"
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7495,157 +7508,157 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Hyödyke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Tilinumero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Viimeisin numero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Nykyinen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nykyinen (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Tase (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Tase (aikaväli)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Hyväksytty (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Täsmäytetty (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Viimeisin täsmäytyspäivä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Ennustettu alhaisin"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Ennustettu alhaisin (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Yhteensä (Raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Yhteensä (Jakso)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Tilin väri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldoraja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Verotieto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nykyinen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Tase (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Hyväksytty (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Täsmäytetty (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Ennustettu alhaisin (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Yhteensä (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Suodata %s..."
@@ -7798,12 +7811,12 @@ msgstr "Arvopaperi"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Hinta"
 
@@ -10408,7 +10421,7 @@ msgstr "Valitse k_aikki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Jakso"
 
@@ -11775,9 +11788,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
@@ -13784,7 +13797,7 @@ msgstr "Tilauksen tiedot"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
@@ -13843,7 +13856,7 @@ msgstr ""
 "maksettavalle laskulle."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Hyvitys"
 
@@ -16203,7 +16216,7 @@ msgstr "Budjettijakso"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Näytä tilinumero"
 
@@ -17235,7 +17248,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -17479,116 +17492,116 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Tarkistus…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Käsitellään…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Lasku %s luotu.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Laskua %s ei päivitetty, koska se on jo olemassa.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Lasku %s päivitetty.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Lasku %s lähetetty.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Ei käsiteltävää.\n"
@@ -17797,7 +17810,7 @@ msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Monirivinen --"
 
@@ -18036,17 +18049,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -18920,7 +18933,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18929,8 +18942,8 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19179,12 +19192,12 @@ msgstr "Projekti"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaali"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Tallenna tämä merkintä?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -19192,7 +19205,7 @@ msgstr ""
 "Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen kirjauksen "
 "monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -19337,8 +19350,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -19390,119 +19403,119 @@ msgstr "Välisumma"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Laskutettavissa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Syötä tietueen tyyppi"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Syötä tietueen kuvaus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Syötä alennusmäärä"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Syötä alennusprosentti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Syötä alennusmäärä … tuntematon tyyppi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Alennuksen tyyppi: Raha-arvo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Alennuksen tyyppi: Prosentti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Valitse alennustyyppi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Syötä tietueen yksikköhinta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Onko kirjaus verotettava?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Sisältyykö vero jo kirjauksen hintaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Onko tietue laskutettu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -19806,10 +19819,10 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20096,7 +20109,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
@@ -20197,7 +20210,7 @@ msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Estetty"
 
@@ -20214,7 +20227,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Ei tietoja"
 
@@ -20410,8 +20423,8 @@ msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Tilin saldo"
 
@@ -20693,7 +20706,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21375,7 +21388,7 @@ msgstr "Kulutilit"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Vastaavaa"
 
@@ -21384,7 +21397,7 @@ msgstr "Vastaavaa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -22088,8 +22101,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Muunnostappiot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22371,41 +22384,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Valuuttakurssit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22415,16 +22428,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettotulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
 
@@ -23088,8 +23101,8 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Loppusumma"
 
@@ -23281,7 +23294,7 @@ msgstr "Pääoman vähennys"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num./Tapahtuma"
 
@@ -23289,7 +23302,7 @@ msgstr "Num./Tapahtuma"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Juokseva saldo"
 
@@ -23311,42 +23324,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Järjestys"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Toisen tilin nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Toisen tilin numero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Etumerkkien kääntö"
 
@@ -23361,7 +23374,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Ensisijainen järjestysperuste"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Näytä tilin koko nimi"
 
@@ -24139,18 +24152,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Näytä sarakkeet"
 
@@ -24573,7 +24587,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Määrittelevä päiväys."
 
@@ -24588,32 +24602,32 @@ msgid "N"
 msgstr "E"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Nyt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0–30 päivää"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31–60 päivää"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61–90 päivää"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ päivää"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Huomaa, ettei joitain tositteita käsitelty"
 
@@ -24650,199 +24664,205 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr "Myynti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Liittyvät asiakirjat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Liittyvät tositteet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Kelvollista asiakasta ei ole valittu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Kelvollista työntekijää ei ole valittu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Kelvollista työtä ei ole valittu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Kelvollista toimittajaa ei ole valittu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Osittainen määrä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Liitetyt tiedot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Jaksojen loppusummat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Yhteensä kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Yhteensä erääntyy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Tämän raportin yritys."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Näytä tositteen päiväys?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Näytä tositeviite?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Näytä tositetyyppi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Näytä toimenpide?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Näytä tositekuvaus?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Näytä myyntimäärä?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Näytä verosarake?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Näytä jakson veloitukset -sarake?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Näytä jakson talletukset -sarake?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Näytä juokseva saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Näytä liitetyt tositteet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Yksinkertainen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Yksityiskohtainen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Näytä yhdistetty asiakirja?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Sopivaa tilia ei löydy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Tositteita ei löydy."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Asiakasraportti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Toimittajaraportti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Työntekijäraportti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Hankeraportti"
 
@@ -24902,53 +24922,53 @@ msgstr "Neljänneksittäin"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Puolivuosittain"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Vain yksi hinta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Kaikki hinnat samoja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Hintojen hajontakuvaaja"
 
@@ -25126,7 +25146,7 @@ msgstr "Täsmäysraportti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Erä"
 
@@ -25179,17 +25199,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Näytä osakkeiden hinta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Näytä summa?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Yksisarakkeinen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Kaksisarakkeinen"
 
@@ -25605,7 +25625,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Oman pääoman tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Muunnostilit"
 
@@ -25649,57 +25669,57 @@ msgstr "Web-sivusto"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Laskun päiväys"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Osakkeet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Sijoitusrahastot"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuutat"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Säästö"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Myyntisaamiset"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Ostovelat"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
@@ -25747,7 +25767,7 @@ msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Käytä linkkejä"
 
@@ -26108,7 +26128,7 @@ msgstr "Välisummataulu"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Juoksevat saldot"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Näytä tilin kuvaus"
 
@@ -26255,7 +26275,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
@@ -26435,61 +26455,67 @@ msgstr "Näytä loppusumma-osio alareunassa?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Näytä tositenumero?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Näytä laskuhuomautukset?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Näytä tilin nimi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Yksi tosite riviä kohti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Loppusumma ja välisummat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Vain loppusumma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Vain välisummat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
 
@@ -26497,7 +26523,7 @@ msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
 
@@ -26505,14 +26531,14 @@ msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Juokseva ensisijainen välisumma"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Juokseva välisumma"
 
@@ -26520,7 +26546,7 @@ msgstr "Juokseva välisumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Juokseva loppusumma"
 
@@ -26528,26 +26554,26 @@ msgstr "Juokseva loppusumma"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Juokseva saldo"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Siirtyvä saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Monirivinen tosite"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -29018,90 +29044,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Union Investment, DE"
+msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "XETRA, DE"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo as JSON"
+msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo Web"
+msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29715,17 +29746,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Monta"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Mitätöity tosite"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tosite mitätöity"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9c7e49f430..17b185a092 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-13 17:01+0000\n"
 "Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -786,10 +786,10 @@ msgid ""
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
 "Vous pouvez facilement importer vos données financières existantes depuis "
-"Quicken, MS Money ou d'autres programmes qui exportent des fichiers QIF ("
-"Quicken Interchange Format) ou OFX. Dans le menu Fichier cliquez sur le sous-"
-"menu Importer et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les instructions "
-"fournies."
+"Quicken, MS Money ou d'autres programmes qui exportent des fichiers QIF "
+"(Quicken Interchange Format) ou OFX. Dans le menu Fichier cliquez sur le "
+"sous-menu Importer et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les "
+"instructions fournies."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:20
 msgid ""
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr ""
 # po/guile_strings.txt:186
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Période"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Virtuel"
 # messages-i18n.c:195
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1358,14 +1358,14 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "Symbole"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Les avertissements suivants existent :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "manquant"
 
@@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Bon d'achat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2153,7 +2153,9 @@ msgstr "Bon d'achat"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture client"
 
@@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr "Facture client"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -2238,7 +2240,7 @@ msgstr "Le mois prochain"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -2302,7 +2304,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2312,8 +2314,9 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2385,7 +2388,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2398,7 +2401,7 @@ msgstr "_Annuler"
 # messages-i18n.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2583,9 +2586,9 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2723,7 +2726,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2750,12 +2753,12 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2883,7 +2886,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Virtuel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2935,7 +2938,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2975,8 +2978,8 @@ msgstr "Date de facturation"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
 
@@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -3071,8 +3074,8 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3182,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date d'échéance"
@@ -3190,7 +3193,7 @@ msgstr "Date d'échéance"
 # messages-i18n.c:222
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Date de facturation"
 
@@ -3268,7 +3271,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAYÉ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NON PAYÉ"
 
@@ -3502,7 +3505,7 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3514,18 +3517,18 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 # po/guile_strings.txt:64
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Payé"
 
@@ -3557,8 +3560,8 @@ msgstr "Ouvert"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3604,12 +3607,12 @@ msgstr "Recherche de facture client"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant brut"
 
@@ -3734,15 +3737,15 @@ msgstr "Titre"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -3858,8 +3861,8 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Prépaiement"
 
@@ -3883,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -3894,7 +3897,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
@@ -3903,7 +3906,7 @@ msgstr "Fournisseur"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
@@ -3923,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Pointé"
@@ -3932,7 +3935,7 @@ msgstr "Pointé"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr "utilisateur"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -4121,7 +4124,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -4144,7 +4147,7 @@ msgstr "Contenu"
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4493,10 +4496,10 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
@@ -4508,7 +4511,7 @@ msgstr "Revenus"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -4527,8 +4530,8 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4542,10 +4545,10 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4647,7 +4650,7 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4659,29 +4662,29 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Choisissez un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Le _faire tout de même"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sans nom)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Suppression du compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4695,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "modifier pour qu'ils utilisent\n"
 "un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4707,45 +4710,45 @@ msgstr ""
 "Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce "
 "compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Le compte %s va être supprimé."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
@@ -5913,8 +5916,20 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Vue d'ensemble"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5924,25 +5939,25 @@ msgstr ""
 "string ou export-error."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Rapport GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5952,14 +5967,14 @@ msgstr "Facture de la taxe"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture améliorée"
@@ -6030,7 +6045,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date de l'_entrée"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Date du relevé"
 
@@ -6435,7 +6450,8 @@ msgstr "Vous n'avez pas choisi de destinataire ou d’émetteur"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Prestation"
@@ -6479,7 +6495,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transaction pointées"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6487,14 +6503,14 @@ msgstr[0] "La date du relevé est %d jour après aujourd'hui."
 msgstr[1] "La date du relevé est %d jours après aujourd'hui."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "La date de relevé que vous avez choisi est %d jour dans le futur."
 msgstr[1] "La date de relevé que vous avez choisi est %d jours dans le futur."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6503,57 +6519,57 @@ msgstr ""
 "sur ce compte. Veuillez vérifier qu'il s'agit bien de la date correcte."
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Paiement d'intérêts"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Aggios"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informations de paiement"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Paiement à partir de"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Compte pour la rapprochement"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6562,7 +6578,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
 "être difficile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6576,29 +6592,29 @@ msgstr ""
 "les re-rapprocher."
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Solde du début"
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Solde final"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
 # messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6607,11 +6623,11 @@ msgstr ""
 "vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
@@ -6837,9 +6853,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Vous devez saisir une chaîne de recherche de texte."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7574,7 +7590,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -8537,16 +8553,19 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Alexandre: 2021; Benoit Grégoire: 2003, 2004; ButterflyOfFire: "
-"2022Christopher Lam: 2020, 2021, 2023; Christopher Lam,: 2018Delafond: 2004; "
-"Didier Vidal: 2006; Diego Marin: 2021; Dyf_Tfh: 2023Fabrice Kurz: 2006; Gaël "
-"CATLLA: 2023; Jonathan Ernst: 2006Julien Humbert: 2021; Jérôme Sautret: "
-"2002; K. Herbert: 2020La Boussole: 2018; Laurent Aufrere: 2024; Laurent "
-"Bigonville: 2022Laurent DÉRÉDEC: 2021; Martin LORANG: 2024; Maxime Leroy: "
-"2021, 2022Over_score: 2024; Pascal HUE: 2021; Philippe Lamare: 2022, "
-"2023Simon Arlott: 2022; Stéphane Raimbault: 2007; Sébastien Ray: "
-"2022Sébastien Villemot: 2013; Thomas Jungers: 2021; Un Anonyme: 2021Vincent "
-"Dawans: 2023; Xavier Gandillot: 2023; Yannick Le Ny: 1998-2001aleksej0R: 2024"
+"Alexandre: 2021; Anastasios Ikonomou: 2024; Benoit Grégoire: 2003, 2004"
+"ButterflyOfFire: 2022; Christopher Lam: 2020, 2021, 2023"
+"Christopher Lam,: 2018; Delafond: 2004; Didier Vidal: 2006"
+"Diego Marin: 2021; Dyf_Tfh: 2023; Fabrice Kurz: 2006"
+"Frédéric Mergey: 2025; Gaël CATLLA: 2023; Jonathan Ernst: 2006"
+"Julien Humbert: 2021; Jérôme Sautret: 2002; K. Herbert: 2020"
+"La Boussole: 2018; Laurent Aufrere: 2024; Laurent Bigonville: 2022"
+"Laurent DÉRÉDEC: 2021; Martin LORANG: 2024; Maxime Leroy: 2021, 2022"
+"Over_score: 2024; Pascal HUE: 2021; Philippe Lamare: 2022, 2023"
+"Simon Arlott: 2022; Stéphane Raimbault: 2007; Sébastien Ray: 2022"
+"Sébastien Villemot: 2013; Thomas Jungers: 2021; Un Anonyme: 2021"
+"Vincent Dawans: 2023; Xavier Gandillot: 2023; Yannick Le Ny: 1998-2001"
+"aleksej0R: 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8705,12 +8724,12 @@ msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
 # messages-i18n.c:193
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nouveau compte racine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8719,141 +8738,141 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 # messages-i18n.c:262
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Produit"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Dernier num"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Présent"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Présent (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Solde (période)"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Pointé (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Rapproché (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Dernière date de rapprochement"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Minimum futur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minimum futur (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (période)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Couleur du compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limite de Solde"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informations d'imposition"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Présent (%s)"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
@@ -8861,34 +8880,34 @@ msgstr "Solde (%s)"
 
 # messages-i18n.c:260
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Pointé (%s)"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Rapproché (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minimum futur (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s par..."
@@ -9049,12 +9068,12 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -12338,7 +12357,7 @@ msgstr "_Tout sélectionner"
 # messages-i18n.c:135
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
@@ -14144,9 +14163,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -16491,7 +16510,7 @@ msgstr "Informations de commande"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
@@ -16552,7 +16571,7 @@ msgstr ""
 "pour ce client."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Remboursement"
 
@@ -19224,7 +19243,7 @@ msgstr "Fréquence du budget"
 # messages-i18n.c:164
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Afficher le code du compte"
 
@@ -20504,7 +20523,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -20820,75 +20839,75 @@ msgstr ""
 "(nommés \"profils\") parmi lesquels vous pouvez choisir."
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validation…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Ligne %d : aucun identifiant de facturation dans la première ligne du "
 "fichier importé\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le client n'est pas renseigné.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le fournisseur %s n'existe pas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le client %s n'existe pas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : %s n'est pas une date d'émission valide.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : %s n'est pas une date d'échéance valide.\n"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'existe pas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'est pas du type Comptes A payer.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'est pas du type Compte A recevoir.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le prix n'est pas renseigné.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Erreur(s) dans la facture %s ; toutes les lignes de cette factures ont été "
 "ignorées.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
@@ -20896,28 +20915,28 @@ msgstr ""
 "facture ont été ignorées.\n"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Traitement…"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Facture %s créée.\n"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Voulez-vous mettre à jour les factures existantes ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "La facture %s n'a pas été mise à jour parce qu'elle existe déjà.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
@@ -20925,32 +20944,32 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Facture %s mise à jour.\n"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Facture %s émise.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 "La facture %s n'a PAS été émise parce les devises ne correspondent pas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "La facture %s n'a PAS été émise parce qu'elle nécessite une conversion des "
 "devises.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Rien à traiter.\n"
@@ -21208,7 +21227,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
@@ -21501,20 +21520,20 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Ligne %u, le chemin vers le compte %s n'existe pas ; A donc été ajouté à la "
 "racine\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Ligne %u, produit %s / %s introuvable\n"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Ligne %u, le compte %s n’est pas dans %s\n"
@@ -22555,7 +22574,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -22564,8 +22583,8 @@ msgstr "Capitaux propres"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -22850,13 +22869,13 @@ msgid "Material"
 msgstr "Matières premières"
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Enregistrer la saisie courante ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -22865,7 +22884,7 @@ msgstr ""
 "dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:323
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -23025,8 +23044,8 @@ msgstr ">"
 
 # messages-i18n.c:257
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -23088,128 +23107,128 @@ msgid "Billable?"
 msgstr "Facturable ?"
 
 # messages-i18n.c:129
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Saisir le compte de revenu/dépense pour la ligne, ou le choisir dans la liste"
 
 # po/guile_strings.txt:108
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Saisir le type d'entrée"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 # messages-i18n.c:223
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Saisir la description de la ligne"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Saisir le montant brut de l'escompte"
 
 # messages-i18n.c:126
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Saisir le pourcentage de l'escompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Saisir l'escompte… type inconnu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Type d'escompte : valeur monétaire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Type d'escompte : pourcentage"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Choisir le type d'escompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Taxe calculée après application de l'escompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Escompte et taxe calculés sur le montant avant taxe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Escompte calculée sur le montant après taxes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Choisir comment calculer les escomptes et taxes"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Saisir le prix unitaire pour cette ligne"
 
 # messages-i18n.c:81
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Saisir la quantité pour cette ligne"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Donner la table de taxes à appliquer à cette entrée"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Cette entrée est-elle taxable ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Le prix de cette entrée inclut-il les taxes ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Cette ligne est-elle facturée ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Cette ligne est-elle créditée ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inclure cette ligne dans cette facture ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Inclure cette ligne dans cet avoir ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Type d'entrée de registre inconnu"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Sous-total de cette ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Les taxes totales de cette entrée "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Cette ligne est-elle facturable à un client ou à une prestation ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Comment avez-vous payé cet élément ?"
 
@@ -23566,10 +23585,10 @@ msgstr "Description d'une transaction"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -23918,7 +23937,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Le fichier modèle ~a ne peut pas être lu"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Chargement"
 
@@ -24036,7 +24055,7 @@ msgstr "Édite les options du rapport"
 # po/guile_strings.txt:264
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -24055,7 +24074,7 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Pas de données"
 
@@ -24274,8 +24293,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents."
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
@@ -24592,7 +24611,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer."
 # po/guile_strings.txt:104
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
@@ -25390,7 +25409,7 @@ msgstr "Comptes de dépense"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Actifs (avoirs)"
 
@@ -25401,7 +25420,7 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passifs (dettes)"
 
@@ -26207,8 +26226,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Flux de pertes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -26546,50 +26565,50 @@ msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passif/capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -26601,18 +26620,18 @@ msgstr "Dépenses"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilan graphique (Multi-colonnes)"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Relevé des revenus (Multi-colonnes)"
 
@@ -27395,8 +27414,8 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
@@ -27608,7 +27627,7 @@ msgstr "Perte en capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Numéro/Action"
 
@@ -27617,7 +27636,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Solde courant"
 
@@ -27643,7 +27662,7 @@ msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
 
@@ -27651,7 +27670,7 @@ msgstr "Numéro de transaction"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 
@@ -27659,7 +27678,7 @@ msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Autre nom de compte"
 
@@ -27667,7 +27686,7 @@ msgstr "Autre nom de compte"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte"
 
@@ -27675,14 +27694,14 @@ msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Autre code de compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Renverser le signe"
 
@@ -27699,7 +27718,7 @@ msgstr "Clé primaire"
 
 # messages-i18n.c:199
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte"
 
@@ -28633,18 +28652,19 @@ msgstr "Emplacement de l'image"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afficher les colonnes"
 
@@ -29131,7 +29151,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Afficher tous les fournisseurs/clients même s'ils ont un solde nul."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Date approchante."
 
@@ -29149,32 +29169,32 @@ msgstr "N"
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 à 30 jours"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 à 60 jours"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 à 90 jours"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "90 jours et +"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Veuillez noter que certaines transactions n'ont pas été traitées"
 
@@ -29215,85 +29235,85 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Vente"
 
 # messages-i18n.c:265
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:269
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Débits"
 
 # po/guile_strings.txt:228
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Liens du document"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Liens de la transactions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Aucun client valide sélectionné."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un client."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Aucun employé valide détecté."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un employé."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Aucune prestation valide sélectionnée."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner une prestation."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Aucun fournisseur valide sélectionné."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un fournisseur."
 
 # messages-i18n.c:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Montant partiel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Historique ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Détails liés"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Totaux de période"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
@@ -29301,143 +29321,150 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crédit total"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total dû"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "La société pour ce rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Afficher la date de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Afficher le type de transaction ?"
 
+# messages-i18n.c:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Afficher l'action ?"
+
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Afficher la colonne du montant des ventes ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Afficher la colonne de taxes ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Afficher la colonne des périodes de débits ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Afficher la colonne des crédits de l'escompte ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Afficher la balance actuelle ?"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Afficher les transactions liées"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Les transactions liées sont masquées."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Les factures sont affichées si payées, chaque paiement affiche le numéro de "
 "facture."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Les factures affichent la liste des paiements, les paiements affichent les "
 "factures et montants."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 # messages-i18n.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Détaillé"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Afficher les liens des documents ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Aucun compte valide trouvé"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Ce rapport nécessite un compte de prêt/dette valide et disponible."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Aucun transaction trouvée."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Rapport client"
 
 # messages-i18n.c:183
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Rapport fournisseur"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport employé"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Rapport de prestation"
 
@@ -29508,11 +29535,11 @@ msgstr "Trimestres"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Produits identiques"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -29520,7 +29547,7 @@ msgstr ""
 "Le produit sélectionné et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas "
 "de sens d'afficher les cours de produits identiques."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -29528,11 +29555,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
 "dans cette période."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Un cours seulement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -29540,11 +29567,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
 "graphique sera peu pertinent."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Tous cours égaux"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -29552,11 +29579,11 @@ msgstr ""
 "Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'un "
 "graphique avec une ligne droite. Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tous les cours à la même date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -29564,7 +29591,7 @@ msgstr ""
 "Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'un "
 "graphique avec une ligne droite. Hélas, l'outil ne le permet pas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Graphique des cours"
 
@@ -29770,7 +29797,7 @@ msgstr "Rapport du rapprochement"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -29835,18 +29862,18 @@ msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Afficher le montant brut ?"
 
 # po/guile_strings.txt:121
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Colonne simple"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Double colonnes"
 
@@ -30355,7 +30382,7 @@ msgstr "Comptes de capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:178
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Comptes de change"
 
@@ -30413,68 +30440,68 @@ msgstr "Date de Facturation"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Compte courant"
 
 # messages-i18n.c:328
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Épargne"
 
 # messages-i18n.c:187
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Marché monétaire"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes clients"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes fournisseurs"
 
 # messages-i18n.c:173
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Lignes de crédit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Création du rapport ~a en cours…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en cours…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
@@ -30527,7 +30554,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise."
 # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Autoriser les liens"
 
@@ -30924,7 +30951,7 @@ msgid "Running Totals"
 msgstr "Totaux cumulés"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Afficher les descriptions des comptes"
 
@@ -31099,7 +31126,7 @@ msgstr "Spécifier la date pour filtrer par…"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date de saisie"
 
@@ -31330,11 +31357,18 @@ msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Afficher les notes de la facture ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -31343,57 +31377,57 @@ msgstr ""
 "paramètre est deviné."
 
 # messages-i18n.c:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Les détails du compte à afficher par transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Une répartition par ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Une transaction par ligne"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants."
 
 # po/guile_strings.txt:98
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Afficher les totaux cumulés en fonction de l'ordre de tri du rapport ?"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Total général et sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Total général uniquement"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Sous-totaux uniquement"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "N°/Action"
 
 # po/guile_strings.txt:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Virer depuis/vers"
 
@@ -31402,7 +31436,7 @@ msgstr "Virer depuis/vers"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Sous-total secondaire cumulé"
 
@@ -31411,7 +31445,7 @@ msgstr "Sous-total secondaire cumulé"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Sous-total primaire cumulé"
 
@@ -31419,7 +31453,7 @@ msgstr "Sous-total primaire cumulé"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Sous-total cumulé"
 
@@ -31428,7 +31462,7 @@ msgstr "Sous-total cumulé"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Total général cumulé"
 
@@ -31437,28 +31471,28 @@ msgstr "Total général cumulé"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Total cumulé"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Solde reporté"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Répartir la transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Du ~a au ~a"
@@ -34291,93 +34325,98 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Bourse de Toronto, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:227
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 #, fuzzy
 #| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Inde (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -35055,19 +35094,19 @@ msgstr ""
 "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
 
 # messages-i18n.c:336
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index df8393f979..7f39969438 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "સમયગાળો"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "પસંદ થયેલ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
 
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "No"
 msgstr "ના"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "ખાતાધારક"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "તારીખ"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "તારીખ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ખાતું"
 
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "સંકેત"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "શેરની સંખ્યા"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "જમા"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1937,7 +1937,9 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -1949,7 +1951,7 @@ msgstr "ચલણ"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "કંઈ નહીં"
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "આગામી મહિનો"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2090,8 +2092,9 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgstr "_રદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2348,9 +2351,9 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2493,7 +2496,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2520,12 +2523,12 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "વર્ણન"
 
@@ -2647,7 +2650,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2696,7 +2699,7 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2731,8 +2734,8 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "સંગત તારીખ"
 
@@ -2801,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2824,8 +2827,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "નોંધ"
 
@@ -2922,14 +2925,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "નિશ્વિત તારીખ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
@@ -2996,7 +2999,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3198,7 +3201,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3210,17 +3213,17 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "પ્રકાર"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "ચુકવણી"
 
@@ -3249,8 +3252,8 @@ msgstr "ખોલેલું"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "નંબર"
 
@@ -3289,12 +3292,12 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "રકમ"
 
@@ -3410,15 +3413,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "અધિકાર"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "બેલેન્સ"
@@ -3518,8 +3521,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "અગાઉથી ચુકવણી"
 
@@ -3542,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ગ્રાહક"
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr "ગ્રાહક"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "વિક્રેતા"
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "વિક્રેતા"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "કર્મચારી"
@@ -3580,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "મંજૂર"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "મંજૂર"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3739,7 +3742,7 @@ msgid "user"
 msgstr "વપરાશકર્તા"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3750,7 +3753,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તા"
 msgid "Custom"
 msgstr "જકાત"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "સામગ્રીઓ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "અહેવાલ"
 
@@ -4082,10 +4085,10 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
@@ -4095,7 +4098,7 @@ msgstr "આવક"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "ખર્ચ"
 
@@ -4113,8 +4116,8 @@ msgstr "સ્થાનાંતરણ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4128,10 +4131,10 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "કુલ"
 
@@ -4224,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ખાતા"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4232,27 +4235,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(કોઈ નામ નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4261,7 +4264,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4269,40 +4272,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
@@ -5406,29 +5409,40 @@ msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "સમીક્ષા"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ફાઈલ નહીં ખોલી શકાય, તે ક્ષતિ છે: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5436,12 +5450,12 @@ msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "સરળ ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ફેન્સી ચલણ"
@@ -5514,7 +5528,7 @@ msgstr "_માપદંડનો ક્રમ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
@@ -5875,7 +5889,8 @@ msgstr "તમે એક માલિકની પસંદગી કરી ન
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "કામ:"
@@ -5917,7 +5932,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "બનાવવામાં આવેલા લેવડદેવડ"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5925,69 +5940,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "વ્યાજની ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ચુકવણીની સૂચના"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "થી ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "મેળવણી ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "કોઇ ચુકવણી નહીં"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5995,38 +6010,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "આખરી બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "મેળવણીનું બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "તમે આ મેળવણીની વિન્ડોમાં ફેરફાર કર્યો છે. શું તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "શું તમે આ મેળવણીને મુલતવી રાખવા અને પછીથી તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
@@ -6235,9 +6250,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "તમારે કોઇ સર્ચ ટેક્સ્ટને દાખલ કરવાની જરૂર છે"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6926,7 +6941,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "ખામી"
 
@@ -7790,7 +7805,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "KULDIP PIPALIYA: 2023; Ronak Shah: 2014"
+msgstr ""
+"KULDIP PIPALIYA: 2023; Ronak Shah: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7930,11 +7946,11 @@ msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે…"
 msgid "never"
 msgstr "ક્યારેય નહીં"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7943,160 +7959,160 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "કોમોડિટી"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "ખાતાનો કોડ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "આખરી નંબર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "પ્રવર્તમાન"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "પ્રવર્તમાન (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "બેલેન્સ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "બેલેન્સ (અવધિ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "માન્ય (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "કુલ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "કુલ (અવધિ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "ખાતાનો_રંગ:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "વેરાની માહિતી"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "પ્રવર્તમાન (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "બેલેન્સ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "માન્ય (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "કુલ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
@@ -8259,12 +8275,12 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "કિંમત"
 
@@ -11277,7 +11293,7 @@ msgstr "તમામની પસંદગી_કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "તારીખની રેન્જ"
 
@@ -12824,9 +12840,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -15010,7 +15026,7 @@ msgstr "ઓર્ડરની સૂચના"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "સંદર્ભ"
 
@@ -15069,7 +15085,7 @@ msgstr ""
 "ફાળવી દેશે."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17583,7 +17599,7 @@ msgstr "બજેટનો ગાળો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો"
 
@@ -18785,7 +18801,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -19083,118 +19099,118 @@ msgstr ""
 "લાઇબ્રેરી વિવિધ પ્રકારના આયાત ફોર્મેટ (જેને\"પ્રોફાઈલ\" કહેવામાં આવે છે) પ્રદાન કરે છે "
 "જેમાંથી તમે કોઇ એકની પસંદગી કરી શકો છો."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "અરજી"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "તમે પસંદ કરેલ ખાતું %s અસ્તિત્વમાં નથી."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ચલણની નોંધ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "તમે ખરેખર ચલણ મોકલા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ચલણની નોંધ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ચલણની નોંધ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "રિસેટ કરવા માટે કોઇ ચેતવણી નહીં."
@@ -19397,7 +19413,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --"
 
@@ -19641,17 +19657,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "એક ખાતાની ટિપ્પણી દર્શાવો"
@@ -20629,7 +20645,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20638,8 +20654,8 @@ msgstr "હિસ્સો"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20897,12 +20913,12 @@ msgstr "પ્રોજેક્ટ"
 msgid "Material"
 msgstr "સામગ્રી"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "હાલની એન્ટ્રીને સેવ કરવી છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20910,7 +20926,7 @@ msgstr ""
 "હાલની લેવડ-દેવડમાં ફેરફાર થયો છે. તમે આ એન્ટ્રીની નકલ તૈયાર કરતા અગાઉ ફેરફારોને રેકર્ડ "
 "કરવા કે નકલની પ્રક્રિયાને રદ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21069,8 +21085,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21122,123 +21138,123 @@ msgstr "સબટોટલ"
 msgid "Billable?"
 msgstr "બિલ યોગ્ય?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "આ એન્ટ્રી માટે આવક/ખર્ચ ખાતું એન્ટર કરો, અથવા યાદીમાંથી એકની પસંદગી કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીનો પ્રકાર એન્ટર કરો"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "એન્ટ્રીનું વિવરણ એન્ટર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "વળતરની રકમ એન્ટર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "વળતરની ટકાવારી એન્ટર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "વળતર એન્ટર કરો… અજ્ઞાત પ્રકાર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "વળતરનો પ્રકાર: નાણાકીય મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "વળતરનો પ્રકાર: ટકા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "વળતરના પ્રકારની પસંદગી કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "વળતર પછી કરવામાં આવેલી ગણતરી લાગુ પડે છે"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "કરવેરા અગાઉ મૂલ્ય પર વળતર અને કરવેરો બંને લાગુ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "કરવેરો લાગુ કર્યા પછી વળતરની ગણતરી કરવામાં આવે છે"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "વળતર અને કરવેરાની ગણતરી કરવાની રીત પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "આ એન્ટ્રી માટે એકમ-મૂલ્ય નોંધો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "આ એન્ટ્રી માટે એકમોના પ્રમાણને નોંધો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "આ એન્ટ્રીમાં લાગુ કરવા કરવેરાનું ટેબલ એન્ટર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "આ એન્ટ્રી કરપાત્ર છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "આ એન્ટ્રીના મૂલ્યમાં કરવેરો અગાઉથી સામેલ છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "આ એન્ટ્રીનું ચલણ બનાવવામાં આવ્યું છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "આ એન્ટ્રીનું ચલણ બનાવવામાં આવ્યું છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "આ એન્ટ્રીને આ ચલણમાં સામેલ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "આ એન્ટ્રીને આ ચલણમાં સામેલ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "અજ્ઞાત એન્ટ્રી લેજરનો પ્રકાર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "આ એન્ટ્રીનું કુલ પેટાકરવેરા મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "આ એન્ટ્રીનો કુલ કરવેરો "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "આ એન્ટ્રી એક ગ્રાહક કે કામ માટે બિલ બનાવવા યોગ્ય છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "તમે આ આઇટમ માટે ચુકવણી કેવી રીતે કરી હતી?"
 
@@ -21551,10 +21567,10 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21854,7 +21870,7 @@ msgstr "યાદી"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ટેમ્પલેટ ફાઈલ\"~a\" ને વાંચી નહીં શકાય"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21966,7 +21982,7 @@ msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિ
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "સક્ષમ"
@@ -21985,7 +22001,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "કોઇ ડેટા નથી"
 
@@ -22202,8 +22218,8 @@ msgstr "મૂળ ખાતામાં કોઇ પણ બેલેન્સ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ખાતા બેલેન્સ"
 
@@ -22497,7 +22513,7 @@ msgstr "બનાવવા માટે ગ્રાફનો પ્રકાર
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "સરેરાશ"
 
@@ -23249,7 +23265,7 @@ msgstr "વ્યયના ખાતા"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "સંપત્તિઓ"
 
@@ -23258,7 +23274,7 @@ msgstr "સંપત્તિઓ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24016,8 +24032,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "વ્યાપારનું નુક્શાન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24339,45 +24355,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_જવાબદારી/ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "વિનિયમ દરઃ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "સંપત્તિનો બારચાર્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24387,17 +24403,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ચોખ્ખી આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "બેલેન્સ શીટ (એગ્વિલ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ"
@@ -25118,8 +25134,8 @@ msgstr "બેંલેંસ ~a થી ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "કુલ સરવાળો"
 
@@ -25329,7 +25345,7 @@ msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "એક્શન"
@@ -25338,7 +25354,7 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 
@@ -25360,7 +25376,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "સોર્ટિંગ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
@@ -25368,35 +25384,35 @@ msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "અન્ય ખાતાનું નામ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ અન્ય ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "અન્ય ખાતા કોડ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "હસ્તાક્ષર સુરક્ષીત રાખવાના છે"
 
@@ -25411,7 +25427,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "પ્રાથમિક બટન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવો"
 
@@ -26316,18 +26332,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "કોલમોને દર્શાવો"
 
@@ -26797,7 +26814,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "તમામ વિક્રેતાઓ/ગ્રાહકોને દર્શાવો, ભલે તેમાં એક જ શૂન્ય બેલેન્સ હોય."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "લિડિંગ તારીખ."
 
@@ -26813,32 +26830,32 @@ msgid "N"
 msgstr "ના"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "વર્તમાન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 દિવસ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 દિવસ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 દિવસ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ દિવસ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "પ્રાપ્ત કરવા માટે લેવડદેવડની તારીખની મર્યાદાઃ"
@@ -26883,226 +26900,232 @@ msgstr "પ્રાપ્ત એજિંગ"
 msgid "Sale"
 msgstr "વેચાણ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ઉધાર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "સમાયોજન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "કોઇ ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું નથી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "કોઇ ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું નથી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_મૂળ ખાતું"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "કાર્ય ડાયલોગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "સમયગાળાની શરૂઆત"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "કુલ બાકી નીકળતી રકમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કંપની"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "લેવડદેવડની તારીખ પ્રદર્શિત કરે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દર્શાવવો છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "લેવડદેવડનો પ્રકાર દર્શાવવો છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "ગતિવિધિને પ્રદર્શિત કરવી છે?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "લેવડદેવડનું વર્ણન દર્શાવવું છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "રકમ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "ખાતા દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "એન્ટ્રીના વળતરને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "એન્ટ્રીના વળતરને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "એક ચાલુ બેલેન્સ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય સોદાઓને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "એક સર્ચ સાથે લેણદેણને શોધો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "મહિના:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "વિફળ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "ખાતાને હાઇપરલિંકના સ્વરૂપમાં દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ગ્રાહક અહેવાલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "વિક્રેતા અહેવાલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "કર્મચારી અહેવાલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "જોબ અહેવાલ"
 
@@ -27167,11 +27190,11 @@ msgstr "ત્રણ મહિના"
 msgid "Half Years"
 msgstr "અર્ધ વર્ષ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "સમરૂપ વસ્તુઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27179,17 +27202,17 @@ msgstr ""
 "તમારી પસંદગીની વસ્તુ અને અહેવાલનું ચલણ એકરૂપ છે. એકરૂપ વસ્તુઓ માટે મૂલ્યોને દર્શાવવાનો કોઈ "
 "અર્થ બનતો નથી."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "પસંદગીના સમયગાળામાં પસંદગીની વસ્તુઓ માટે મૂલ્યની કોઈ સૂચના ઉપલબ્ધ નથી."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "માત્ર એક મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27197,11 +27220,11 @@ msgstr ""
 "પસંદગીના સમયગાળામાં પસંદગીની વસ્તુઓ માટે એક માત્ર એક જ મૂલ્ય મળ્યું. તે એક ઉપયોગી પ્લોટ "
 "નથી આપતો."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "દરેક મૂલ્ય સમાન છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27209,11 +27232,11 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ત કરેલ તમામ મૂલ્ય સમાન છે. તેના લીધે પ્લોટ એક સીધી રેખા સાથે બનશે. કમનસીબે, પ્લોટિંગ "
 "ટૂલ તેને સંભાળી શકે તેમ નથી."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "તમામ મૂલ્યો એક જ તારીખના છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27221,7 +27244,7 @@ msgstr ""
 "પ્રાપ્ત થયેલ તમામ મૂલ્ય એક જ તારીખથી સંબંધિત છે. તેના લીધે પ્લોટ એક સીધી રેખાની સાથે બનશે. "
 "કમનસીબે, પ્લોટિંગ ટૂલ તેને સંભાળી ન શકે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "મૂલ્ય સ્કેટરપ્લોટ"
 
@@ -27426,7 +27449,7 @@ msgstr "મિલાનની સ્થિતિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "લોટ"
 
@@ -27481,18 +27504,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "શેરોના મૂલ્યો દર્શાવવા છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "રકમ દર્શાવવી છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "એક કોલમ ડિસ્પ્લે"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "બે કોલમનું ડિસ્પ્લે"
@@ -27970,7 +27993,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ઇક્વિટીના ખાતા"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતા"
 
@@ -28017,57 +28040,57 @@ msgstr "વેબસાઇટ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ચલણની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "ચલણ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "ચેકિંગ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "બચત"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "મની માર્કેટ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "પ્રાપ્ત ખાતા"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ચૂકવવાપાત્ર ખાતા"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ક્રેડિટ લાઇનો"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલ બની રહ્યો છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલનું રેન્ડરિંગ કરવામાં આવી રહ્યું છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "જ્યાં સુધી:"
@@ -28120,7 +28143,7 @@ msgstr "સંસ્થા કે કંપનીનું નામ"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "લિંક્સને સક્રિય કરો"
 
@@ -28502,7 +28525,7 @@ msgstr "સબટોટલ"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ખાતા વિવરણ"
@@ -28674,7 +28697,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
@@ -28884,11 +28907,17 @@ msgstr "લેવડદેવડની તારીખ પ્રદર્શિ
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ચલણની ટિપ્પણીઓને દર્શાવવી છે"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28900,62 +28929,62 @@ msgstr ""
 "અન્ય ખાતાના નામ દર્શાવવા છે? (જો તે એક વિભાજીત સોદો છે તો આ માપદંડનું અનુમાન કરી શકાય "
 "છે)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "કેટલાક વિભાજનવાળી લેવડદેવડ માટે વિભાજનના તમામ વિવરણને પ્રિન્ટ કરો."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ઓનલાઈન લેવડદેવડ પ્રાપ્ત કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "અહેવાલોમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "થોડા ખાસ ખાતાના પ્રકારો માટે રકમના ડિસ્પ્લેને ઉલટું કરી દો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "કુલ સરવાળા સેલ રંગ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "કુલ સરવાળો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "સબટોટલ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ"
 
@@ -28963,7 +28992,7 @@ msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28973,7 +29002,7 @@ msgstr "માધ્યમિક પેટા સરવાળો"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28982,7 +29011,7 @@ msgstr "પ્રાથમિક પેટા સરવાળો"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28992,7 +29021,7 @@ msgstr "રનિંગ સમ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29002,7 +29031,7 @@ msgstr "કુલ સરવાળો"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29010,21 +29039,21 @@ msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "વિભાજીત સોદા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a થી ~a સુધી"
@@ -31786,92 +31815,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "રોકાણો"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32525,18 +32559,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "વિભાજન"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 48934cf7ff..f0ce19ca4a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:00+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "תקופה"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "נבחר"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "סוגי חשבונות"
 
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "No"
 msgstr "לא"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "שומר מקום"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "תאריך"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1323,12 +1323,12 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "סמל"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "מניות"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "השגיאות הבאות קיימות:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "הזנת כמות (יחידות) מניות שהיוו רווחים או
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1954,7 +1954,9 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "חשבונית"
 
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "חשבונית"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
@@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "פרוקסימו"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2099,9 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "_ביטול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2345,9 +2348,9 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2507,12 +2510,12 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
@@ -2631,7 +2634,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "שומר מקום"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2675,7 +2678,7 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2710,8 +2713,8 @@ msgstr "תאריך רישום"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
 
@@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2801,8 +2804,8 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -2900,14 +2903,14 @@ msgstr "בחירת תבנית דוח אחרת או שיעשה שימוש בחש
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "תאריך פרעון"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "תאריך רישום"
 
@@ -2971,7 +2974,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "שולם"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "לא שולם"
 
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3178,17 +3181,17 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "שולם"
 
@@ -3217,8 +3220,8 @@ msgstr "פתוחים"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "סימוכין"
 
@@ -3257,12 +3260,12 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "סכום"
 
@@ -3371,15 +3374,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "יתרה"
@@ -3476,8 +3479,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "תשלום מראש"
 
@@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "לקוח"
@@ -3509,7 +3512,7 @@ msgstr "לקוח"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "ספק"
@@ -3518,7 +3521,7 @@ msgstr "ספק"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "עובד"
@@ -3536,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "סגורים"
@@ -3544,7 +3547,7 @@ msgstr "סגורים"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3700,7 +3703,7 @@ msgid "user"
 msgstr "משתמש"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgstr "משתמש"
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3732,7 +3735,7 @@ msgstr "תכולה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "דוח"
 
@@ -4032,10 +4035,10 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
@@ -4045,7 +4048,7 @@ msgstr "הכנסות"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "הוצאות"
 
@@ -4062,8 +4065,8 @@ msgstr "העברה"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4077,10 +4080,10 @@ msgstr "יתרת תקציב"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "סך־הכול"
 
@@ -4170,7 +4173,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4180,26 +4183,26 @@ msgstr ""
 "המטבע בחשבון %s אינו זהה למטבע ממנו מועברת התנועה.\n"
 "האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_בחירת חשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_לבצע בכל זאת"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "מוחק חשבון %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4211,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "לפני שניתן יהיה למחוק אותו, יש למחוק עצמים אלה או לשנותם כך שישתמשו\n"
 "בחשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4222,39 +4225,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להעביר את תת־החשבונות או למחוק אותם בטרם ניסיון מחיקת החשבון הזה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "חשבון %s יימחק."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבון זה יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "כל התנועות חשבונות המשנה יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
@@ -5261,8 +5264,19 @@ msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "סקירה"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5270,21 +5284,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "על מנת להחזיר פריט מסמך עם export-string או, export-error, יש לשדרג דוח זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "דוח־גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5292,12 +5306,12 @@ msgstr "חשבונית להדפסה"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
@@ -5361,7 +5375,7 @@ msgstr "סדר תקני"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5716,7 +5730,8 @@ msgstr "לא נבחר נמען"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "ריכוז"
@@ -5756,7 +5771,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "תנועות מותאמות"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5764,14 +5779,14 @@ msgstr[0] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
 msgstr[1] "תאריך התדפיסים מאוחרים ב %d ימים מ 'היום'."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
 msgstr[1] "תאריך התדפיסים שנבחרו הם %d ימים בעתיד."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5779,50 +5794,50 @@ msgstr ""
 "עשוי לגרום לבעיות בפעולות התאמה עתידיות בחשבון זה. נא לוודא כי אכן זה תאריך "
 "ההתאמה הרצוי."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "תשלום ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "חיוב ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "פרטי תשלום"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "תשלום מ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "התאמת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "תשלום ל"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "נא להזין _תשלום ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5830,7 +5845,7 @@ msgstr ""
 "אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
 "ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5841,35 +5856,35 @@ msgstr ""
 "עלולים לגרום לקשיי התאמה. במקרה כזה, ניתן להשתמש ב 'חיפוש תנועות' כדי לאתר "
 "אותן, לפתוח את ההתאמה, ולהתאים מחדש."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
@@ -6073,9 +6088,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "נא להזין מלל לחיפוש."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6736,7 +6751,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -7576,8 +7591,8 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Avi Markovitz: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024Yaron Shahrabani: 2020, 2021, "
-"2022, 2023, 2024"
+"Avi Markovitz: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024"
+"Yaron Shahrabani: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7712,11 +7727,11 @@ msgstr "טוען…"
 msgid "never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7725,160 +7740,160 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "סחורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "מס' חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "מס' אחרון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "נוכחי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "הווה (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "יתרות (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "יתרות (תקופה)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "סגורים (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "מותאם (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "תאריך התאמה אחרון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "מינימום עתידי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "מינימום עתידי (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "סך־הכול (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "סך־הכול (תקופה)"
 
 # צ=צבע
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "צ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "צבע חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "א"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "מגבלת יתרה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "מידע מס"
 
 # ס=מוסתר
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "ס"
 
 # ש=שומר מקום
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "ש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "פ"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "נוכחי (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "יתרה (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "נוקה (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "מותאם (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "מינימום עתידי (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "סך־הכול (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "סינון %s לפי..."
@@ -8033,12 +8048,12 @@ msgstr "נייר ערך"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
@@ -10973,7 +10988,7 @@ msgstr "ב_חר הכל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "טווח תאריכים"
 
@@ -12581,9 +12596,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -14641,7 +14656,7 @@ msgstr "מידע הזמנה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "סימוכין"
 
@@ -14698,7 +14713,7 @@ msgstr ""
 "הסכום הנותר לחשבונית הראשונה שעדין לא שולמה לספק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "החזר"
 
@@ -17094,7 +17109,7 @@ msgstr "תקופת התקציב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "הצגת קוד חשבון"
 
@@ -18216,7 +18231,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -18497,116 +18512,116 @@ msgstr ""
 "אייקיו־בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראים 'פרופילים') מהם, ניתן כאן, לבחור "
 "אחד."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "אימות…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "שורה %d: אין מזהה חשבונית בשורה הראשונה של הקובץ המיובא.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לא נקבע מוטב.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: ספק %s לא קיים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לקוח %s לא קיים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: %s אינו תאריך רישום תקין.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: %s אינו תאריך פרעון תקין.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s לא קיים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s אינו מסוג זכאים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: חשבון %s אינו מסוג חייבים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "שורה %d, חשבונית %s/%u: לא נקבע מחיר.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "שגיאה(אות) בחשבונית %s, המערכת תתעלם מכל השורות בחשבונית זו.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "שגיאה(אות) בחשבונית ללא מזהה, המערכת תתעלם מכל השורות בחשבונית זו.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "מתבצע עיבוד…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "חשבונית %s נוצרה.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "האם לעדכן חשבונית/חיוב קיים?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "חשבונית %s לא עודכנה מאחר והיא כבר קיימת.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "חשבונית %s לא עודכנה מאחר והיא כבר נרשמה.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "חשבונית %s עודכנה.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "חשבונית %s נרשמה.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "חשבונית %s לא נרשמה מאחר והמטבעות לא תואמים.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "חשבונית %s לא נרשמה מאחר ונדרשים שערי המרה.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "אין נתונים לעיבוד.\n"
@@ -18837,7 +18852,7 @@ msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
@@ -19103,17 +19118,17 @@ msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקש
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "שורה %u, לא נמצא נתיב לחשבון %s, התווסף ברמה עליונה\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "שורה %u, סחורה %s / %s לא נמצא\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "שורה %u, חשבון %s לא נמצא ב %s\n"
@@ -20044,7 +20059,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20053,8 +20068,8 @@ msgstr "הון"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20305,12 +20320,12 @@ msgstr "מיזם"
 msgid "Material"
 msgstr "חומר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "שמירת הרשומה הנוכחית?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20318,7 +20333,7 @@ msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את "
 "השכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20468,8 +20483,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20521,119 +20536,119 @@ msgstr "סיכום ביניים"
 msgid "Billable?"
 msgstr "בר חיוב?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "נא להזין חשבון ההכנסות/הוצאות עבור הרשומה, או בחירתה מרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "נא להזין סוג הרשומה"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "נא להזין תיאור הרשומה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "נא להזין סכום ההנחה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "נא להזין אחוז ההנחה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "נא להזין ההנחה… סוג לא ידוע"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "סוג הנחה: ערך כספי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "סוג הנחה: אחוזים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "בחירת סוג הנחה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "המס יחושב אחרי מתן ההנחה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "הנחה והמס יחושבו על הסכום לפני המס"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "הנחה תחושב אחרי מס"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "בחירה באופן חישוב ההנחה והמסים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "נא להזין מחיר היחידה עבור רשומה זו"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "נא להזין כמות היחידות עבור רשומה זו"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "נא להזין טבלת המס להחלה על רשומה זו"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "האם אפשר לחשב מס לרשומה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "האם המס כבר כלול במחיר הרשומה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "האם הופקה חשבונית לרשומה זו?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "האם הרשומה זוכתה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "כלול את הרשומה בחשבונית?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "הכללת הרשומה בהודעת זיכוי זו?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "סוג פקודת יומן לא ידוע"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "ערך סכום הביניים של הרשומה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "סך כל מס עבור הרשומה "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "האם הרשומה, ברת חיוב לקוח, או ריכוז?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "כיצד שולם עבור הפריט?"
 
@@ -20937,10 +20952,10 @@ msgstr "תיאור תנועה"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "×§"
@@ -21228,7 +21243,7 @@ msgstr "רשימה"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "קובץ מבנה '~a' לא ניתן לקריאה"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "טעינה"
 
@@ -21329,7 +21344,7 @@ msgstr "עריכת אפשריות דוח"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
 
@@ -21346,7 +21361,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "דוח זה מחייב בחירת חשבונות מאפשרויות דוח."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "אין נתונים"
 
@@ -21545,8 +21560,8 @@ msgstr "לא להציג יתרות של חשבונות אב."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "יתרת חשבון"
 
@@ -21829,7 +21844,7 @@ msgstr "סוג התרשים לחילול."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "ממוצע"
 
@@ -22523,7 +22538,7 @@ msgstr "חשבונות הוצאה"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "נכסים"
 
@@ -22532,7 +22547,7 @@ msgstr "נכסים"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "התחייבויות"
 
@@ -23243,8 +23258,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "הפסדים מחשבון סחר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23537,41 +23552,41 @@ msgstr "אם מוצגות מספר תקופות רוח והפסד, להציג ג
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "התחייבויות והון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "תרשים עמודות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " עד "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23581,16 +23596,16 @@ msgstr " עד "
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "גיליון מאזן (ריבוי עמודות)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "תדפיס הכנסות (ריבוי עמודות)"
 
@@ -24256,8 +24271,8 @@ msgstr "יתרות ~a ל ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "סכום כולל"
 
@@ -24450,7 +24465,7 @@ msgstr "קיטון הון"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "סימוכין/פעולה"
 
@@ -24458,7 +24473,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
 
@@ -24480,42 +24495,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "מיון"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "מספר תנועה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "שימוש בשם חשבון מלא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "שם החשבון הנגדי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "שימוש בשם חשבון נגדי מלא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "קוד חשבון נגדי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "סימן היפוך"
 
@@ -24530,7 +24545,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "מפתח ראשי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "הצגת שם חשבון מלא"
 
@@ -25387,18 +25402,19 @@ msgstr "מיקום לתמונה"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "הצגת עמודות"
 
@@ -25824,7 +25840,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "הצגת כל הספקים/לקוחות גם אם הם ביתרת אפס."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "תאריך מוביל."
 
@@ -25839,32 +25855,32 @@ msgid "N"
 msgstr "ל"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "שוטף"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0־30 ימים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "ימים 31־60"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61־90 ימים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ ימים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "נא לשים לב שחלק מהתנועות לא עובדו"
 
@@ -25901,199 +25917,205 @@ msgstr "גיול חייבים"
 msgid "Sale"
 msgstr "מכירות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "זיכויים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "חיובים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "קישורי מסמך"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "קישורי תנועה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "לא נבחר לקוח תקין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "נדרש לבחור לקוח עבור דוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "לא נבחר עובד תקין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "נדרש לבחור עובד עבור דוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "לא נבחר ריכוז תקין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "נדרש לבחור ריכוז עבור דוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "לא נבחר ספק תקין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "נדרש לבחור ספק עבור דוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "סכום חלקי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a היסטוריה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "פרטים מקושרים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "סך כל תקופה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr "* הסכומים המסומנים כך נגזרים מהתנועה ולא תואמים אותה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "סך כל זכות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "סך כל מגיע"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "החברה עבור דוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "הצגת תאריך תנועה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "הצגת סימוכין תנועה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "הצגת סוג תנועה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "הצגת פעולה?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "הצגת תיאור תנועה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "הצגת עמודת סכום מכירה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "הצגת עמודת מס?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "הצגת עמודת חיובים תקופתיים?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "הצגת עמודת תקופות זיכוי?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "הצגת יתרה מתגלגלת?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "הצגת תנועות מקושרות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "תנועות מקושרות מוסתרות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "חשבוניות מציגות אם הן כבר שולמו, התשלומים מציגים מספרי חשבוניות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "דוגמה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "מפורט"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "להציג קישור מסמך?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "לא נמצא חשבון תקין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "לדוח זה נדרש חשבון חייבים/זכאים זמין ותקין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "לא נמצאו תנועות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "לא נמצאו תנועות תואמות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "דוח לקוח"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "דוח ספק"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "דוח עובד"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "דוח ריכוז"
 
@@ -26153,27 +26175,27 @@ msgstr "רבעונים"
 msgid "Half Years"
 msgstr "חצאי שנה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "סחורות זהות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "הסחורה ומטבע הדוח שנבחרו זהים. לא הגיוני להציג מחירים לסחורות זהות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "אין מידע זמין על מחירי הסחורות שנבחרו בטווח הזמן שנבחר."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "מחיר אחד בלבד"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26181,11 +26203,11 @@ msgstr ""
 "נמצא רק מחיר אחד בודד עבור הסחורות שנבחרו בטווח הזמן שהוגדר. התרשים יהיה חסר "
 "משמעות.."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "כל המחירים זההים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26193,11 +26215,11 @@ msgstr ""
 "כל המחירים שנמצאו, זהים. מה שיוביל למצג תרשים עם קו ישר אחד. למרבה הצער, כלי "
 "התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "כל המחירים באותו יום"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26205,7 +26227,7 @@ msgstr ""
 "כל המחירים שנמצאו הם מאותו תאריך. מה שיוביל לתרשים עם קו ישר אחד. למרבה "
 "הצער, כלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "תרשים פיזור מחיר"
 
@@ -26393,7 +26415,7 @@ msgstr "דוח התאמה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "דבוקה"
 
@@ -26446,17 +26468,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "הצגת מחיר מניות?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "הצגת הסכום?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "עמודה בודדת"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "שתי עמודת"
 
@@ -26880,7 +26902,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "חשבון הון"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "חשבונות סחר"
 
@@ -26926,57 +26948,57 @@ msgstr "אתר מרשתת"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "תאריך חשבונית"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "ניירות ערך"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "קרנות נאמנות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "עובר ושב"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "חסכונות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "שוק הכספים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "קו אשראי"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "בניית דוח '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "עיבוד '~a' דוח…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
@@ -27024,7 +27046,7 @@ msgstr "שם הארגון או החברה."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "אפשור קישורים"
 
@@ -27386,7 +27408,7 @@ msgstr "טבלת סיכום ביניים"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "הצגת תיאור חשבון"
 
@@ -27534,7 +27556,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "הגדרת תאריך לצורך סינון…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "תאריך רישום"
 
@@ -27732,11 +27754,17 @@ msgstr "הצגת תאריך תנועה?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "הצגת סימוכין העברה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "הצגת הערות חשבונית?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "הצגת שם החשבון?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -27744,54 +27772,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש מאפיין)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "כמות הפרטים להצגה לתנועה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "פתיחת פיצול לכל שורה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "תנועה אחת לשורה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "הסתרה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "אפשור היפר־קישורים בסכומים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "הצגת סכום שלילי עבור סוגי חשבונות מסוימים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "צבע תא סכום כולל"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "סכום כולל"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "סיכום ביניים"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "סימוכין/מספר תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "העברה מ/אל"
 
@@ -27799,7 +27827,7 @@ msgstr "העברה מ/אל"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "סכום ביניים משני"
@@ -27808,7 +27836,7 @@ msgstr "סכום ביניים משני"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "סכום ביניים ראשי"
@@ -27816,7 +27844,7 @@ msgstr "סכום ביניים ראשי"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
@@ -27825,7 +27853,7 @@ msgstr "יתרה מתגלגלת"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "סכום כולל"
@@ -27834,27 +27862,27 @@ msgstr "סכום כולל"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 msgid "Running Total"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "יתרה מועברת"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "פיצול תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "מ ~a ל ~a"
@@ -30353,92 +30381,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "השקעות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31043,17 +31076,17 @@ msgstr "חיפוש יתומים בתנועה: %u מ־%u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בתנועה %s:‏ %u מ־%u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "תנועה מבוטלת"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "התנועה בוטלה"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index af91354ce1..0d8fa273c5 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चुना हुआ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते के प्रकार"
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "तिथि"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "संकेत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
@@ -1887,8 +1887,8 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1978,7 +1978,9 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कोई नहीं"
@@ -2061,7 +2063,7 @@ msgstr "आगामी महीना"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2130,8 +2132,9 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2203,7 +2206,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2215,7 +2218,7 @@ msgstr "_रद्द करें "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2381,9 +2384,9 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2527,7 +2530,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2554,12 +2557,12 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2682,7 +2685,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2731,7 +2734,7 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2766,8 +2769,8 @@ msgstr "भेजने की तिथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "संगत तिथि"
 
@@ -2835,7 +2838,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2858,8 +2861,8 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "टिप्पणियां"
 
@@ -2957,14 +2960,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "नियत तिथि"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "भेजने की तिथि"
 
@@ -3032,7 +3035,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3226,7 +3229,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3238,17 +3241,17 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान किया गया"
 
@@ -3277,8 +3280,8 @@ msgstr "खुला हुआ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "नम "
 
@@ -3317,12 +3320,12 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "राशि"
 
@@ -3437,15 +3440,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "अधिकार "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बैलेंस"
@@ -3543,8 +3546,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुगतान"
 
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr "ट्रांसफर और पोस्ट खाते अलग-
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
@@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेता"
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr "विक्रेता"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
@@ -3603,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3760,7 +3763,7 @@ msgid "user"
 msgstr "उपयोगकर्ता"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3792,7 +3795,7 @@ msgstr "सामग्रियां"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
@@ -4105,10 +4108,10 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4118,7 +4121,7 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
 
@@ -4136,8 +4139,8 @@ msgstr "स्थानांतरण "
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4151,10 +4154,10 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4254,27 +4257,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नाम नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4283,7 +4286,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4291,40 +4294,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाएगा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इसके सभी उप-खातों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसके सभी उपखातों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
@@ -5413,29 +5416,40 @@ msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सक
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल को खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि है: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5443,12 +5457,12 @@ msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
@@ -5519,7 +5533,7 @@ msgstr "_मानक क्रम "
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि की_तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5878,7 +5892,8 @@ msgstr "आपने एक मालिक का चयन नहीं कि
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "जॉब:"
@@ -5920,7 +5935,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "बनाए गए लेनदेन"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5928,69 +5943,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान की सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "से भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "को भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें… "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या आप सचमुच चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,36 +6013,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. क्या आप सचमुच इसे रद्द करना चाहते है?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यह खाता संतुलित नहीं है. क्या आप सचमुच इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या आप इस मिलान को स्थगित करना और बाद में इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
@@ -6235,9 +6250,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "आपको कुछ खोज अक्षर दर्ज करना होगा."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6920,7 +6935,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7792,8 +7807,8 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Carsten Hütter: 2023; Hemanshu Kumar: 2022Hindi and Sanskrit Speaker: 2021; "
-"Parimal Khade: 2014"
+"Carsten Hütter: 2023; Hemanshu Kumar: 2022"
+"Hindi and Sanskrit Speaker: 2021; Parimal Khade: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7931,11 +7946,11 @@ msgstr "लोड हो रहा है…"
 msgid "never"
 msgstr "कभी नहीं "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7944,161 +7959,161 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "कमोडिटी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "अंतिम नंबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बैलेंस (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बैलेंस (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "मंजूर (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "मिलान किया गया (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल योग (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल योग (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते का रंग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बैलेंस (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "मंजूर (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान किया गया (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल योग (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
@@ -8254,12 +8269,12 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -11326,7 +11341,7 @@ msgstr "सब को_चुनें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "तिथि की सीमा "
 
@@ -12919,9 +12934,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -15094,7 +15109,7 @@ msgstr "ऑर्डर की सूचना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "संदर्भ"
 
@@ -15150,7 +15165,7 @@ msgstr ""
 "भुगतान नहीं किये गए पहले चालान को आवंटित कर देगा."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "रिफंड"
 
@@ -17613,7 +17628,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता कोड दिखाएं "
 
@@ -18778,7 +18793,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19078,118 +19093,118 @@ msgstr ""
 "AqBanking लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार के आयात प्रारूप (जिन्हें \"प्रोफाइल\" कहा जाता है) "
 "प्रदान करता है जिनमें से आप यहाँ किसी एक का चयन कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "एप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s %s में नहीं है\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_भुगतान की प्रक्रिया आगे बढ़ाएं "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "चालान की टिप्पणियां"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "क्या आप सचमुच इन चालानों को पोस्ट करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "चालान की टिप्पणियां"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "चालान की टिप्पणियां"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "रीसेट करने के लिए कोई चेतावनी नहीं. "
@@ -19414,7 +19429,7 @@ msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --"
 
@@ -19678,17 +19693,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s का पथ नहीं मिला, शीर्ष स्तर के रूप में जोड़ा गया\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहीं मिली\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s %s में नहीं है\n"
@@ -20661,7 +20676,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20670,8 +20685,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20929,12 +20944,12 @@ msgstr "प्रोजेक्ट"
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान प्रविष्टि को सहेजें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20942,7 +20957,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन बदल गया है. क्या आप इस प्रविष्टि की नक़ल तैयार करने से पहले परिवर्तनों को "
 "रिकॉर्ड करना या नक़ल की प्रक्रिया को रद्द करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21101,8 +21116,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21154,119 +21169,119 @@ msgstr "पूर्ण योग"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिल के योग्य"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "इस प्रविष्टि के लिए आय/खर्च खाता दर्ज करें या सूची में से एक को चुनें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि का प्रकार दर्ज करें"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "प्रविष्टि का विवरण दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "छूट की राशि दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट का प्रतिशत दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "छूट दर्ज करें … अज्ञात प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "छूट का प्रकार: मौद्रिक मान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "छूट का प्रकार: प्रतिशत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "छूट के प्रकार का चयन करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "छूट के बाद की गयी कर की गणना लागू होती है"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "कर पूर्व मान पर छूट और कर दोनों लागू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "कर लागू किये जाने के बाद छूट की गणना की जाती है"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "छूट और करों की गणना करने का तरीका चुनें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "इस प्रविष्टि के लिए इकाई-मूल्य दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "इस प्रविष्टि के लिए इकाइयों की मात्रा दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "इस प्रविष्टि में लागू होने के लिए कर तालिका दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "क्या यह प्रविष्टि कर योग्य है?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "क्या इस प्रविष्टि के मूल्य में कर पहले से शामिल है?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "क्या यह प्रविष्टि चालान में शामिल की गई है?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "क्या यह प्रविष्टि क्रेडिट की गई है?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "क्या इस प्रविष्टि को इस चालान में शामिल करें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "क्या इस प्रविष्टि को इस क्रेडिट नोट पर शामिल करें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "इस प्रविष्टि का पूर्ण योग मान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "इस प्रविष्टि का कुल कर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "इस प्रविष्टि का कुल कर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "क्या यह प्रविष्टि एक ग्राहक या जॉब के लिए बिल बनाने योग्य है?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "आपने इस आइटम के लिए भुगतान कैसे किया था?"
 
@@ -21579,10 +21594,10 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21888,7 +21903,7 @@ msgstr "सूची "
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल \"~a\" को पढ़ा नहीं जा सकता"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21991,7 +22006,7 @@ msgstr "रिपोर्ट के विकल्पों को संप
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय "
@@ -22010,7 +22025,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए खातों का चयन करना आवश्यक है"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "कोई डेटा नहीं "
 
@@ -22221,8 +22236,8 @@ msgstr "पैरेंट खातों का कोई भी बैले
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22511,7 +22526,7 @@ msgstr "जनरेट करने के लिए ग्राफ का प
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23243,7 +23258,7 @@ msgstr "व्यय के खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "संपत्तियां "
 
@@ -23252,7 +23267,7 @@ msgstr "संपत्तियां "
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देयताएं "
 
@@ -23977,8 +23992,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार के घाटे "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24298,45 +24313,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_देयता/इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "संपत्ति का बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24346,17 +24361,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आय का स्टेटमेंट"
@@ -25067,8 +25082,8 @@ msgstr "बैलेंस ~a से ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कुल योग "
 
@@ -25273,7 +25288,7 @@ msgstr "पूंजी में कमी "
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 
@@ -25281,7 +25296,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
@@ -25303,42 +25318,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अन्य खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूर्ण अन्य खाता नाम का उपयोग करें"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अन्य खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित रखता है"
 
@@ -25353,7 +25368,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम दिखाएं "
 
@@ -26258,18 +26273,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "कॉलमों को दिखाएं "
 
@@ -26721,7 +26737,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "सभी विक्रेताओं/ग्राहकों को दिखाएं भले ही उनमें एक शून्य बैलेंस हो. "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "प्रमुख दिनांक."
 
@@ -26737,32 +26753,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नहीं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "वर्तमान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "प्राप्त करने के लिए लेनदेनों की तिथि सीमा:"
@@ -26807,221 +26823,227 @@ msgstr "प्राप्य एजिंग "
 msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "दस्तावेज़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "कोई वैध ग्राहक चयनित नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक ग्राहक का चयन करना आवश्यक है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "कोई वैध कर्मचारी चयनित नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक कर्मचारी का चयन करना आवश्यक है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "कोई वैध कंपनी चयनित नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक कंपनी का चयन करना आवश्यक है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "कोई वैध ग्राहक चयनित नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक ग्राहक का चयन करना आवश्यक है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_मूल खाता "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "ऋण का विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "अवधि का कुल योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "कुल क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "कुल बकाया "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कंपनी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "लेनदेन की तिथि प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "लेनदेन के संदर्भ को दर्शाएं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "लेनदेन के प्रकार को दर्शाएं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "गतिविधि को प्रदर्शित करें?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "लेनदेन का विवरण दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "राशि दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाता दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "अवधि डेबिट स्तंभ प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "अवधि क्रेडिट स्तंभ प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "चालू बैलेंस प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "एक सर्च से लेनदेनों को खोजें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमूना:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "खातों को हाइपरलिंक के रूप में दर्शाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक वैध खाते का चयन करना आवश्यक है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ग्राहक रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "विक्रेता रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "जॉब रिपोर्ट"
 
@@ -27085,11 +27107,11 @@ msgstr "तिमाही"
 msgid "Half Years"
 msgstr "छमाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "एक सामान वस्तुएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27097,17 +27119,17 @@ msgstr ""
 "आपकी चयनित वस्तु और रिपोर्ट की मुद्रा एक सामान है. एक सामान वस्तुओं के लिए मूल्यों को "
 "दिखाने का कोई मतलब नहीं बनता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "चयनित समय अवधि में चयनित वस्तुओं के लिए मूल्य की कोई सूचना उपलब्ध नहीं है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "केवल एक मूल्य "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27115,11 +27137,11 @@ msgstr ""
 "चयनित समय अवधि में चयनित वस्तुओं के लिए एक मात्र एकल मूल्य पाया गया. यह एक उपयोगी "
 "प्लॉट नहीं देता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सभी मूल्य बराबर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27127,11 +27149,11 @@ msgstr ""
 "पाए गए सभी मूल्य बराबर हैं. इसके कारण प्लॉट एक सीधी रेखा के साथ बनेगा. दुर्भाग्यवश, "
 "प्लॉटिंग टूल इसे संभाल नहीं कर सकता. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "सभी मूल्य एक ही तिथि में हैं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27139,7 +27161,7 @@ msgstr ""
 "पाए गए सभी मूल्य एक ही तिथि से संबंधित हैं. इसके कारण प्लॉट एक सीधी रेखा के साथ बनेगा. "
 "दुर्भाग्यवश, प्लॉटिंग टूल इसे संभाल नहीं कर सकता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "मूल्य स्कैटरप्लॉट "
 
@@ -27340,7 +27362,7 @@ msgstr "मिलान की स्थिति "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27393,19 +27415,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरों का मूल्य दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "राशि दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27857,7 +27879,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी के खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिंग खाते "
 
@@ -27905,57 +27927,57 @@ msgstr "वेबसाइट "
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चालान की तिथि "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्राएं "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "चेकिंग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्य खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाते "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइनें"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट बनायी जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट की रेंडरिंग की जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जब तक"
@@ -28005,7 +28027,7 @@ msgstr "संगठन या कंपनी का नाम."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें "
 
@@ -28381,7 +28403,7 @@ msgstr "पूर्ण योग"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
@@ -28557,7 +28579,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दर्ज की गयी तारीख"
 
@@ -28753,11 +28775,17 @@ msgstr "लेनदेन की तिथि प्रदर्शित क
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "लेनदेन संख्या प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "चालान की टिप्पणियों को दिखाएं"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28769,61 +28797,61 @@ msgstr ""
 "अन्य खाता नाम दिखाएं? (अगर यह एक विभाजित लेनदेन है, तो इस मापदंड का अनुमान लगाया "
 "जाता है)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेनों के लिए विभाजन के सभी विवरण प्रिंट करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ऑनलाइन लेनदेन प्राप्त करें "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोर्टों में हाइपरलिंक्स को सक्रिय करें. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "कुछ खाता प्रकारों के लिए राशि प्रदर्शन को पलटें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "कुल योग सेल कलर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "कुल योग "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/T-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "से/को हस्तांतरण "
 
@@ -28831,7 +28859,7 @@ msgstr "से/को हस्तांतरण "
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28841,7 +28869,7 @@ msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग "
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28850,7 +28878,7 @@ msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग "
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28860,7 +28888,7 @@ msgstr "रनिंग सम"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28870,7 +28898,7 @@ msgstr "कुल योग "
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28878,21 +28906,21 @@ msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "विभाजित लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a से ~a तक"
@@ -31623,92 +31651,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32339,18 +32372,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य है"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 16baac1630..cb46845115 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-26 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Odabrano"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Vrste konta"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Dionice"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Postoje sljedeća upozorenja:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1933,7 +1933,9 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "Izlazni račun"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Bez"
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "Sljedeći mjesec"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -2071,7 +2073,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2081,8 +2083,9 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2154,7 +2157,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2166,7 +2169,7 @@ msgstr "_Prekini"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2335,9 +2338,9 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2470,7 +2473,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2497,12 +2500,12 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2625,7 +2628,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2669,7 +2672,7 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2704,8 +2707,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
 
@@ -2772,7 +2775,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2795,8 +2798,8 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -2900,14 +2903,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Datum uknjiženja"
 
@@ -2971,7 +2974,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PLAĆENO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NEPLAĆENO"
 
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3178,17 +3181,17 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
 
@@ -3217,8 +3220,8 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
@@ -3257,12 +3260,12 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
@@ -3373,15 +3376,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3479,8 +3482,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predujam"
 
@@ -3501,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Kupac"
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr "Kupac"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dobavljač"
@@ -3521,7 +3524,7 @@ msgstr "Dobavljač"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Zaposlenik"
@@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "potvrđeno"
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr "potvrđeno"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3700,7 +3703,7 @@ msgid "user"
 msgstr "korisnik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgstr "korisnik"
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3732,7 +3735,7 @@ msgstr "Sadržaj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Izvještaj"
 
@@ -4048,10 +4051,10 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
@@ -4061,7 +4064,7 @@ msgstr "Prihod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
 
@@ -4078,8 +4081,8 @@ msgstr "Prijenos"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4093,10 +4096,10 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -4195,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4205,26 +4208,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
 "Stvarno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sveje_dno obavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Brisanje konta „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4236,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n"
 "koriste jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4248,39 +4251,39 @@ msgstr ""
 "Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj "
 "konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
@@ -5299,8 +5302,19 @@ msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Pregled"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5309,21 +5323,21 @@ msgstr ""
 "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
 "izvoza ili greškom izvoza."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5331,12 +5345,12 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
@@ -5401,7 +5415,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -5766,7 +5780,8 @@ msgstr "Vlasnik nije odabran"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Nalog"
@@ -5806,7 +5821,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Potvrđena transakcija"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5815,7 +5830,7 @@ msgstr[1] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 msgstr[2] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5823,7 +5838,7 @@ msgstr[0] "Odabrani datum stanja je %d dan u budućnosti."
 msgstr[1] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 msgstr[2] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5831,50 +5846,50 @@ msgstr ""
 "To može prouzročiti probleme pri budućim usklađivanjima na ovom računu. "
 "Provjeri je li to tvoj željeni datum."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Plaćanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Naplaćivanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Podaci plaćanja"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plaćanje iz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uskladi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5882,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5894,36 +5909,36 @@ msgstr ""
 "pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
 "uskladili."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Završni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
@@ -6127,9 +6142,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Moraš upisati neki tekst za pretragu."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6806,7 +6821,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -7817,11 +7832,11 @@ msgstr "Učitavanje …"
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Novi konto najviše razine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7830,158 +7845,158 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Roba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Å ifra konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Zadnji broj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Trenutačno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Trenutačno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Potvrđeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Usklađeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Datum zadnjeg usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budući minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budući minimum (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Ukupno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Ukupno (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Boja konta"
 
 # P = poveznica
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limit salda"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Porezni podaci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Trenutačno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Potvrđeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Usklađeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budući minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ukupno (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtriraj „%s“ …"
@@ -8134,12 +8149,12 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cijena"
 
@@ -11187,7 +11202,7 @@ msgstr "Odaberi _sve"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Raspon datuma"
 
@@ -12829,9 +12844,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -14938,7 +14953,7 @@ msgstr "Podaci narudžbe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenca"
 
@@ -14998,7 +15013,7 @@ msgstr ""
 "poduzeće."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Povrat novca"
 
@@ -17441,7 +17456,7 @@ msgstr "Razdoblje proračuna"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Prikaži šifru konta"
 
@@ -18587,7 +18602,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18872,120 +18887,120 @@ msgstr ""
 "AqBanking biblioteka nudi razne formate uvoza (zvanih „profili“) od kojih "
 "ovdje možeš jedan odabrati."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Provjera …\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "%d. redak: prvi redak uvezene datoteke ne sadržava ID izlaznog računa.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: vlasnik nije postavljen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: dobavljač %s ne postoji.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: kupac %s ne postoji.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: %s nije ispravan datum knjiženja.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: %s nije ispravan datum dospijeća.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: konto %s ne postoji.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: konto %s nije vrste konta dugovanja.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "%d. redak, izlazni račun %s/%u: konto %s nije vrste konta potraživanja.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "%d. redak, izlazni račun %s/%u: cijena nije postavljena.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Greška u izlaznom računu %s, zanemaruju se svi redci ovog računa.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Greška u izlaznom računu bez ID oznake, zanemaruju se svi redci ovog "
 "računa.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Obrada …"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s je stvoren.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Želiš li aktualizirati ove ulazne/izlazne račune?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s nije aktualiziran, jer već postoji.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s nije aktualiziran, jer je već uknjižen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s je aktualiziran.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s je uknjižen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s NIJE uknjižen, jer se valute ne poklapaju.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Izlazni račun %s NIJE uknjižen, jer je potrebno konvertirati valute.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nema se što obraditi.\n"
@@ -19228,7 +19243,7 @@ msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
 
@@ -19502,18 +19517,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "%u. redak, staza do konta „%s“ nije pronađena, dodana je kao najviša razina\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u. redak, roba „%s / %s“ nije pronađena\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. redak, konto „%s“ nije u „%s“\n"
@@ -20449,7 +20464,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20458,8 +20473,8 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20710,12 +20725,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Materijal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Spremiti trenutačni unos?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20723,7 +20738,7 @@ msgstr ""
 "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije "
 "dupliciranja ovog unosa ili prekinuti dupliciranje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20874,8 +20889,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20927,119 +20942,119 @@ msgstr "Podzbroj"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Naplativo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Upiši konto prihoda/rashoda za unos, ili odaberi jedan konto s popisa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Upiši vrstu unosa"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %m. %Y."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Upiši opis unosa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Upiši iznos popusta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Upiši postotak popusta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Upiši popust … nepoznata vrsta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Vrsta popusta: Novčana vrijednost"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Vrsta popusta: Postotak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Odaberi vrstu popusta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Porez se računa nakon primjene popusta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Popust i porez su primijenjivi na neoporeženu (neto) vrijednost"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Popust se računa na već oporeženu (bruto) vrijednost"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Odaberi način izračunavanja popusta i poreza"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Upiši jediničnu cijenu za ovaj unos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Upiši količinu jedinica za ovaj unos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Upiši poreznu tablicu, koja će biti primijenjena na ovaj unos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Je li se ovaj unos oporezuje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Je li porez već uključen u cijenu ovog unosa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Je li ovaj unos fakturiran?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Je li se ovaj unos potražuje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Uključiti ovaj unos u ovaj izlazni račun?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Uključiti ovaj unos u ovo knjižno odobrenje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Nepoznata vrsta unosa glavne knjige"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Iznos podzbroja ovog unosa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Ukupni porez ovog unosa "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Je li ovaj unos obračunljiv kupcu ili nalogu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kako je ova stavka plaćena?"
 
@@ -21351,10 +21366,10 @@ msgstr "Opis transakcije"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "P"
@@ -21658,7 +21673,7 @@ msgstr "Popis"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
@@ -21760,7 +21775,7 @@ msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
@@ -21777,7 +21792,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
@@ -21975,8 +21990,8 @@ msgstr "Ne prikazuj salda matičnih konta."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo konta"
 
@@ -22261,7 +22276,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
@@ -22961,7 +22976,7 @@ msgstr "Konta rashoda"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
@@ -22970,7 +22985,7 @@ msgstr "Imovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23695,8 +23710,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24005,41 +24020,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Uvijek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24049,16 +24064,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanca (višestupčano)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 
@@ -24736,8 +24751,8 @@ msgstr "Salda ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
@@ -24932,7 +24947,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
@@ -24940,7 +24955,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
@@ -24962,42 +24977,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Razvrstavanje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Broj transakcije"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Koristi potpuna imena konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Ime drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Koristi potpuno ime drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Å ifra drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Suprotni predznak"
 
@@ -25012,7 +25027,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primarni ključ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Prikaži potpuno ime konta"
 
@@ -25856,18 +25871,19 @@ msgstr "Mjesto za sliku"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Prikaži stupce"
 
@@ -26301,7 +26317,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Odlučujući datum."
 
@@ -26316,32 +26332,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutačno"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 – 30 dana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 – 60 dana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 – 90 dana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obrađene"
 
@@ -26378,203 +26394,209 @@ msgstr "Razvoj potraživanja"
 msgid "Sale"
 msgstr "Prodaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Poveznice dokumenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Poveznice transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljač."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati dobavljača."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Djelomični iznos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Poveznica"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a – kronologija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Povezani detalji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Ukupno u razdoblju"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Tako označeni iznosi izvedeni su iz transakcije i ne odgovaraju "
 "transakciji."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Ukupno dospijeće"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Poduzeće za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Prikazati datum transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Prikazati reference transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Prikazati radnju?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Prikazati opis transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Prikazati stupac poreza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Prikazati tekući saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Prikaži povezane transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Računi prikazuju je li plaćeno, plaćanja prikazuju brojeve računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Računi prikazuju popis plaćanja, plaćanja prikazuju popis računa i iznose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Prikazati poveznicu dokumenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nije nađen valjani račun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nisu nađene transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Izvještaj o kupcima"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Izvještaj o dobavljačima"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Izvještaj o zaposlenicima"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Izvještaj o nalozima"
 
@@ -26634,11 +26656,11 @@ msgstr "Kvartalno"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Polugodišnje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Ista roba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26646,18 +26668,18 @@ msgstr ""
 "Tvoja odabrana roba i valuta izvještaja su isti. Nema smisla prikazati "
 "cijene za istu robu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Nema dostupnih podataka o cijeni za odabranu robu, u odabranom razdoblju."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Samo jedna cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26665,11 +26687,11 @@ msgstr ""
 "Pronađena je samo jedna cijena za odabranu robu u odabranom razdoblju. Time "
 "se ne dobiva upotrebljiv dijagram."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Sve jednake cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26677,11 +26699,11 @@ msgstr ""
 "Sve pronađene cijene su jednake. Rezultat bi bila jedna ravna crta u "
 "dijagramu. Nažalost, alat za iscrtavanje to ne može odraditi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Sve cijene istog datuma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26689,7 +26711,7 @@ msgstr ""
 "Sve pronađene cijene imaju isti datum. Rezultat bi bila jedna ravna crta u "
 "dijagramu. Nažalost, alat za iscrtavanje to ne može odraditi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Raspršeni dijagram cijena"
 
@@ -26882,7 +26904,7 @@ msgstr "Izvještaj o usklađenosti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Paket"
 
@@ -26935,17 +26957,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Prikazati iznos?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Jedan stupac"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dva stupca"
 
@@ -27378,7 +27400,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konta kapitala"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konta burzovnog trgovanja"
 
@@ -27427,57 +27449,57 @@ msgstr "Web stranica"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Dionice"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investicijski fondovi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Žiro račun"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Å tednja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Novčano tržište"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konta potraživanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konta dugovanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -27525,7 +27547,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeća."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Uključi poveznice"
 
@@ -27890,7 +27912,7 @@ msgstr "Tablica podzbrojeva"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Tekući saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Prikaži opis konta"
 
@@ -28039,7 +28061,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Odredi datum za filtriranje …"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum upisa"
 
@@ -28245,11 +28267,17 @@ msgstr "Prikazati odjeljak ukupnog iznosa na kraju?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Prikazati broj transakcije?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Prikazati napomene izlaznog računa?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Prikazati ime konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28257,57 +28285,57 @@ msgstr ""
 "Prikazati ime drugog konta? Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
 "parametar pogađa."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Jedna stavka po retku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Jedna transakcija po retku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Sakrij"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Uključi poveznice u iznosima."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Boja polja sveukupnog iznosa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Sveukupno"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Podzbroj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Broj/T-broj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Prijenos iz/u"
 
@@ -28315,7 +28343,7 @@ msgstr "Prijenos iz/u"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28325,7 +28353,7 @@ msgstr "Sekundarni podzbroj"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28334,7 +28362,7 @@ msgstr "Primarni podzbroj"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28344,7 +28372,7 @@ msgstr "Tekući zbroj"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28354,7 +28382,7 @@ msgstr "Sveukupno"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28362,20 +28390,20 @@ msgstr "Tekući saldo"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Preuzet saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Iz ~a u ~a"
@@ -30882,90 +30910,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31599,17 +31632,17 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavki u transakciji: %u od %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Traženje debalansa u datumu transakcije %s: %u od %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulirana transakcija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcija je anulirana"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 27b2132058..5a762b473e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-21 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -910,8 +910,8 @@ msgid ""
 "The full path is displayed in the status bar."
 msgstr ""
 "Ha tudni szeretné, hogy a legutóbbi GnuCash fájljai mely könyvtárakban "
-"vannak tárolva, vigye az egérmutatót a fájlmenü egyik számozott bejegyzésére."
-"\n"
+"vannak tárolva, vigye az egérmutatót a fájlmenü egyik számozott "
+"bejegyzésére.\n"
 "(Fájl –> legutóbbi fájlok listája).\n"
 "A teljes elérési út megjelenik az állapotsorban."
 
@@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Időszak"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Kijelölve"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kategórianév"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Helyörző (töltelék)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállítása"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1450,14 +1450,14 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállítása"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Dátum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "Szimbólum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Darabszám"
 
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Figyelem:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "hiányzik"
 
@@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Feljegyzés"
 
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Feljegyzés"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Terhelés"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2178,7 +2178,9 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Kimenőszámla"
 
@@ -2190,7 +2192,7 @@ msgstr "Kimenőszámla"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nincs beállítva"
@@ -2260,7 +2262,7 @@ msgstr "Következő hónap"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -2317,7 +2319,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2327,8 +2329,9 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2400,7 +2403,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2412,7 +2415,7 @@ msgstr "_Mégsem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2580,9 +2583,9 @@ msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2744,12 +2747,12 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -2873,7 +2876,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Helyörző (töltelék)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Záró tétel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2952,8 +2955,8 @@ msgstr "Könyvelés dátuma"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Egyeztetés dátuma"
 
@@ -3020,7 +3023,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -3043,8 +3046,8 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -3141,14 +3144,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Határidő"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Könyvelés dátuma"
 
@@ -3213,7 +3216,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "KIFIZETVE"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "KIFIZETETLEN"
 
@@ -3408,7 +3411,7 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3420,17 +3423,17 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Fizetve"
 
@@ -3459,8 +3462,8 @@ msgstr "Megnyitva"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
@@ -3499,12 +3502,12 @@ msgstr "Kimenőszámla keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Összeg"
 
@@ -3613,15 +3616,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Egyenleg"
@@ -3719,8 +3722,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Előfizetés"
 
@@ -3742,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Ügyfél"
@@ -3753,7 +3756,7 @@ msgstr "Ügyfél"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Beszállító"
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgstr "Beszállító"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Alkalmazott"
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Kiegyenlített (elszámolt)"
@@ -3790,7 +3793,7 @@ msgstr "Kiegyenlített (elszámolt)"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3949,7 +3952,7 @@ msgid "user"
 msgstr "felhasználó"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3960,7 +3963,7 @@ msgstr "felhasználó"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3981,7 +3984,7 @@ msgstr "Tartalom"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Jelentés"
 
@@ -4295,10 +4298,10 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
@@ -4308,7 +4311,7 @@ msgstr "Bevétel"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kiadások"
 
@@ -4325,8 +4328,8 @@ msgstr "Átutalás"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4340,10 +4343,10 @@ msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
@@ -4434,7 +4437,7 @@ msgstr "Jelenleg fut az ellenőrzés és javítás, szeretné megszakítani?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Számlák"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4445,26 +4448,26 @@ msgstr ""
 "mozgatnád.\n"
 "Biztos, hogy meg akarod tenni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Másik számla _választása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Folytatás mindenképpen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs név)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s számla törlése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4478,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "módosítania kell ezeket, hogy egy\n"
 "másik számlát használjanak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4489,39 +4492,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mielőtt törölné a számlát, ezeket helyezze át vagy törölje ki."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s számla törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "A számla minden tranzakciója törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Az alszámlája átkerül %s számla alá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Az alszámlája törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Az alszámlán lévő összes tranzakció átkerül %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Az alszámlán lévő összes tranzakció törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztos benne?"
 
@@ -5559,29 +5562,40 @@ msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet menteni."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Nyomtatható kimenőszámla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5589,12 +5603,12 @@ msgstr "Nyomtatható kimenőszámla"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Kimenőszámla adóadatokkal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Egyszerűsített kimenőszámla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges kimenőszámla"
@@ -5657,7 +5671,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Bevitel dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Számlakivonat dátuma"
 
@@ -6014,7 +6028,8 @@ msgstr "Nem választott tulajdonost"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Megbízás"
@@ -6054,20 +6069,20 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Kiegyenlített (elszámolt) tranzakciók"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] "A számlakivonat dátuma %d nappal a mai nap után van."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "A számlakivonat megadott dátuma %d nappal a mai nap után van."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6075,50 +6090,50 @@ msgstr ""
 "Ez megnehezítheti a későbbi egyeztetéseket ezen a számlán. Kérjük, "
 "ellenőrizze, hogy biztosan ezt a dátumot szeretné használni."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Számlakamat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Kamatdíj"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Kifizetés adatai"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Fizetés innen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Egyeztetendő számla"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Kifizetés ide"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Számla_kamat megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Kamatdíj megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6126,7 +6141,7 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
 "számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6138,36 +6153,36 @@ msgstr ""
 "esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
 "visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Nyitó egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Záró egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztos, hogy megszakítja?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A számla nem kiegyensúlyozott. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
 
@@ -6371,9 +6386,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Adja meg a keresendő szöveget."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7031,7 +7046,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Bevétel- és költségszámlák megjelenítése"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -7887,13 +7902,9 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"SziaTomi (2022 ->)\n"
-"Molnár Csaba (2022-2023)\n"
-"ovari (2022-2023)\n"
-"Kárász Attila (2022)\n"
-"Tako Kornel (2007)\n"
-"Sulyok Péter (2003-2006)\n"
-"Hosszú Péter (2001-2003)"
+"Geza Kiss: 2023; Kornel Tako: 2007; Kárász Attila: 2022, 2023"
+"Szia Tomi: 2022, 2023, 2024, 2025; mocsa: 2022, 2023, 2024, 2025"
+"ovari: 2022, 2023"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8028,11 +8039,11 @@ msgstr "Betöltés…"
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Új legfelső számla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8041,157 +8052,157 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Számlanév"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Áru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Utolsó szám"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Jelenlegi (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Egyenleg (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Egyenleg (időszak)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Kiegyenlített, elszámolt (Jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Egyeztetett (Jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Utolsó egyeztetési dátum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Jövőbeni minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Összesen (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Összesen (időszak)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Sz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Számlaszín"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "Korl."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Egyenlegkorlát"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Adóinformáció"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "Ny"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Jelenlegi (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Egyenleg (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Kiegyenlített, elszámolt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Egyeztetett (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Összesen (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s szűrése..."
@@ -8344,12 +8355,12 @@ msgstr "Értékpapír"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Árfolyam"
 
@@ -10776,9 +10787,10 @@ msgid ""
 "accounts receivable account. These account types are reserved for the "
 "business features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
-"Ez a párbeszédablak jelenik meg, mielőtt lehetővé tenné a kifizetendő számlá"
-"k/követelés számlák szerkesztését. Ezek a számlatípusok üzleti funkciók "
-"számára vannak fenntartva, és ritkán szabad ezeket kézzel változtatni."
+"Ez a párbeszédablak jelenik meg, mielőtt lehetővé tenné a kifizetendő "
+"számlák/követelés számlák szerkesztését. Ezek a számlatípusok üzleti "
+"funkciók számára vannak fenntartva, és ritkán szabad ezeket kézzel "
+"változtatni."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187
@@ -11345,7 +11357,7 @@ msgstr "Mindent _kijelöl"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Dátumtartomány"
 
@@ -12943,9 +12955,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -15041,7 +15053,7 @@ msgstr "Rendelés-információ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -15102,7 +15114,7 @@ msgstr ""
 "kifizetetlen számlájához."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Visszatérítés"
 
@@ -17540,7 +17552,7 @@ msgstr "Költségvetés-időszak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
@@ -18656,7 +18668,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18924,117 +18936,117 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Érvényesítés…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%d. sor, %s/%u bejövőszámla: %s számla nem létezik.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Feldolgozás…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "A %s számla létrehozva.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "A %s számla frissítve.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "A %s számla naplózva.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nincs mit feldolgozni.\n"
@@ -19276,7 +19288,7 @@ msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
 
@@ -19546,19 +19558,19 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "%u. sorban a %s számlaútvonal nem található, ezért legfelső szintű "
 "számlaként lett létrehozva\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u. sorban használt %s / %s áru nem található\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. sorban %s számla nincs itt: %s\n"
@@ -20480,7 +20492,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20489,8 +20501,8 @@ msgstr "Saját tőke"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20739,12 +20751,12 @@ msgstr "Megbízás"
 msgid "Material"
 msgstr "Anyag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20752,7 +20764,7 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt "
 "létrehozza a másolatot, vagy megszakítja a duplikálást?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20900,8 +20912,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20953,121 +20965,121 @@ msgstr "Részösszeg"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Számlázható?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Adja meg a bevétel/költség számlát a tételhez, vagy válasszon egyet a "
 "listából"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Adja meg a tétel típusát"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %d. %A"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Adja meg a tétel leírását"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Adja meg a kedvezmény összegét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Adja meg a kedvezmény százalékát"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Adja meg a kedvezményt … ismeretlen típus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Engedménytípus: pénzbeli érték"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Engedménytípus: százalék"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Válasszon engedménytípust"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Kiszámított adó az engedményt alkalmazva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Az adózás előtti értékre vonatkozó engedmény és adó"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Az adózott értékre vonatkozó engedmény kiszámítva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Válassza ki az engedmény- és az adószámítás módját"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Adja meg ennek a tételnek az egységárát"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Adja meg a tételhez tartozó egységek mennyiségét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Adja meg a tételre vonatkozó adótáblázatot"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Ez a tétel adóköteles?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Tartalmazza az adót a tétel ára?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Kiszámlázták ezt a tételt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Jóváírták ezt a tételt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Hozzáveszi a tételt a kimenőszámlához?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Ezt a tételt hozzáveszi ehez a jóváíráshoz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Ismeretlen könyvelésitétel-típus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Tétel részösszege"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Tétel összes adója "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "A tételt vevőnek vagy megbízásnak számlázza?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hogyan fizette ezt a tételt?"
 
@@ -21374,10 +21386,10 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "H"
@@ -21683,7 +21695,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "A \"~a\" sablonfájl nem olvasható"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Betölt"
 
@@ -21784,7 +21796,7 @@ msgstr "Jelentés beállításainak szerkesztése"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -21801,7 +21813,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "A jelentés használatához jelöljön ki néhány számlát a Beállításokban."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
@@ -22002,8 +22014,8 @@ msgstr "A főszámlák egyenlegeinek elrejtése."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Számlaegyenleg"
 
@@ -22284,7 +22296,7 @@ msgstr "A készítendő grafikon típusa."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Átlagos"
 
@@ -22998,7 +23010,7 @@ msgstr "Költség-számlák"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Eszközök"
 
@@ -23007,7 +23019,7 @@ msgstr "Eszközök"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek"
 
@@ -23726,8 +23738,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24018,41 +24030,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Kötelezettség és saját tőke"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Árfolyamok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Oszlopdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " és "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24062,16 +24074,16 @@ msgstr " és "
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Mérleg (Többoszlopos)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Eredménykimutatás (Többoszlopos)"
 
@@ -24747,8 +24759,8 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Főösszeg"
 
@@ -24943,7 +24955,7 @@ msgstr "Tőkecsökkenés"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Művelet"
@@ -24952,7 +24964,7 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Futó egyenleg"
 
@@ -24974,42 +24986,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Rendezés"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Tr. szám"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanév használata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Ellenszámla neve"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Teljes ellenszámla-név használata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Az ellenszámla számlakódja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "A jelek megfordítása"
 
@@ -25024,7 +25036,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Elsődleges kulcs"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése"
 
@@ -25825,18 +25837,19 @@ msgstr "A kép helye"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Oszlopok megjelenítése"
 
@@ -26267,7 +26280,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Minden beszállító/ügyfél feltüntetése nulla egyenleg esetén is."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr ""
 
@@ -26284,32 +26297,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Jelenlegi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 nap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 nap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 nap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ nap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Vegye figyelembe, hogy néhány tranzakció nem került feldolgozásra"
 
@@ -26351,208 +26364,214 @@ msgstr "Követelések öregedés"
 msgid "Sale"
 msgstr "Eladások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Terhelések"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Jóváírások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dokumentumhivatkozások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Tranzakcióhivatkozások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nincs kiválasztva érvényes ügyfél."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Ehez a jelentéshez ki kell választani egy ügyfelet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nincs kijelölve érvényes alkalmazott."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Ehez a jelentéshez ki kell választani egy alkalmazottat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nincs kiválasztva érvényes megbízás."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Ehhez a jelentéshez ki kell választani egy megbízást."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nincs kiválasztva érvényes beszállító."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Ehez a jelentéshez ki kell választani egy beszállítót."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Részösszeg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Hivatkozás"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a előzmények"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Kapcsolódó részletek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Időszak kezdete"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Az így jelzett összegek a tranzakcióból származnak, és nem egyeznek meg a "
 "tranzakcióval."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Jóváírás összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Esedékes összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "A cég ehhez a jelentéshez."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Tranzakció-hivatkozás megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Művelet megjelenítése?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Tranzakcióleírás megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Megjeleníti az eladások összegének oszlopát?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Megjeleníti az adóoszlopot?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Megjeleníti az időszak terheléseinek oszlopát?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Megjeleníti az időszak jóváírásainak oszlopát?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Folyó egyenleg megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "A kapcsolódó tranzakciók el vannak rejtve."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "A számlák azt mutatják, hogy ki vannak-e fizetve, a kifizetések pedig a "
 "számlaszámokat mutatják."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "A számlák a kifizetések listáját, a kifizetések a számlák és az összegek "
 "listáját mutatják."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Részletes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Dokumentumhivatkozás megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nem található megfelelő számla"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "E jelentéshez ki kell választani számlákat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nem található tranzakció."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nincs megfelelő tranzakció"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Ügyféljelentés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Beszállító-jelentés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Alkalmazott-jelentés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Feladat jelentés"
 
@@ -26618,11 +26637,11 @@ msgstr "Negyedév"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Félév"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Azonos javak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26630,17 +26649,17 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott áru és a pénznem azonos. Nincs értelme azonos cikkárak "
 "feltüntetésének."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban nem található ár."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Csak egyetlen ár van"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26648,11 +26667,11 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban csak egyetlen ár "
 "található. Ez nem eredményez használható ábrát."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Minden ár egyforma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26660,11 +26679,11 @@ msgstr ""
 "Minden ár egyforma. Ez egy olyan ábrát eredményezne, ami egyetlen egyenesből "
 "állna. Sajnos az ábrázolóeszköz ezt nem tudja kezelni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Minden ár dátuma azonos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26672,7 +26691,7 @@ msgstr ""
 "Minden ár dátuma ugyanaz. Ez egy olyan ábrát eredményezne, ami egyetlen "
 "egyenesből állna. Sajnos a ábrázolóeszköz ezt nem tudja kezelni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Ár-pontábra"
 
@@ -26853,7 +26872,7 @@ msgstr "Egyeztetési státusz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Kötési tétel (darabszám)"
 
@@ -26907,18 +26926,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Részvények árának megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Összeg megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Egyoszlopos ábrázolás"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
@@ -27359,7 +27378,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -27405,57 +27424,57 @@ msgstr "Honlap"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Számla kelte"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Részvények"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Befektetési alapok"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Pénznemek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Saját tőke"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Takarék"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pénzpiaci"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Követelés számlák"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Kifizetendő számlák"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' jelentés készítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "~a' jelentés megjelenítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "-ig"
@@ -27505,7 +27524,7 @@ msgstr "Szervezet vagy cég neve."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hivatkozások engedélyezése"
 
@@ -27871,7 +27890,7 @@ msgstr "Részösszeg"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Göngyölített összegek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Számla leírásának megjelenítése"
 
@@ -28022,7 +28041,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Adja meg a dátumot, amely alapján szűrni szeretne…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Rögzítés dátuma"
 
@@ -28214,11 +28233,17 @@ msgstr "Végösszeg megjelenítése alul?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Kimenőszámla megjegyzéseinek megjelenítése?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Számla nevének megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28226,53 +28251,53 @@ msgstr ""
 "A másik számla nevének megjelenítése? Ha ez egy felosztott tranzakció, akkor "
 "a GnuCash megtippeli."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "A tranzakciónként megjelenítendő részletek mennyisége."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Soronként egy felosztás"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Soronként egy tranzakció"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 "Göngyölített összegek megjelenítése a jelentés rendezési sorrendje szerint?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Végösszeg és a részösszegek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Csak a végösszeg"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Csak a részösszegek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Szám/Tr. Szám"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Átvitel innen/ide"
 
@@ -28280,7 +28305,7 @@ msgstr "Átvitel innen/ide"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Göngyölített Másodlagos Részösszeg"
 
@@ -28288,14 +28313,14 @@ msgstr "Göngyölített Másodlagos Részösszeg"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Göngyölített Elsődleges Részösszeg"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Göngyölített Részösszeg"
 
@@ -28303,7 +28328,7 @@ msgstr "Göngyölített Részösszeg"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Göngyölített Végösszeg"
 
@@ -28311,27 +28336,27 @@ msgstr "Göngyölített Végösszeg"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Göngyölített Összeg"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Egyenleg"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Tranzakció felosztása"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a és ~a között"
@@ -30819,92 +30844,97 @@ msgstr "Stooq, PL (lengyel tőzsde)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR (brazil kötvények)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Torontói értéktőzsde, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE (berlini székhelyű tőzsde)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US (amerikai kötvények)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE (DZ Bank befektetési társaság)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 "US Govt. TSP (szövetségi alkalmazottak nyugdíjcélú megtakarítási és "
 "befektetési rendszere)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo JSON formátumként"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Európa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSE India, NSE India)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. alapok (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, .…)"
@@ -31540,17 +31570,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Érvénytelen tranzakció"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a3a331ba44..0e2925d349 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Terpilih"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipe Akun"
 
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1275,14 +1275,14 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Tanggal"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgstr "Simbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "tak ada"
 
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1975,7 +1975,9 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktur"
 
@@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr "Faktur"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "Pada Bulan Depan"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2130,8 +2132,9 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2203,7 +2206,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2215,7 +2218,7 @@ msgstr "_Batal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2383,9 +2386,9 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2547,12 +2550,12 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
@@ -2673,7 +2676,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgstr "Entri Penutupan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2752,8 +2755,8 @@ msgstr "Tanggal Pos"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
@@ -2943,14 +2946,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Tanggal Tenggat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Tanggal Pos"
 
@@ -3018,7 +3021,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "LUNAS"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "BELUM LUNAS"
 
@@ -3213,7 +3216,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3225,17 +3228,17 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Lunas"
 
@@ -3264,8 +3267,8 @@ msgstr "Dibuka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3304,12 +3307,12 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Jumlah"
 
@@ -3418,15 +3421,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3524,8 +3527,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Prabayar"
 
@@ -3547,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Pelanggan"
@@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr "Pelanggan"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
@@ -3567,7 +3570,7 @@ msgstr "Vendor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Pegawai"
@@ -3586,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Klir"
@@ -3594,7 +3597,7 @@ msgstr "Klir"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3752,7 +3755,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3763,7 +3766,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Kustom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3784,7 +3787,7 @@ msgstr "Isi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Laporan"
 
@@ -4104,10 +4107,10 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
@@ -4117,7 +4120,7 @@ msgstr "Pendapatan"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Pengeluaran"
 
@@ -4134,8 +4137,8 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4149,10 +4152,10 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4248,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Akun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4259,26 +4262,26 @@ msgstr ""
 "transaksinya.\n"
 "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pilih akun lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Lakukan saja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(tak ada nama)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Menghapus akun %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4292,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "memodifikasinya sehingga objek\n"
 "menggunakan akun yang lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4303,39 +4306,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Akun %s akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sub-akunnya akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
@@ -5362,8 +5365,19 @@ msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Ikhtisar"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5386,21 @@ msgstr ""
 "Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
 "dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Laporan-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5408,12 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktur Pajak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktur Mudah"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -5472,7 +5486,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tanggal Entri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tanggal Pernyataan"
 
@@ -5837,7 +5851,8 @@ msgstr "Anda belum memilih pemilik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Pekerjaan"
@@ -5877,7 +5892,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transaksi Klir"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5885,7 +5900,7 @@ msgstr[0] "Tanggal Pernyataan adalah %d hari setelah hari ini."
 msgstr[1] "Tanggal Pernyataan adalah %d hari setelah hari ini."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5894,7 +5909,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tanggal pernyataan yang telah Anda pilih adalah %d hari di masa depan."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5903,50 +5918,50 @@ msgstr ""
 "pada akun ini. Silakan periksa kembali apakah ini adalah tanggal yang Anda "
 "maksudkan."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pembayaran Bunga"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Beban Bunga"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informasi Pembayaran"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pembayaran Dari"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekonsiliasi Akun"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pembayaran Ke"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5954,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
 "pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5981,25 @@ msgstr ""
 "rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
 "Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Awal"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Akhir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Selisih"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5992,11 +6007,11 @@ msgstr ""
 "Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
 "yakin ingin membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
 
@@ -6205,9 +6220,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Anda harus memasukkan teks pencarian."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6893,7 +6908,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
@@ -7769,9 +7784,9 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada: 2023; Azhar Pusparadhian: 2022Ferdinand Tampubolon: 2021; "
-"Reza Almanda: 2021; Sarekashi: 2022Sucipto: 2023; Syahmin Sukhairi: 2021; "
-"Triyan W. Nugroho: 2020"
+"Andika Triwidada: 2023; Azhar Pusparadhian: 2022"
+"Ferdinand Tampubolon: 2021; Reza Almanda: 2021; Sarekashi: 2022"
+"Sucipto: 2023; Syahmin Sukhairi: 2021; Triyan W. Nugroho: 2020"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7909,11 +7924,11 @@ msgstr "Memuat…"
 msgid "never"
 msgstr "tak pernah"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Akun tingkat atas baru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7922,88 +7937,88 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nama Akun"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Komoditas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kode Akun"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Num Terakhir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Sekarang"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Sekarang (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (Periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Klir (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Direkonsiliasi (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi Terakhir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Minimum yang Akan Datang"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minimum yang Akan Datang (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Laporan)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "W"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Warna Akun"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -8011,73 +8026,73 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informas Pajak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Sekarang (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Klir (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Direkonsiliasi (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minimum yang Akan Datang (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s berdasar..."
@@ -8230,12 +8245,12 @@ msgstr "Sekuritas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Harga"
 
@@ -11380,7 +11395,7 @@ msgstr "Pilih Semu_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rentang Tanggal"
 
@@ -13224,9 +13239,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
@@ -15395,7 +15410,7 @@ msgstr "Informasi Pesanan"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referensi"
 
@@ -15456,7 +15471,7 @@ msgstr ""
 "belum dibayar untuk perusahaan ini."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Pengembalian Dana"
 
@@ -17928,7 +17943,7 @@ msgstr "Periode Anggaran"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Tampilkan Kode Akun"
 
@@ -19085,7 +19100,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19389,73 +19404,73 @@ msgstr ""
 "Pustaka AqBanking menyediakan berbagai format impor (disebut \"profil\") "
 "dimana Anda dapat memilih salah satunya."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validasi…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Baris %d: tak ada ID faktur pada baris pertama berkas impor.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: pemilik belum disetel.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: vendor %s tidak ada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: pelanggan %s tidak ada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: %s bukan tanggal pos yang valid.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: %s bukan tanggal jatuh tempo yang valid.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: akun %s tidak ada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: akun %s bukan bertipe Akun Utang.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: akun %s bukan bertipe Akun Piutang.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: harga tidak diatur.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Galat pada faktur %s, semua baris dari faktur ini diabaikan.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Galat pada faktur tanpa id, semua baris dari faktur ini diabaikan.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19465,46 +19480,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Memproses...\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktur %s telah dibuat.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Apakah Anda ingin memperbarui tagihan/faktur yang sudah ada?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Faktur %s tak diperbarui karena telah ada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Faktur %s tidak diperbarui karena telah dipos.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktur %s diperbarui.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktur %s dipos.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Faktur %s TIDAK dipos karena mata uang tidak sesuai.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Faktur %s TIDAK dipos karena membutuhkan konversi mata uang.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Tak ada yang perlu diproses.\n"
@@ -19767,7 +19782,7 @@ msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaksi Split --"
 
@@ -20049,18 +20064,18 @@ msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Baris %u, path ke akun %s tidak ditemukan, ditambahkan sebagai tingkat atas\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Baris %u, komoditas %s / %s tak ditemukan\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Baris %u, akun %s tidak ada di %s\n"
@@ -21056,7 +21071,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21065,8 +21080,8 @@ msgstr "Ekuitas"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21327,12 +21342,12 @@ msgstr "Proyek"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Simpan entri saat ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21340,7 +21355,7 @@ msgstr ""
 "Transaksi saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin mencatat perubahan "
 "sebelum membuat duplikat entri ini, atau membatalkan pembuatan duplikat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21490,8 +21505,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21546,126 +21561,126 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Ditagih?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Masukkan akun pendapatan/pengeluaran untuk Entri ini, atau pilih salah satu "
 "dari daftar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Masukkan tipe Entri"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Masukkan Deskripsi Entri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Masukkan Jumlah Diskon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Masukkan Persentase Diskon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Masukkan Diskon … tipe tak diketahui"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Diskon Jenis: Moneter Nilai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipe Diskon: Persen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Pilih Tipe Diskon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Pajak dihitung setelah diskon diterapkan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Diskon dan pajak baik diterapkan pada nilai sebelum pajak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Diskon dihitung setelah pajak diterapkan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Pilih bagaimana perhitungan Diskon dan Pajak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Masukkan Harga-satuan untuk Entri ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Masukkan Kuantitas untuk satuan pada Entri ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Masukkan Tabel Pajak yang diterapkan pada entri ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Apakah entri ini kena pajak?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Apakah pajak telah termasuk dalam harga entri ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Apakah entri ini ditagih?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Apakah entri ini dikreditkan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Sertakan entri ini pada faktur?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Sertakan entri ini pada catatan kredit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "EntryLedger diketahui Jenis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Nilai subtotal untuk entri ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Total pajak untuk entri ini "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Apakah entri ini bisa ditagihkan ke pelanggan atau pekerjaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bagaimana Anda membayar item ini?"
 
@@ -21980,10 +21995,10 @@ msgstr "Deskripsi transaksi"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22291,7 +22306,7 @@ msgstr "Daftar"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Berkas templat \"~a\" tak dapat dibaca"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Muat"
 
@@ -22396,7 +22411,7 @@ msgstr "Sunting opsi laporan"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
@@ -22413,7 +22428,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Laporan ini memerlukan akun yang dipilih pada opsi laporan."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Tak ada data"
 
@@ -22628,8 +22643,8 @@ msgstr "Jangan menampilkan saldo akun induk."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo Akun"
 
@@ -22915,7 +22930,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Rata-rata"
 
@@ -23667,7 +23682,7 @@ msgstr "Akun Pengeluaran"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aset"
 
@@ -23676,7 +23691,7 @@ msgstr "Aset"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24420,8 +24435,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Kerugian Perdagangan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24740,41 +24755,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total Untuk "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liabilitas dan Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Nilai Tukar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Bagan Batang"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24784,16 +24799,16 @@ msgstr " ke "
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Pendapatan Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Neraca (multikolom)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Pernyataan Pendapatan (Multi-kolom)"
 
@@ -25495,8 +25510,8 @@ msgstr "Saldo ~a ke ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total Keseluruhan"
 
@@ -25704,7 +25719,7 @@ msgstr "Penurunan modal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Aksi"
 
@@ -25712,7 +25727,7 @@ msgstr "Num/Aksi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 #, fuzzy
 msgid "Running Balance"
 msgstr "menjalankan Balance"
@@ -25735,42 +25750,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Penyortiran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Nomor Trans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nama Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kode Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Masuk membalikkan"
@@ -25786,7 +25801,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Kunci Utama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Tampilkan Nama Lengkap Akun"
 
@@ -26712,18 +26727,19 @@ msgstr "Lokasi Gambar"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Tampilkan Kolom"
 
@@ -27161,7 +27177,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Tampilkan semua vendor/pelanggan meskipun memiliki saldo nol."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Tanggal lebih awal."
 
@@ -27176,32 +27192,32 @@ msgid "N"
 msgstr "T"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Saat ini"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 hari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 hari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 hari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ hari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Mohon dicatat bahwa beberapa transaksi tidak diproses"
 
@@ -27242,207 +27258,213 @@ msgstr "Umur Piutang"
 msgid "Sale"
 msgstr "Penjualan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Document Link"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Buka Tautan Dokumen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaksi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Tak ada pelanggan valid yang dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Laporan ini memerlukan pelanggan untuk dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Tak ada pegawai valid yang dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Laporan ini memerlukan pegawai untuk dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Tak ada pekerjaan valid yang dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Laporan ini memerlukan pekerjaan untuk dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Tak ada vendor valid yang dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Laporan ini memerlukan vendor untuk dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Jumlah Parsial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Tautan"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Riwayat ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detail Tertaut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Total Periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Kredit Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total yang Harus Dibayar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Perusahaan untuk laporan ini."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Tampilkan tanggal transaksi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Tampilkan referensi transaksi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Tampilkan tipe transaksi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Tampilkan aksi?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Tampilkan deskripsi transaksi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Tampilkan kolom jumlah penjualan?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Tampilkan kolom pajak?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Tampilkan kolom periode debit?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Tampilkan kolom periode kredit?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Tampilkan saldo berjalan?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Tampilkan transaksi tertaut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Transaksi tertaut disembunyikan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Faktur menampilkan jika dibayar, pembayaran menampilkan nomor faktur."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Faktur menampilkan daftar pembayaran, pembayaran menampilkan daftar faktur "
 "dan jumlahnya."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Sederhana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detail"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 #| msgid "Display amounts as hyperlinks"
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Tampilkan jumlah sebagai tautan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Akun yang valid tidak ditemukan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Laporan ini membutuhkan akun AP/AR yang valid."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Transaksi tidak ditemukan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Tak ditemukan transaksi yang cocok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Laporan Pelanggan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Laporan Vendor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Laporan Pegawai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Laporan Pekerjaan"
 
@@ -27503,11 +27525,11 @@ msgstr "Kuartal"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Setengah Tahun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Komoditas identik"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27515,7 +27537,7 @@ msgstr ""
 "Komoditas yang dipilih dan mata uang laporan adalah identik. Tidak mungkin "
 "menampilkan harga untuk komoditas yang identik."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27523,11 +27545,11 @@ msgstr ""
 "Tidak ada informasi harga yang tersedia untuk komoditas terpilih pada "
 "periode waktu yang dipilih."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Hanya satu harga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27535,11 +27557,11 @@ msgstr ""
 "Hanya ada satu harga yang ditemukan untuk komoditas terpilih pada periode "
 "waktu yang dipilih. Ini tidak memberikan plot yang berguna."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Semua Harga sama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27547,11 +27569,11 @@ msgstr ""
 "Semua harga yang ditemukan adalah sama. Ini akan menghasilkan sebuah plot "
 "dengan satu garis lurus. Sayangnya, alat plot tak dapat menangani itu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Semua Harga pada tanggal yang sama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27560,7 +27582,7 @@ msgstr ""
 "menghasilkan sebuah plot dengan satu garis lurus. Sayangnya, alat plot tak "
 "dapat menangani itu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Plot-tersebar Harga"
 
@@ -27755,7 +27777,7 @@ msgstr "Laporan Rekonsiliasi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -27808,19 +27830,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Tampilkan harga saham?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Tampilkan jumlah?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Tampilan Kolom Tunggal."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28275,7 +28297,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Akun Ekuitas"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Akun Perdagangan"
 
@@ -28324,57 +28346,57 @@ msgstr "Situs Web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Tanggal Faktur"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Saham"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Mata Uang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Giro"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Tabungan"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pasar Uang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Akun Piutang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Akun Utang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Baris Kredit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Membangun laporan '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Merender laporan '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak berjudul"
 
@@ -28422,7 +28444,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktifkan Tautan"
 
@@ -28789,7 +28811,7 @@ msgstr "Tabel Subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "menjalankan Balance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun"
 
@@ -28949,7 +28971,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Tanggal Dimasukkan"
 
@@ -29170,11 +29192,17 @@ msgstr "Tampilkan tanggal transaksi?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Tampilkan nomor trans?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Tampilkan catatan faktur?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Tampilkan nama akun?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29186,61 +29214,61 @@ msgstr ""
 "Tampilkan nama akun lain? (jika ini adalah transaksi split, parameter ini "
 "akan ditebak)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Jimlah detail untuk ditampilkan per transaksi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Dapatkan Transaksi Daring"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Sembunyikan:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktifkan tautan pada jumlah."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Balik tampilan jumlah untuk tipe akun tertentu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Warna Sel Total Keseluruhan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Total Keseluruhan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer dari/ke"
 
@@ -29248,7 +29276,7 @@ msgstr "Transfer dari/ke"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29258,7 +29286,7 @@ msgstr "Subtotal Sekunder"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29267,7 +29295,7 @@ msgstr "Subtotal Utama"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "menjalankan Sum"
@@ -29276,7 +29304,7 @@ msgstr "menjalankan Sum"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29286,27 +29314,27 @@ msgstr "Total Keseluruhan"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 msgid "Running Total"
 msgstr "menjalankan Balance"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transaksi Split"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV dinonaktifkan untuk jumlah dua kolom"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Dari ~a ke ~a"
@@ -32079,92 +32107,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investasi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32808,17 +32841,17 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaksi dibatalkan"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksi Dibatalkan"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1b209be1e8..1b9be4004c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selezionato"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipi di conto"
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Segnaposto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1326,14 +1326,14 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "Simbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Azioni"
 
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "mancante"
 
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Promemoria"
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Dare"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2065,7 +2065,9 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Documento di vendita"
 
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "Documento di vendita"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "Prossimo venturo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2223,8 +2225,9 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2296,7 +2299,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2308,7 +2311,7 @@ msgstr "A_nnulla"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2477,9 +2480,9 @@ msgstr "Scegli il documento"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2639,12 +2642,12 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -2767,7 +2770,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Segnaposto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2811,7 +2814,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2846,8 +2849,8 @@ msgstr "Data di registrazione"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data di riconciliazione"
 
@@ -2914,7 +2917,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2937,8 +2940,8 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -3038,14 +3041,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Scadenza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data di registrazione"
 
@@ -3111,7 +3114,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAGATO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NON PAGATO"
 
@@ -3307,7 +3310,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3319,17 +3322,17 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagata"
 
@@ -3358,8 +3361,8 @@ msgstr "Aperta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3398,12 +3401,12 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Importo"
 
@@ -3514,15 +3517,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3622,8 +3625,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pagamento anticipato"
 
@@ -3645,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -3656,7 +3659,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornitore"
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr "Fornitore"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Dipendente"
@@ -3684,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Liquidata"
@@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Liquidata"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3851,7 +3854,7 @@ msgid "user"
 msgstr "utente"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3862,7 +3865,7 @@ msgstr "utente"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3883,7 +3886,7 @@ msgstr "Contenuti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
@@ -4208,10 +4211,10 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
@@ -4221,7 +4224,7 @@ msgstr "Entrate"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Uscite"
 
@@ -4238,8 +4241,8 @@ msgstr "Trasferimento"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Rimangono nel budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4253,10 +4256,10 @@ msgstr "Rimangono nel budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
@@ -4350,7 +4353,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4361,26 +4364,26 @@ msgstr ""
 "transazioni.\n"
 "Vuoi procedere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Selezionare un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Procedi comunque"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Eliminazione del conto «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4394,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "modificarli in modo che utilizzino\n"
 "un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4406,39 +4409,39 @@ msgstr ""
 "Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo "
 "conto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
@@ -5480,8 +5483,19 @@ msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Generali"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5504,21 @@ msgstr ""
 "Questo report deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento con "
 "una stringa di esportazione o un errore di esportazione."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Report-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Documento di vendita stampabile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5526,12 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Documento di vendita con imposte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita semplice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -5584,7 +5598,7 @@ msgstr "Ordine standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data di immissione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data dell'estratto conto"
 
@@ -5957,7 +5971,8 @@ msgstr "Non è stato selezionato alcun intestatario"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
@@ -5997,7 +6012,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transazioni compensate"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6005,14 +6020,14 @@ msgstr[0] "La data dell'estratto conto è %d giorno dopo oggi."
 msgstr[1] "La data dell'estratto conto è %d giorni dopo oggi."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "La data dell'estratto conto che hai scelto è %d giorno in futuro."
 msgstr[1] "La data dell'estratto conto che hai scelto è %d giorni in futuro."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6020,50 +6035,50 @@ msgstr ""
 "Ciò può causare problemi per future azioni di riconciliazione su questo "
 "conto. Ricontrolla che questa sia la data che volevi inserire."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento per interessi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Addebito interessi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informazioni di pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento da"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Riconcilia conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Inserisci pagamento _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inserisci addebito _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6072,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
 "potrebbe essere complicata."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6084,25 +6099,25 @@ msgstr ""
 "riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
 "cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo iniziale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo finale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6110,11 +6125,11 @@ msgstr ""
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
@@ -6318,9 +6333,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Inserire un testo da ricercare."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7019,7 +7034,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Visualizza i conti delle entrate e delle uscite"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -7910,9 +7925,9 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Alessandro Seveso: 2000; Cristian Marchi: 2008, 2009, 2010J. Lavoie: 2020; "
-"Lorenzo Cappelletti: 2002 2003, 2003-2005; Marco: 2023Nathan Hadley: 2024; "
-"Simone Zinanni: 2008"
+"Alessandro Seveso: 2000; Cristian Marchi: 2008, 2009, 2010"
+"J. Lavoie: 2020; Lorenzo Cappelletti: 2002 2003, 2003-2005; Marco: 2023"
+"Nathan Hadley: 2024; Simone Zinanni: 2008"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8056,11 +8071,11 @@ msgstr "Caricamento…"
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8069,158 +8084,158 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome del conto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Numero del conto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Ultimo num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Corrente"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Corrente (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Compensato (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Riconciliato (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Data di ultima riconciliazione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Minimo futuro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minimo futuro (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totale (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Totale (periodo)"
 
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Colore del conto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limite saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informazioni sulle imposte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Corrente (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Compensato (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Riconciliato (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minimo futuro (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totale (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtra %s per..."
@@ -8373,12 +8388,12 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
@@ -11699,7 +11714,7 @@ msgstr "Seleziona _tutti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervallo di date"
 
@@ -13397,9 +13412,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -15586,7 +15601,7 @@ msgstr "Informazioni sull'ordine"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
@@ -15650,7 +15665,7 @@ msgstr ""
 "documento di vendita non pagato per quell'impresa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Rimborso"
 
@@ -18178,7 +18193,7 @@ msgstr "Periodo budget"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Visualizza il numero del conto"
 
@@ -19353,7 +19368,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -19647,128 +19662,128 @@ msgstr ""
 "importa un file SWIFT MT940. La libreria AqBanking offre vari formati di "
 "importazione (detti «profili») tra i quali se ne può scegliere uno qui."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validazione…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Riga %d: nessun ID del documento nella prima riga del file di importazione.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: intestatario non impostato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: il fornitore %s non esiste.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: il cliente %s non esiste.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: %s non è una data di emissione valida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: %s non è una data di scadenza valida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: il conto %s non esiste\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Riga %d, documento %s/%u: il conto %s non è un conto del tipo Conto "
 "Fornitore.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Riga %d, documento %s/%u: il conto %s non è un conto del tipo Conto "
 "Cliente.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Riga %d, documento %s/%u: prezzo non impostato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Errore/i nel documento di vendita %s, tutte le righe di questo documento "
 "sono state ignorate.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Errore/i nel documento senza ID, tutte le righe di questo documento sono "
 "state ignorate.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "In elaborazione…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Documento di vendita %s creato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Vuoi aggiornare i documenti di acquisto/vendita esistenti?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Il documento %s non è stato aggiornato perché esiste già.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Il documento %s non è stato aggiornato perché è già registrato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Documento %s aggiornato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Documento %s registrato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 "Il documento %s NON è stato registrato perché le valute non corrispondono.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Il documento %s NON è stato registrato perché richiede una conversione della "
 "valuta.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Niente da processare.\n"
@@ -20014,7 +20029,7 @@ msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Diversi --"
 
@@ -20289,18 +20304,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Riga %u, percorso al conto %s non trovato, aggiunto come livello principale\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Riga %u, commodity %s / %s non trovata\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Riga %u, conto %s non in %s\n"
@@ -21280,7 +21295,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21289,8 +21304,8 @@ msgstr "Patrimonio netto"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21544,12 +21559,12 @@ msgstr "Progetto"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salva il valore corrente?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21557,7 +21572,7 @@ msgstr ""
 "L'attuale transazione d'esempio è stata modificata. Vuoi registrare le "
 "modifiche prima di duplicare l'immissione, oppure eliminare la duplicazione?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21706,8 +21721,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21759,120 +21774,120 @@ msgstr "Subtotale"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Fatturabile?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Immetti il conto entrate/uscite per l'elemento o scegline uno dall'elenco"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Immetti il tipo di elemento"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Immetti la descrizione per l'elemento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Immetti l'importo dello sconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Immetti la percentuale di sconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Immetti lo sconto … tipo sconosciuto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipo sconto: valore monetario"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipo di sconto: percentuale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Seleziona il tipo di sconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Imposta calcolata dopo l'applicazione dello sconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Sconto e imposta applicati sul valore imponibile"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Lo sconto è calcolato dopo l'applicazione dell'imposta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Selezionare come calcolare lo sconto e le imposte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Immetti il prezzo unitario per questo elemento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Immetti la quantità di unità per questo elemento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Immettere la tabella imposte da applicare per questo elemento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Questo elemento è imponibile?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "L'imposta è già compresa nel prezzo di questo elemento?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "L'elemento è stato fatturato?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Questo elemento è stato accreditato?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Includi questo elemento nel documento?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Includi questo elemento nella nota credito?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipo di elemento per il libro mastro sconosciuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Subtotale per questo elemento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Imposta totale per questo elemento "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Questo elemento è addebitabile a un cliente o lavoro?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Come è stato pagato questo elemento?"
 
@@ -22189,10 +22204,10 @@ msgstr "Descrizione di una transazione"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22500,7 +22515,7 @@ msgstr "Elenco"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Il file di modello «~a» non può essere letto"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
@@ -22604,7 +22619,7 @@ msgstr "Modifica le opzioni del report"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
@@ -22621,7 +22636,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Questo report richiede che vengano selezionati i conti nelle opzioni."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
@@ -22842,8 +22857,8 @@ msgstr "Non visualizza alcun saldo per i conti genitore."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del conto"
 
@@ -23138,7 +23153,7 @@ msgstr "Il tipo di grafico da creare."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
@@ -23871,7 +23886,7 @@ msgstr "Conti uscite"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Attività"
 
@@ -23880,7 +23895,7 @@ msgstr "Attività"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passività"
 
@@ -24632,8 +24647,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdite di trading"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24960,41 +24975,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Totale "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e Patrimonio netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Grafico a barre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -25004,16 +25019,16 @@ msgstr " a "
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Entrate nette"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Stato patrimoniale (multi-colonna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Conto economico (multi-colonna)"
 
@@ -25722,8 +25737,8 @@ msgstr "Saldi da ~a a ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totale"
 
@@ -25932,7 +25947,7 @@ msgstr "Diminuzione del capitale"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Operazione"
 
@@ -25940,7 +25955,7 @@ msgstr "Num/Operazione"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo progressivo"
 
@@ -25962,42 +25977,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numero transazione"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usa il nome completo del conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nome dell'altro conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usa il nome completo per il conto della contropartita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Numero dell'altro conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Inverti il segno per"
 
@@ -26012,7 +26027,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Chiave primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Visualizza il nome completo del conto"
 
@@ -26879,18 +26894,19 @@ msgstr "Posizione per l'immagine"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Visualizza colonne"
 
@@ -27356,7 +27372,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Visualizza tutti i fornitori/clienti anche se hanno un saldo nullo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data principale."
 
@@ -27371,32 +27387,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Corrente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 giorni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 giorni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 giorni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ giorni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Nota che alcune transazioni non sono state processate"
 
@@ -27433,216 +27449,223 @@ msgstr "Scadenzario dei crediti"
 msgid "Sale"
 msgstr "Vendita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Avere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Dare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Collegamenti a documenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Collegamenti alla transazione"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nessun cliente valido selezionato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Per creare il report è necessario selezionare un cliente."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nessun dipendente valido selezionato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Per creare il report è necessario selezionare un dipendente."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nessuna lavoro valido selezionato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Per creare il report è necessario selezionare un lavoro."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nessun fornitore valido selezionato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Per creare il report è necessario selezionare un fornitore."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Importo parziale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Cronologia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Dettagli collegati"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Totali periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Gli importi così indicati sono derivati e non corrispondono alla "
 "transazione."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Totale Avere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totale dovuto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "L'impresa per questo report."
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Visualizzare la scadenza della transazione?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Visualizzare il riferimento della transazione?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Visualizzare il tipo di transazione?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Visualizzare l'operazione?"
+
+# tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Visualizzare la descrizione della transazione?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Visualizzare la colonna con l'importo della vendita?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Mostra la colonna imposte?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Visualizzare la colonna delle registrazione in Dare del periodo?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Visualizzare la colonna delle registrazioni in Avere del periodo?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Visualizzare il saldo progressivo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostra transazioni collegate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Le transazioni collegate sono nascoste."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "I documenti di vendita visualizzano se sono stati pagati, i pagamenti "
 "mostrano i numeri dei documenti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "I documenti di vendita mostrano l'elenco dei pagamenti, i pagamenti mostrano "
 "l'elenco dei documenti di vendita e gli importi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Dettagliato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Visualizza il collegamento al documento?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Non trovato alcun conto valido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Per creare il report è necessario un conto fornitore o un conto cliente."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta i criteri impostati"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Report cliente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Report fornitore"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Report dipendente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Report lavoro"
 
@@ -27704,11 +27727,11 @@ msgstr "Trimestri"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Commodity identiche"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27716,7 +27739,7 @@ msgstr ""
 "La commodity selezionata e la valuta del report sono identiche. Non ha senso "
 "mostrare i prezzi per delle commodity uguali."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27724,11 +27747,11 @@ msgstr ""
 "Non è disponibile alcuna informazione sul prezzo della commodity selezionata "
 "nel periodo di tempo indicato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Solo un prezzo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27736,11 +27759,11 @@ msgstr ""
 "È stato trovato un solo prezzo per questa commodity per il periodo "
 "selezionato. Questo non produce una stampa utile."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Tutti i prezzi uguali"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27749,11 +27772,11 @@ msgstr ""
 "singola linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno, non supporta "
 "questa possibilità."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tutti i prezzi alla stessa data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27762,7 +27785,7 @@ msgstr ""
 "al disegno di una linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno non "
 "supporta questa possibilità."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Grafico a dispersione dei prezzi"
 
@@ -27965,7 +27988,7 @@ msgstr "Report di riconciliazione"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lotto"
 
@@ -28027,17 +28050,17 @@ msgstr "Visualizzare il prezzo delle azioni?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Visualizzare l'importo?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Colonna singola"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Due colonne"
 
@@ -28492,7 +28515,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Conti del patrimonio"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Conti per il trading"
 
@@ -28542,57 +28565,57 @@ msgstr "Sito web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data documento di vendita"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Azioni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondi comuni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimonio"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Conto corrente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Risparmi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercato monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conti Clienti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conti Fornitori"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linee di credito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Preparazione del report '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Creazione del report '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
@@ -28645,7 +28668,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Abilita i collegamenti"
 
@@ -29039,7 +29062,7 @@ msgstr "Tabella subtotali"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Totali progressivi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostra la descrizione del conto"
 
@@ -29190,7 +29213,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specifica la data per cui filtrare…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data di inserimento"
 
@@ -29411,13 +29434,20 @@ msgstr "Visualizzare una sezione totale generale in basso?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Visualizzare il numero di transazione?"
 
+# tooltip
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Visualizzare le note del documento di vendita?"
+
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visualizzare il nome del conto?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -29425,52 +29455,52 @@ msgstr ""
 "Visualizzare il nome dell'altro conto? Se si tratta di una transazione "
 "suddivisa, questo parametro verrà desunto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantità di dettagli da visualizzare per transazione."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Una suddivisione per riga"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Una transazione per riga"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali negli importi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Visualizzare i totali progressivi in base all'ordinamento dei report?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Totale generale e subtotali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Solo totale generale"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Solo subtotali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/Num-T"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Trasferimento da/a"
 
@@ -29478,7 +29508,7 @@ msgstr "Trasferimento da/a"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotale secondario progressivo"
 
@@ -29486,14 +29516,14 @@ msgstr "Subtotale secondario progressivo"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotale primario progressivo"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Subtotale progressivo"
 
@@ -29501,7 +29531,7 @@ msgstr "Subtotale progressivo"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Totale generale progressivo"
 
@@ -29509,26 +29539,26 @@ msgstr "Totale generale progressivo"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Totale progressivo"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo di apertura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Diversi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabilitato per valori a doppia colonna"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Da ~a a ~a"
@@ -32139,92 +32169,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investimenti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32899,17 +32934,17 @@ msgstr "Ricerca di orfani nella transazione: %u di %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate del %s: %u di %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Diversi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transazione annullata"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ho annullato la transazione"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 18b4a67201..d4ba429aec 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-14 21:00+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期間"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "選択済"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "勘定科目のタイプ"
 
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "プレースホルダー"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1251,14 +1251,14 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "日付"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1323,12 +1323,12 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "勘定科目"
 
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "記号"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "株式数・持分"
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "次の警告があります:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
@@ -1843,8 +1843,8 @@ msgstr "取引で得たまたは失った株式数を入力してください。
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "摘要"
 
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1936,7 +1936,9 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "請求書"
 
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr "請求書"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr "翌月"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2090,8 +2092,9 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2340,9 +2343,9 @@ msgstr "文書を選択してください"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2475,7 +2478,7 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2502,12 +2505,12 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
@@ -2627,7 +2630,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "プレースホルダー"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgstr "決算項目"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2706,8 +2709,8 @@ msgstr "記帳日"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "照合日"
 
@@ -2774,7 +2777,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2797,8 +2800,8 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "備考"
 
@@ -2892,14 +2895,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "期日"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "発送日"
 
@@ -2963,7 +2966,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "支払済"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "未払"
 
@@ -3158,7 +3161,7 @@ msgstr "立替払請求書備考"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3170,17 +3173,17 @@ msgstr "立替払請求書備考"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "支払済"
 
@@ -3209,8 +3212,8 @@ msgstr "作成済"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "番号"
 
@@ -3249,12 +3252,12 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
@@ -3363,15 +3366,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "貸借残高"
@@ -3469,8 +3472,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "繰上げ返済"
 
@@ -3492,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "得意先"
@@ -3503,7 +3506,7 @@ msgstr "得意先"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "仕入先"
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr "仕入先"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "従業員"
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "清算済"
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr "清算済"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3688,7 +3691,7 @@ msgid "user"
 msgstr "ユーザー"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3699,7 +3702,7 @@ msgstr "ユーザー"
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3720,7 +3723,7 @@ msgstr "内容"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "帳票"
 
@@ -4026,10 +4029,10 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
@@ -4039,7 +4042,7 @@ msgstr "収益"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "費用"
 
@@ -4056,8 +4059,8 @@ msgstr "資金移動"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "予算残"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4071,10 +4074,10 @@ msgstr "予算残"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4175,26 +4178,26 @@ msgstr ""
 "勘定科目 %s は移動しようとしている取引と同じ通貨になっていません。\n"
 "本当にこれを実行しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "別の勘定科目を選択(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "構わずに実行する(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(名前なし)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "勘定科目 %s を削除しています"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4207,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "削除する前に、これらを削除する、もしくは他の勘定科目を利用するように\n"
 "変更する必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4215,39 +4218,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "勘定科目 %s を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "子勘定科目が削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "本当に実行してもいいですか?"
 
@@ -5258,8 +5261,19 @@ msgstr "そのファイルには保存できません"
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしていいですか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "概要"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5269,21 +5283,21 @@ msgstr ""
 "このレポートは、export-string または export-error を含むドキュメントオブジェ"
 "クトを返すようにアップグレードする必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-帳票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "印刷可能な請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5291,12 +5305,12 @@ msgstr "印刷可能な請求書"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税金付請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡易請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "装飾的な請求書"
@@ -5362,7 +5376,7 @@ msgstr "標準の順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "入力日"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "計算書発行日"
 
@@ -5708,7 +5722,8 @@ msgstr "所有者を選択していません"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "請求のまとめ"
@@ -5748,75 +5763,75 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "清算済取引"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利払い"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利子・手数料"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "支払情報"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "支払元"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "照合する勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "利払いの入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "利子・手数料を入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5824,35 +5839,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期首残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "照合済の残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差分"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?"
 
@@ -6059,9 +6074,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "検索する文字列を入力する必要があります。"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6739,7 +6754,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "収益・費用勘定科目を表示します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -7587,10 +7602,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Hiroto Kagotani: 2007; Mitsuo Hamada: 2001; Shimpei Yamashita: 2000TANIGUCHI "
-"Yasuaki: 2021; Takayuki KUSANO: 2008-2009Takuro Onoue: 2020, 2021YOSHINO "
-"Yoshihito: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024Yasuaki Taniguchi: 2009-2017; "
-"soramikan: 2024"
+"Hiroto Kagotani: 2007; Mitsuo Hamada: 2001; Shimpei Yamashita: 2000"
+"TANIGUCHI Yasuaki: 2021; Takayuki KUSANO: 2008-2009"
+"Takuro Onoue: 2020, 2021"
+"YOSHINO Yoshihito: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024"
+"Yasuaki Taniguchi: 2009-2017; soramikan: 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7725,11 +7741,11 @@ msgstr "ロード中…"
 msgid "never"
 msgstr "なし"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "新規最上位勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7738,157 +7754,157 @@ msgstr "新規最上位勘定科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "勘定科目名"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "商品"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "勘定科目コード"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "最終番号"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "現在の残高"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "現在の残高(帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "貸借残高(帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "貸借残高(期間)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "清算済(帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "照合済 (帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "最終照合日"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "将来の最少残高"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "将来の最少残高(帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "合計 (帳票)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "合計 (期間)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "勘定科目色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "限"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "貸借残高限界"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "税金情報"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "éš "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "プ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "é–‹"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "現在の残高 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "貸借残高 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "清算済 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "照合済 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "将来の最少 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "合計 (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s をフィルター..."
@@ -8041,12 +8057,12 @@ msgstr "証券"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "価格"
 
@@ -10970,7 +10986,7 @@ msgstr "すべて選択(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "日付範囲"
 
@@ -12591,9 +12607,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -14686,7 +14702,7 @@ msgstr "注文情報"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "参照"
 
@@ -14744,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 "会社の最初の未払得意先請求書に割り当てます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "払戻"
 
@@ -17153,7 +17169,7 @@ msgstr "予算期間"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "勘定科目コードを表示する"
 
@@ -18264,7 +18280,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18521,117 +18537,117 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "検証…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "行 %d: 請求書 ID がインポートファイルの最初の行にありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 所有者の指定がありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 仕入先 %s は存在しません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 得意先 %s は存在しません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: %s は有効な記帳日ではありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: %s は有効な期日ではありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 勘定科目 %s は存在しません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 勘定科目 %s のタイプは買掛金ではありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 勘定科目 %s のタイプは売掛金ではありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "行 %d、請求書 %s/%u: 価格の指定がありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "請求書 %s でエラーがありました、この請求書の全行は無視されます。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "ID のない請求書でエラーがありました、この請求書の全行は無視されます。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "処理中…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "請求書 %s は作成されました。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "既存の請求書を更新しますか?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "請求書 %s は既に存在するので更新されませんでした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "請求書 %s は記帳済なので更新されませんでした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "請求書 %s は更新されました。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "請求書 %s は記帳されました。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "請求書 %s は通貨が一致しなかったため記帳されませんでした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "請求書 %s は通貨の変換が必要なので記帳されませんでした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "処理するものはありません。\n"
@@ -18872,7 +18888,7 @@ msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- スプリット取引 --"
 
@@ -19141,18 +19157,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "行 %u、勘定科目 %s へのパスが見つからないため、最上位に追加されます。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "行 %u、商品 %s / %s がありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "行 %u、勘定科目 %s が %s 内にありません。\n"
@@ -20105,7 +20121,7 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20114,8 +20130,8 @@ msgstr "純資産"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20376,12 +20392,12 @@ msgstr "プロジェクト"
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "現在の項目を保存しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20389,7 +20405,7 @@ msgstr ""
 "この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消"
 "しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20536,8 +20552,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20589,119 +20605,119 @@ msgstr "小計"
 msgid "Billable?"
 msgstr "請求可能?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "項目に対し収益・費用勘定科目を入力するか、リストから選択します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "項目のタイプを入力します。"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%x(%A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "項目の説明を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "値引額を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "値引率を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "値引を入力します … 不明な種類です"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "値引の種類: 金額"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "値引の種類: 割合(%)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "値引の種類を選択します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "税金は割引の適用後に計算されます。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "値引と税金は税抜き額に対して適用されます。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "値引は税込み額に対して計算されます。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "値引と税金をどのように計算するか選択してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "この項目の単価を入力してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "この項目の数量を入力してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "この項目に適用する税額表を入力してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "この項目は課税対象ですか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "この項目の価格には税金は含まれていますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "この項目は請求済ですか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "この項目の貸方票は発送済ですか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "この項目を得意先請求書に含めますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "この項目を貸方票に含めますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "不明な元帳項目のタイプ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "この項目の小計値"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "この項目の税金合計"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "この項目の請求書を得意先に発行するか、請求のまとめが可能ですか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "この商品をどのように支払いましたか?"
 
@@ -21010,10 +21026,10 @@ msgstr "取引の説明"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "リ"
@@ -21316,7 +21332,7 @@ msgstr "一覧"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "テンプレートファイル \"~a\" を読み込むことができませんでした。"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "ロード"
 
@@ -21416,7 +21432,7 @@ msgstr "帳票のオプションを編集します。"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -21434,7 +21450,7 @@ msgstr ""
 "この帳票を出力するには帳票オプションで勘定科目を選択する必要があります。"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "データなし"
 
@@ -21638,8 +21654,8 @@ msgstr "表示しない - 親勘定科目の残高を表示しません。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "勘定科目残高"
 
@@ -21923,7 +21939,7 @@ msgstr "生成するグラフの形式です。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
@@ -22616,7 +22632,7 @@ msgstr "費用勘定科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "資産"
 
@@ -22625,7 +22641,7 @@ msgstr "資産"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "負債"
 
@@ -23337,8 +23353,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "通貨取引損失"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23645,41 +23661,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "常に"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "負債および純資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "為替レート"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "棒グラフ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ~ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23689,16 +23705,16 @@ msgstr " ~ "
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "純利益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "貸借対照表 (複数列)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "損益計算書 (複数列)"
 
@@ -24370,8 +24386,8 @@ msgstr "~aから~aの残高"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "総合計"
 
@@ -24564,7 +24580,7 @@ msgstr "減資"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "番号/アクション"
 
@@ -24572,7 +24588,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "運用中の残高"
 
@@ -24594,42 +24610,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "ソート"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "取引番号"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "勘定科目のフルネームを使用する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "相手勘定科目名"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "相手勘定科目のフルネームを使用する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "相手勘定科目コード"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "正負を反転する"
 
@@ -24644,7 +24660,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "第一のキー"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "勘定科目のフルネームを表示する"
 
@@ -25525,18 +25541,19 @@ msgstr "画像の場所です。"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "表示列"
 
@@ -25967,7 +25984,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "残高が 0 であっても仕入先・得意先をすべて表示します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "優先する日付です。"
 
@@ -25986,32 +26003,32 @@ msgid "N"
 msgstr "いいえ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "現在"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 æ—¥"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 æ—¥"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 æ—¥"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 日以上"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "なお、一部の取引は処理されませんでした。"
 
@@ -26048,201 +26065,207 @@ msgstr "売掛金の推移"
 msgid "Sale"
 msgstr "売上"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "文書リンク"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "取引リンク"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "有効な得意先が選択されていません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "この帳票を出力するには得意先を選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "有効な従業員が選択されていません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "この帳票を出力するには従業員を選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "有効な請求のまとめが選択されていません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "この帳票を出力するには請求のまとめを選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "有効な仕入先が選択されていません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "この帳票を出力するには仕入先を選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "一部支払金額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a履歴"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "リンク詳細"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "期間合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "貸方合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "支払合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "この帳票の対象となる会社です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "取引の日付を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "取引の参照を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "取引のタイプを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "アクションを表示するかどうかを指定します。"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "取引の説明を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "売上金額の列を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "税金の列を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "期間の借方の列を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "期間の貸方の列を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "運用中の残高を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "リンクされた取引を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "リンクされた取引は非表示です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "請求書では支払済かどうかを表示し、支払では請求書番号を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "請求書では支払一覧を表示し、支払では請求書番号と金額の一覧を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "単純"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "詳細"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "文書リンクを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "有効な勘定科目がありません"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "この帳票を出力するには利用できる有効な買掛金・売掛金勘定科目が必要です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "取引がありません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "一致する取引はありませんでした"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "得意先帳票"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "仕入先帳票"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "従業員帳票"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "請求のまとめ帳票"
 
@@ -26302,11 +26325,11 @@ msgstr "四半期"
 msgid "Half Years"
 msgstr "半年"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "同一の商品"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26314,17 +26337,17 @@ msgstr ""
 "商品と帳票の通貨が同一です。同一の商品の価格を表示することは意味がありませ"
 "ん。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "選択された商品は選択された期間で利用できる価格情報がありません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "価格が一つしかありません"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26332,11 +26355,11 @@ msgstr ""
 "選択された商品は選択された期間で利用できる価格が一つしかありません。これでは"
 "有用なグラフになりません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "すべての価格が等しくなっています"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26344,11 +26367,11 @@ msgstr ""
 "すべての価格が等しくなっています。これによりグラフは一本の直線になります。残"
 "念なことにグラフツールが正しく扱えません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "すべての価格が同じ日付になっています"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26356,7 +26379,7 @@ msgstr ""
 "すべての価格が同じ日付になっています。これによりグラフは一本の直線になりま"
 "す。残念なことにグラフツールが正しく扱えません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "価格の散布図"
 
@@ -26551,7 +26574,7 @@ msgstr "照合帳票"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "ロット"
 
@@ -26604,17 +26627,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "商品の価格を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "金額の表示方法を指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "1 列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "2 列"
 
@@ -27045,7 +27068,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "純資産勘定科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "通貨取引勘定科目"
 
@@ -27092,57 +27115,57 @@ msgstr "URL"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "得意先請求書日付"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "株式"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "投資信託"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "通貨"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "純資産"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "当座預金口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "普通預金口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "マネーマーケット口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "与信限度額"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' の帳票を構築中 …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' の帳票を作成中 …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
@@ -27190,7 +27213,7 @@ msgstr "組織・会社名です。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "リンクを有効にする"
 
@@ -27554,7 +27577,7 @@ msgstr "小計表"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "運用中の残高"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "勘定科目の説明を表示する"
 
@@ -27703,7 +27726,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "フィルターに使う日付を指定します。"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "入力日"
 
@@ -27909,11 +27932,17 @@ msgstr "取引の日付を表示するかどうかを指定します。"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "取引番号を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "請求書の備考を表示するかどうかを指定します。"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27921,57 +27950,57 @@ msgstr ""
 "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、"
 "このパラメータを推測します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "取引をどれだけ詳細に表示するか指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "一行に一つのスプリット"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一行に一つの取引"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "非表示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "金額のハイパーリンクを有効にします。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "指定する勘定科目タイプで表示する金額の符号を反転します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "総合計のセルの色"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "総合計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "小計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "番号/取引番号"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "資金移動元/先"
 
@@ -27979,7 +28008,7 @@ msgstr "資金移動元/先"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -27989,7 +28018,7 @@ msgstr "第二のキーによる小計"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -27998,7 +28027,7 @@ msgstr "第一のキーによる小計"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28008,7 +28037,7 @@ msgstr "現在の合計"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28018,7 +28047,7 @@ msgstr "総合計"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28026,20 +28055,20 @@ msgstr "運用中の残高"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "前期繰越"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "スプリット取引"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "2 列の金額では CSV は無効です"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a から ~a まで"
@@ -30541,92 +30570,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "投資"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31259,17 +31293,17 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探して
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "スプリット"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無効化した取引"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "無効化した取引"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 23492c15ef..658764ad9d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "ಅವಧಿ"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳು"
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ಖಾತೆ"
 
@@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "ಶೇರುಗಳು"
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೋ"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "ಜಮಾ"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1958,7 +1958,9 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2113,8 +2115,9 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2186,7 +2189,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2198,7 +2201,7 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2364,9 +2367,9 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2510,7 +2513,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2537,12 +2540,12 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
@@ -2665,7 +2668,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2749,8 +2752,8 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -2818,7 +2821,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2841,8 +2844,8 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
@@ -2939,14 +2942,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "ವಾಯಿದೆ ದಿನಾಂಕ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -3015,7 +3018,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3209,7 +3212,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3221,17 +3224,17 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "ಬಗೆ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "ಪಾವತಿ"
 
@@ -3260,8 +3263,8 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -3300,12 +3303,12 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "ಮೊತ್ತ"
 
@@ -3420,15 +3423,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
@@ -3526,8 +3529,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "ಪೂರ್ವ-ಪಾವತಿ"
 
@@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕ"
@@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ"
@@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3746,7 +3749,7 @@ msgid "user"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3757,7 +3760,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 msgid "Custom"
 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "ವರದಿ"
 
@@ -4096,10 +4099,10 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
@@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr "ಆದಾಯ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
@@ -4127,8 +4130,8 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4142,10 +4145,10 @@ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "ಒಟ್ಟು"
 
@@ -4239,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4249,27 +4252,27 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ಹೆಸರಿಲ್ಲ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4278,7 +4281,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4286,40 +4289,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
 
@@ -5417,29 +5420,40 @@ msgstr "ನೀವು ಆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ಅವಲೋಕನ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್-ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5447,12 +5461,12 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
@@ -5523,7 +5537,7 @@ msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆರ್ಡರ್ (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -5894,7 +5908,8 @@ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಆರಿಸಿ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "ಕೆಲಸ"
@@ -5936,7 +5951,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "ರಚಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5944,69 +5959,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ಪಾವತಿಯ ಮಾಹಿತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6014,36 +6029,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ರದ್ದು ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ಹಾಗು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
@@ -6252,9 +6267,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "ನೀವು ಕೆಲವು ಹುಡುಕು ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6949,7 +6964,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "ದೋಷ"
 
@@ -7837,7 +7852,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ritu Panwar: 2014"
+msgstr ""
+"Ritu Panwar: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7975,11 +7991,11 @@ msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 msgid "never"
 msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7988,161 +8004,161 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (ಅವಧಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "ಚುಕ್ತ ಮಾಡಿದ (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "ಒಟ್ಟು (ವರದಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "ಒಟ್ಟು (ಅವಧಿ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "ಚುಕ್ತ ಮಾಡಿದ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "ಮೊತ್ತ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ..."
@@ -8298,12 +8314,12 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
@@ -11433,7 +11449,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
@@ -13046,9 +13062,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
@@ -15236,7 +15252,7 @@ msgstr "ಅರ್ಡರಿನ ಮಾಹಿತಿ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
 
@@ -15295,7 +15311,7 @@ msgstr ""
 "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಈ ಕಂಪನಿಗೆ ಮೊದಲು ಪಾವತಿಸದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "ಮರುಪಾವತಿ"
 
@@ -17758,7 +17774,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು "
 
@@ -18927,7 +18943,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -19235,118 +19251,118 @@ msgstr ""
 "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎಕ್ಯುಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಸಂಗ್ರಹವು ಹಲವಾರು ಆಮದು ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ "
 "(\"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು\" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ), ಹಾಗು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "ಅನ್ವಯ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯು %s ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "ಪಾವತಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ (_P)…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "ನೀವು ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
@@ -19573,7 +19589,7 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --"
 
@@ -19839,17 +19855,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s / %s ಕಮಾಡಿಟಿ (ಸರಕು) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯು %s ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ\n"
@@ -20827,7 +20843,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20836,8 +20852,8 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21095,12 +21111,12 @@ msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ"
 msgid "Material"
 msgstr "ಸಾಮಗ್ರಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ಈಗಿನ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21109,7 +21125,7 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು, ಅಥವ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನೀವು "
 "ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21270,8 +21286,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21323,119 +21339,119 @@ msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ"
 msgid "Billable?"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಮಾಡಬಹುದೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "ನಮೂದನೆಯಿಂದ ಆದಾಯ/ಖರ್ಚು ಖಾತೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ, ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "ನಮೂದನೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "ನಮೂದನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ … ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಬಗೆ: ಹಣಕಾಸು ಮೌಲ್ಯ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಬಗೆ: ಪ್ರತಿಶತ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದ ನಂತರ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾದ ತೆರಿಗೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "ತೆರಿಗೆಪೂರ್ವ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ರಿಯಾಯಿತಿ ಹಾಗು ತೆರಿಗೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "ತೆರಿಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾದ ನಂತರ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾದ ರಿಯಾಯಿತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಹಾಗು ತೆರಿಗೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಗಾಗಿ ಘಟಕ-ಬೆಲೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಗಾಗಿ ಘಟಕಗಳ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಗೆ ತೆರಿಗೆ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯ ದರದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ತೆರಿಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನ್ನು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್‌) ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನ್ನು ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಎಂಟ್ರಿಲೆಡ್ಜರ್ ಬಗೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತದ ಮೌಲ್ಯ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯ ಒಟ್ಟು ತೆರಿಗೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಒಬ್ಬ ಗ್ರಾಹಕನಿಗೆ ಬಿಲ್‌ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಿಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡಿದಿರಿ?"
 
@@ -21756,10 +21772,10 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22072,7 +22088,7 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ಮಾದರಿ ಕಡತ \"~a\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22175,7 +22191,7 @@ msgstr "ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿ
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
@@ -22194,7 +22210,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
 
@@ -22408,8 +22424,8 @@ msgstr "ಪೋಷಕ ಖಾತೆಗಳ ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -22700,7 +22716,7 @@ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗ
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "ಸರಾಸರಿ"
 
@@ -23445,7 +23461,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
@@ -23454,7 +23470,7 @@ msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
@@ -24189,8 +24205,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ನಷ್ಟಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24516,45 +24532,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ/ಈಕ್ವಿಟಿ (_L)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಯ ಪಟ್ಟಿನಕ್ಷೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24564,17 +24580,17 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಆದಾಯ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ಸಂತುಲಿತ ತಃಖ್ತೆ (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
@@ -25294,8 +25310,8 @@ msgstr "~a ಗೆ ~a ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
 
@@ -25502,7 +25518,7 @@ msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 
@@ -25510,7 +25526,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -25532,42 +25548,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ವಿಲೋಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
@@ -25582,7 +25598,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
@@ -26488,18 +26504,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
@@ -26952,7 +26969,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "ಸೊನ್ನೆ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಎಲ್ಲಾ ಮಾರಾಟಗಾರರು/ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "ಮುಂದಿರುವ ದಿನಾಂಕ."
 
@@ -26968,32 +26985,32 @@ msgid "N"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "೦-೩೦ ದಿನಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "೩೧-೬೦ ದಿನಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "೬೧-೯೦ ದಿನಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "೯೧+ ದಿನಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ದಿನಾಂಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
@@ -27038,221 +27055,227 @@ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಏಜಿಂಗ್"
 msgid "Sale"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಸೂಕ್ತವಾದ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "ಸಾಲದ ವಿವರಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊತ್ತಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್‌"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಬಾಕಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿನ ಸಂಸ್ಥೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಡೆಬಿಟ್‌ಗಳ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "ಚಾಲನಾ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "ಕೇವಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "ಒಂದು ಶೋಧನೆಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "ಮಾದರಿ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳಂತೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ವರದಿ"
 
@@ -27317,11 +27340,11 @@ msgstr "ತ್ರೈಮಾಸಿಕ"
 msgid "Half Years"
 msgstr "ಅರ್ಧ ವರ್ಷ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಸರಕುಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27329,18 +27352,18 @@ msgstr ""
 "ವರದಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸರಕು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹಾಗು ಕರೆನ್ಸಿಯು ಒಂದೇ ರೀತಿಯಿದೆ. ಒಂದೆ "
 "ರೀತಿಯ ಸರಕುಗಳಿಗಾಗಿ (ಕಮಾಡಿಟೀಸ್) ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸರಕುಗಳಿಗೆ (ಕಮಾಡಿಟೀಸ್) ಆಯ್ದ ಸಮಯ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಲೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬೆಲೆ ಮಾತ್ರ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27348,11 +27371,11 @@ msgstr ""
 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸರಕುಗಳಿಗೆ (ಕಮಾಡಿಟೀಸ್) ಆಯ್ದ ಸಮಯ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ಬೆಲೆಯು "
 "ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಯಾವುದೆ ಉಪಯುಕ್ತ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೆಲೆಗಳು ಸಮ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27360,11 +27383,11 @@ msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ಬೆಲೆಗಳು ಸಮನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ. ಇದು ನೇರ ರೇಖೆಯ ಒಂದು ನಕ್ಷೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. "
 "ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ನಕ್ಷೆರಚನಾ ಉಪಕರಣದಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ಒಂದೇ ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಬೆಲೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27372,7 +27395,7 @@ msgstr ""
 "ಕಂಡುಬಂದ ಎಲ್ಲಾ ಬೆಲೆಗಳ ದಿನಾಂಕಗಳು ಒಂದೆ ಸಮನಾಗಿವೆ. ಇದು ನೇರ ರೇಖೆಯ ಒಂದು ನಕ್ಷೆಗೆ "
 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ನಕ್ಷೆರಚನಾ ಉಪಕರಣದಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "ಬೆಲೆ ಚದುರಿದನಕ್ಷೆ"
 
@@ -27574,7 +27597,7 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "ಲಾಟ್"
 
@@ -27627,19 +27650,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "ಷೇರುಗಳ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ಒಂದೇ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28097,7 +28120,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ ಖಾತೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ಖಾತೆಗಳು"
 
@@ -28147,57 +28170,57 @@ msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "ಉಳಿತಾಯಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "ಹಣದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ರೇಖೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ"
@@ -28247,7 +28270,7 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಅಥವ ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
@@ -28623,7 +28646,7 @@ msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆ"
@@ -28799,7 +28822,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -28997,11 +29020,17 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿ
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name?(if this is a split transaction, this "
@@ -29013,61 +29042,61 @@ msgstr ""
 "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ? (ಇದು ಒಂದು ವಿಭಜಿತ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ನಿಯತಾಂವನ್ನು "
 "ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "ಬಹು-ವಿಭಜನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತದ ಕೋಶದ ಬಣ್ಣ "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ/ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು "
 
@@ -29075,7 +29104,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ/ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29085,7 +29114,7 @@ msgstr "ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29094,7 +29123,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29104,7 +29133,7 @@ msgstr "ಚಾಲನಾ ಮೊತ್ತ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29114,7 +29143,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29122,21 +29151,21 @@ msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "ಇಂದ ~a ಗೆ ~a"
@@ -31886,92 +31915,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32606,18 +32640,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f896367bc2..158066c8f4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "기간"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "선택"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "계정 형태"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "자리표시자"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "날짜"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "심볼"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "구매 계좌수"
 
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "커미션"
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "메모"
 
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "입금"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "입금"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "ì‹ ìš©"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1924,7 +1924,9 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "청구서"
 
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "청구서"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "없음"
@@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr "내달"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "미지"
 
@@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2069,8 +2071,9 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2142,7 +2145,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2154,7 +2157,7 @@ msgstr "취소하기(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2319,9 +2322,9 @@ msgstr "전표 선택하기"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2456,7 +2459,7 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2483,12 +2486,12 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "세부 항목"
 
@@ -2605,7 +2608,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "자리 표시자"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2651,7 +2654,7 @@ msgstr "마감 분개"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2686,8 +2689,8 @@ msgstr "붙인 날짜"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "통장정리한 날짜"
 
@@ -2754,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2777,8 +2780,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "장부"
 
@@ -2872,14 +2875,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "어음 만기일"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "어음 등록일"
 
@@ -2941,7 +2944,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3134,7 +3137,7 @@ msgstr "내역서 장부"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3146,17 +3149,17 @@ msgstr "내역서 장부"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "지불"
 
@@ -3185,8 +3188,8 @@ msgstr "개봉"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "번호"
 
@@ -3225,12 +3228,12 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "금액"
 
@@ -3338,15 +3341,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "잔액"
@@ -3442,8 +3445,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "사전 지불"
 
@@ -3463,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "소비자"
@@ -3474,7 +3477,7 @@ msgstr "소비자"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "거래처"
@@ -3483,7 +3486,7 @@ msgstr "거래처"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "사원"
@@ -3501,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "청산됨"
@@ -3509,7 +3512,7 @@ msgstr "청산됨"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3652,7 +3655,7 @@ msgid "user"
 msgstr "사용자"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3663,7 +3666,7 @@ msgstr "사용자"
 msgid "Custom"
 msgstr "고객"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3684,7 +3687,7 @@ msgstr "ë‚´ìš©"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "보고서"
 
@@ -3989,10 +3992,10 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
@@ -4002,7 +4005,7 @@ msgstr "수입"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "비용"
 
@@ -4019,8 +4022,8 @@ msgstr "이체"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "남은 예산"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4034,10 +4037,10 @@ msgstr "남은 예산"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "합계"
 
@@ -4127,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4135,26 +4138,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "다른 계정 선택(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "무조건 하기(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(이름 없음)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "계정 %s 삭제 중"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4163,7 +4166,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4171,39 +4174,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "이 계정의 모든 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "이 계정의 모든 거래가 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "하위 계정은 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "해당 하위 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "모든 하위 계정 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "이렇게 하시겠습니까?"
 
@@ -5231,8 +5234,19 @@ msgstr "해당 파일에 저장할 수 없습니다."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "개관"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5241,22 +5255,22 @@ msgstr ""
 "내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 "
 "업그레이드해야 합니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 설정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5265,12 +5279,12 @@ msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "청구서 지불"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "쉬운 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "팬시 청구서"
@@ -5342,7 +5356,7 @@ msgstr "표준 순서(_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "입력 날짜"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "보고 날짜"
 
@@ -5689,7 +5703,8 @@ msgstr "선택된 소유주가 없습니다"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "묶음"
@@ -5729,7 +5744,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "청산된 거래"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5737,69 +5752,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "이자 지불"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "이자 수수료"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "지불 정보"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "지불 내용"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "계정 통장정리"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "지불"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "이익 지불금 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "이익 지출 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5807,35 +5822,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "시작 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "마감 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "통장정리된 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
@@ -6048,9 +6063,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "검색 텍스트를 입력해야 합니다."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6710,7 +6725,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "수익 및 비용 계정과목 표시하기"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
@@ -7551,7 +7566,8 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Minjae Isaac Kwon: 2022; Taehun Yun: 2022; 이정희: 2022"
+msgstr ""
+"Minjae Isaac Kwon: 2022; Taehun Yun: 2022; 이정희: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7689,11 +7705,11 @@ msgstr "불러오는 중…"
 msgid "never"
 msgstr "안함"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7702,90 +7718,90 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "계정명"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "상품"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "계정 코드"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "마지막 번호"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "현재 잔액"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "현재 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "잔액 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "잔액 (기간)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "청산 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "통장정리 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "통장정리한 날짜"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "미래 최소값"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "미래 최소값 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "합계 (보고서)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "합계 (기간)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "계정 코드"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -7793,73 +7809,73 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "잔액"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "세금 정보"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "현재 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "잔액 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "청산됨 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "통장정리됨 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "미래 최소값 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "합계 (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "로 %s 필터..."
@@ -8014,12 +8030,12 @@ msgstr "증권"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "가격"
 
@@ -10823,7 +10839,7 @@ msgstr "전체 선택(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "날짜 범위"
 
@@ -12520,9 +12536,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
@@ -14623,7 +14639,7 @@ msgstr "주문 정보"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "참조"
 
@@ -14673,7 +14689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17058,7 +17074,7 @@ msgstr "예산 기간"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "계정 코드 표시하기"
 
@@ -18191,7 +18207,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -18460,73 +18476,73 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "검증…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "%d행, 청구서 %s/%u: 거래처 %s이(가) 존재하지 않습니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "%d행, 청구서 %s/%u: %s은(는) 유효한 기록 날짜가 아닙니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%d행, 청구서 %s/%u: %s 계정이 없습니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -18536,46 +18552,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "처리 중...\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "%s 청구서가 생성되었습니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "기존 계산서/청구서를 업데이트하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "%s 청구서가 업데이트되었습니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "%s 청구서가 기장되었습니다.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "처리할 항목이 없습니다.\n"
@@ -18808,7 +18824,7 @@ msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 거래 분할 --"
 
@@ -19069,17 +19085,17 @@ msgstr "변경할 행을 두 번 클릭한 다음, 가져오기에 적용하기
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u행, %s 계정이 %s에 없습니다\n"
@@ -20023,7 +20039,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20032,8 +20048,8 @@ msgstr "자기자본"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20316,12 +20332,12 @@ msgstr "프로젝트"
 msgid "Material"
 msgstr "재료"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "현재 항목을 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20329,7 +20345,7 @@ msgstr ""
 "현재 계정이 변경되었습니다. 이 엔트리를 복제하기 전 이 변경을 기록하겠습니까 "
 "아니면 복제를 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20480,8 +20496,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20533,119 +20549,119 @@ msgstr "소계"
 msgid "Billable?"
 msgstr "청구가능합니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "항목에 대한 수익/비용 계정을 입력하거나, 목록에서 하나 고르기"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "입력 형태 입력"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "에트리 세부 항목 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "할인 수량 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "할인 백분율 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "할인 입력… 미지 형태"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "할인형태: 돈 가치"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "할인형태: 백분율"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "할인형태 선택"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "할인 후 계산된 세금 적용"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "할인과 세금 모두 사전 세금 값으로 적용"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "세금 후 계산된 할인으로 적용"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "할인과 세금 계산 방법 선택"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "이 엔트리의 단위 가격 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "이 엔트리의 단위량 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "이 항목에 적용할 세율표 입력하기"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "이 항목은 청구서가 발부되었습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "이 대변표에 이 항목을 포함하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "미지의 입력 장부 형태"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "이 항목의 소계 값"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "이 항목의 총 세금 "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "이 항목은 고객이나 묶음에 청구할 수 있습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "이 항목에 어떻게 지불하겠습니까?"
 
@@ -20951,10 +20967,10 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21248,7 +21264,7 @@ msgstr "목록"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "템플릿 파일 \"~a\"을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21365,7 +21381,7 @@ msgstr "보고서 설정 편집"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "가능"
@@ -21384,7 +21400,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "이 보고서는 선택된 계정이 필요합니다."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "자료 없음"
 
@@ -21591,8 +21607,8 @@ msgstr "부모 계정의 수지를 보이지 않기."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -21878,7 +21894,7 @@ msgstr "생성하기 위한 그래프 형태"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "평균"
 
@@ -22601,7 +22617,7 @@ msgstr "비용 계정"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "자산"
 
@@ -22610,7 +22626,7 @@ msgstr "자산"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "부채"
 
@@ -23368,8 +23384,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "매매 손실"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23677,44 +23693,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "총계 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "환전 비율"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "자산 막대차트"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ~ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23724,17 +23740,17 @@ msgstr " ~ "
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "순수입"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "대차 대조표 날짜"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "손익 계산서"
@@ -24450,8 +24466,8 @@ msgstr "~a - ~a 잔액"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "전체 합계"
 
@@ -24654,7 +24670,7 @@ msgstr "자본금 감소"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "작업"
@@ -24663,7 +24679,7 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "운용중인 잔고"
 
@@ -24685,7 +24701,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "분류"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "세금 번호"
@@ -24693,21 +24709,21 @@ msgstr "세금 번호"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름 사용하기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "기타 계정명"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까"
@@ -24715,14 +24731,14 @@ msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "기타 계정 코드"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "부호 변경"
 
@@ -24737,7 +24753,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "1차 키"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름 표시하기"
 
@@ -25647,18 +25663,19 @@ msgstr "사진 위치"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "열 화면표시"
 
@@ -26109,7 +26126,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "잔액이 0인 경우에도 모든 거래처/고객을 표시합니다."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "자료 읽어오는 중..."
@@ -26126,33 +26143,33 @@ msgid "N"
 msgstr "아니오"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "통화"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30일"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 일"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 일"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ 일"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "회수하기위한 거래 날짜 범위"
@@ -26196,215 +26213,221 @@ msgstr "받을 시기(_R)"
 msgid "Sale"
 msgstr "구매 계좌수"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "대변"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "차변"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "전표 링크"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "거래 링크"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "선택된 계정 없음"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "이 보고서는 선택된 계정이 필요합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "유효한 사원이 선택되지 않았습니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "이 보고서를 작성하려면 사원을 선택해야 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "유효한 묶음이 선택되지 않았습니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "이 보고서를 사용하려면 묶음을 선택해야 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "올바른 거래처를 선택하지 않았습니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "이 보고서를 사용하려면 거래처를 선택해야 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "부모 계정(_P)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "작업 대화창"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "기간 시작"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "공제 금액 합계"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "이 보고서를 위한 회사"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "거래 날짜를 보입니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "거래 참고사항을 보입니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "거래 형태를 보입니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "작업을 표시하시겠습니까?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "거래 사용 내역을 보입니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "수량을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "계정을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "기재사항 할인율을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "기재사항 할인율을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "운용중인 잔고를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "빈 거래만 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "찾기로 거래 찾기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "단순"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "전표 링크를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "이 보고서는 선택된 계정이 필요합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "고객 보고서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "거래처 보고서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "사원 보고서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "묶음 보고서"
 
@@ -26470,53 +26493,53 @@ msgstr "4분기"
 msgid "Half Years"
 msgstr "반년"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "동일 상품"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "1개 가격만"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "전체 가격 동일"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "같은 알짜의 전체 가격"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "가격 분산도표"
 
@@ -26711,7 +26734,7 @@ msgstr "통장정리 (자동) 일치"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "몫"
 
@@ -26766,18 +26789,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "주식 가격 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "수량을 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "단일 열 보이기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "2 열 보이기"
@@ -27230,7 +27253,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "기존 계정"
@@ -27282,57 +27305,57 @@ msgstr "웹사이트"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "청구서 날짜"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "주식"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "투자 신탁 회사"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "통화"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "자기 자본"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "수표"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "저축"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "머니 마켓"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "외상매출금"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "외상매입금"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' 보고서 생성 중…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' 보고서 렌더 중…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "까지"
@@ -27382,7 +27405,7 @@ msgstr "기관이나 회사 이름."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "링크 가능"
 
@@ -27760,7 +27783,7 @@ msgstr "소계 표"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "운용중인 잔고"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "계정 세부 항목"
@@ -27927,7 +27950,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "붙인 날짜"
@@ -28134,11 +28157,17 @@ msgstr "거래 날짜를 보입니까?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "체크 번호를 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "청구서 장부 보일까요?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "계정 이름을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28148,61 +28177,61 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "다른 계정명을 보일까요?(분할거래시 이 인자로 추측함)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "온라인 거래 하기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "계정 형태의 역 수량 보이기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "총 합계 셀 색상"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "전체 합계"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "소계"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "이동"
 
@@ -28210,7 +28239,7 @@ msgstr "이동"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28220,7 +28249,7 @@ msgstr "2차 소계"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28229,7 +28258,7 @@ msgstr "1차 소계"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28239,7 +28268,7 @@ msgstr "소계"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28249,7 +28278,7 @@ msgstr "전체 합계"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28257,22 +28286,22 @@ msgstr "운용중인 잔고"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "잔액"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "거래 나누기(_P)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a 에서 ~a 까지"
@@ -31006,92 +31035,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "투자"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31743,18 +31777,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "ë¶„í• "
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "공 거래"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "공 거래"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index a55ea60729..978c31c9fc 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "काळ"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "निवडील्ले"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "No"
 msgstr "ना "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1244,14 +1244,14 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तारीक"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "तारीक"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1316,12 +1316,12 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाते"
 
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "चिन्न"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेअर्स"
 
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1938,7 +1938,9 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉयस"
 
@@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "काय ना"
@@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr "प्रॉक्सिमो"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2089,8 +2091,9 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2174,7 +2177,7 @@ msgstr "रद्द"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2339,9 +2342,9 @@ msgstr "खाते निवडात"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2485,7 +2488,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2512,12 +2515,12 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2638,7 +2641,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2687,7 +2690,7 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2722,8 +2725,8 @@ msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 
@@ -2791,7 +2794,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2814,8 +2817,8 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "टिपो"
 
@@ -2912,14 +2915,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "सोपपाची तारीक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "फुडली तारीक"
 
@@ -2987,7 +2990,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3181,7 +3184,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3193,17 +3196,17 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "फारिक केला"
 
@@ -3232,8 +3235,8 @@ msgstr "उगडला"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3272,12 +3275,12 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -3392,15 +3395,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "शिर्षक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "शिल्लक"
@@ -3498,8 +3501,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पयली रक्कम भरप"
 
@@ -3520,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "गिरायक"
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr "गिरायक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेतो"
@@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "विक्रेतो"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कामगार"
@@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "साफ केले"
@@ -3566,7 +3569,7 @@ msgstr "साफ केले"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3715,7 +3718,7 @@ msgid "user"
 msgstr "वापरपी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3726,7 +3729,7 @@ msgstr "वापरपी"
 msgid "Custom"
 msgstr "थारायात"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3747,7 +3750,7 @@ msgstr "आशय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "अहवाल"
 
@@ -4053,10 +4056,10 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
@@ -4066,7 +4069,7 @@ msgstr "उत्पन्न"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -4084,8 +4087,8 @@ msgstr "बदली"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4099,10 +4102,10 @@ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
@@ -4193,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खातीं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4201,27 +4204,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव ना)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते काडून उडयता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4230,7 +4233,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4238,40 +4241,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
@@ -5360,29 +5363,40 @@ msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शक
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ओव्हरव्ह्यू"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फायल उगडपाक शकना. एरर आसा: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5390,12 +5404,12 @@ msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपे इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस"
@@ -5466,7 +5480,7 @@ msgstr "प्रमाणित क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "निवेदन तारीक"
 
@@ -5826,7 +5840,8 @@ msgstr "तुमी मालक निवडूंक ना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
@@ -5868,7 +5883,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "तयार केल्ले व्यवहार"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5876,69 +5891,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "व्याज रक्कम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "व्याज दर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची माहिती"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "कडल्यान रक्कम आयली"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "क रक्कम दिली"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क भरात…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,35 +5961,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "शिल्लक सोपयता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
 
@@ -6182,9 +6197,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "तुमी सोद मजकूर दिवपाक जाय."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6864,7 +6879,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "एरर"
 
@@ -7724,7 +7739,8 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rahul Borade: 2014"
+msgstr ""
+"Rahul Borade: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7862,11 +7878,11 @@ msgstr "लोड करता…"
 msgid "never"
 msgstr "केन्नाच ना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7875,161 +7891,161 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खात्याचे नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "वस्त"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाते कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "निमणी संख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "सद्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "सध्या (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "शिल्लक (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "शिल्लक (काळ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "साफ केले (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "परतून मेळयल्लो (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "निमणे परतून मेळयल्ल्याची तारीक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्यातले किमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्यातले किमान (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "एकूण (अहवाल)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "एकूण (काळ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते रंग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर इंन्फो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "सद्या (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "शिल्लक (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "साफ केले (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "परतून मेळयल्ले (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "मुखावेले किमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "एकूण (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "न %s फिल्टर करात..."
@@ -8185,12 +8201,12 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "दर"
 
@@ -11204,7 +11220,7 @@ msgstr "सगळे निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "तारीक व्याप्ती"
 
@@ -12776,9 +12792,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
@@ -14924,7 +14940,7 @@ msgstr "मागणी माहिती"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "संदर्भ"
 
@@ -14981,7 +14997,7 @@ msgstr ""
 "भरिल्ल्या इनव्हॉयसाक दितले."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "परतफेड"
 
@@ -17422,7 +17438,7 @@ msgstr "बजेट काळ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाते कोड दाखयात"
 
@@ -18576,7 +18592,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -18868,118 +18884,118 @@ msgstr ""
 "हे स्थापित SWIFT MT942 फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी "
 "खूप आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%u ओळ, %s खाते %s न ना\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "इनव्हॉयस टिपों"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "तुमका खरेच ही इनव्हॉसिस पोस्ट करपाची आसात?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "इनव्हॉयस टिपों"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "इनव्हॉयस टिपों"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "परत थारांवपाक शिटकावण्यो ना."
@@ -19203,7 +19219,7 @@ msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात के
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
 
@@ -19467,17 +19483,17 @@ msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्ली
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "ओळ %u, %s खात्यान वाट मेळू ना, वयली पातळ म्हण जोडल्या\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u ओळ, %s / %s वस्त मेळू ना\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u ओळ, %s खाते %s न ना\n"
@@ -20442,7 +20458,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20451,8 +20467,8 @@ msgstr "समभाग"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20710,12 +20726,12 @@ msgstr "प्रकल्प"
 msgid "Material"
 msgstr "सामान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "सद्याच्या नोंदीची जतनाय करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20723,7 +20739,7 @@ msgstr ""
 "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. ह्या नोंदीची नकल करच्यापयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात, वो "
 "नकल करप रद्द करपाचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20881,8 +20897,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20934,119 +20950,119 @@ msgstr "उपबेरीज"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिल करप?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "नोंदीखातीर कमाई/खर्च खाते एंटर करात, वो वळेरेतल्यान ते निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "नोंदीचो प्रकार दियात"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "नोंदीचे विवरण दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "सवलतीचे मूल्य दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "सवलत टक्केवारी दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "सवलत एंटर करात…अज्ञात प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "सवलत प्रकार:मॉनेटरी मोल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "सवलत प्रकार:टक्के"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "सवलत प्रकार निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "सवलती मागीर मेजील्लो कर लागू जाता"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "सवलत आणि कर हे दोनूय करपूर्व मोलाचेर लागू केला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "करामागीर मेजील्ली सवलत लागू जाता"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "सवलत आणि कर कशे मेजपाचे ते निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "ह्या नोंदीखातीर अकक-दर एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "ह्या नोंदीखातीर एककांचे प्रमाण दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "ह्या नोंदीक लागू करपाचो कर तक्टो दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "ही नोंद करपात्र आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "ह्या नोंदीच्या दरान कर पयलीसांवन आसपावन घेतला?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "ही नोंद इनव्हॉयस केल्या?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "ही नोंद क्रेडिट केल्या?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ही नोंदीचो ह्या इनव्हॉयसान आसपाव करपाचो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "ह्या नोंदीचो ह्या क्रेडिट टिपणेर आसपाव करपाचो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "अज्ञात एंट्री लेजर प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "ह्या नोंदीचे उपबेरीज मोल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "ह्या नोंदीचो एकूण कर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ही नोंद गिरायकाक वो कामाक बिल करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुमी ह्या वस्तीखातीर कशे पैशे दिले?"
 
@@ -21356,10 +21372,10 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21657,7 +21673,7 @@ msgstr "वळेरी"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेंप्लेट फायल \"~a\" वाचपाक शकना"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21760,7 +21776,7 @@ msgstr "अहवाल पर्याय संपादित करात"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्षम केला"
@@ -21779,7 +21795,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ह्या अहवालाक खातीं निवडपाक जाय."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा"
 
@@ -21990,8 +22006,8 @@ msgstr "पालक खात्यांची कसलीच शिल्ल
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -22280,7 +22296,7 @@ msgstr "तयार करपाच्या ग्राफाचो प्र
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "सरासरी"
 
@@ -23013,7 +23029,7 @@ msgstr "खर्च खातीं"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "एसेट्स"
 
@@ -23022,7 +23038,7 @@ msgstr "एसेट्स"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23744,8 +23760,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी नुकसान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24064,45 +24080,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "खातीर एकूण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "देणे/समभाग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "एसेट बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s ते %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24112,17 +24128,17 @@ msgstr "%s ते %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ताळेबंद (युगायल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
@@ -24833,8 +24849,8 @@ msgstr "~a ते ~a शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "एकूण बेरीज"
 
@@ -25037,7 +25053,7 @@ msgstr "भांडवलांत घट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नम/कारवाय"
 
@@ -25045,7 +25061,7 @@ msgstr "नम/कारवाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चालू शिल्लक"
 
@@ -25067,42 +25083,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "वर्गीकरण करता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "हेर खाते नाव "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पुराय हेर खाते नाव वापरात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "हेर खाते कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिन्न परती"
 
@@ -25117,7 +25133,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्रायमरी की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव दाखयात"
 
@@ -26022,18 +26038,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "स्तंभ दाखयात"
 
@@ -26484,7 +26501,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "जरी शून्य शिल्ल्क आसली तरी सगळे विक्रेते/गिरायक दाखयात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "येवपी तारीक"
 
@@ -26500,32 +26517,32 @@ msgid "N"
 msgstr "ना "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "सद्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 दिंस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दिंस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दिंस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ दिंस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "मेळोवपाक व्यवहारांची तारीक व्याप्ती:"
@@ -26570,221 +26587,227 @@ msgstr "प्राप्ती एजिंग"
 msgid "Sale"
 msgstr "विक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "दस्तावेज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "वैध गिरायक निवडील्ले ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर गिरायक निवडपाची गरज आसा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "वैध कामगार निवडील्लो ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर कामगार निवडपाची गरज आसा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "वैध कंपनी निवडील्ली ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर कंपनी निवडील्ली जाय. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "वैध गिरायक निवडील्ले ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर गिरायक निवडपाची गरज आसा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "पालक खाते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट जोड"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "कर्जाचो तपशील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "काळाची बेरीज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "एकूऩ क्रेडीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "एकूण दिवपाचे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr " ह्या अहवालाखातीर कंपनी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "व्यवहार तारीक दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "व्यवहार संदर्भ दाखोवपाचो?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "व्यवहार प्रकार दाखोवपाचो?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "कारवाय दाखोवपाची?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "व्यवहार विवरणक दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "संख्या दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाते दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "काळ कर्ज स्तंभ दाखोवया?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "काळ क्रेडिट स्तंभ दाखोवया?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "चालू शिल्लक दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "फकत रिकामे व्यवहार दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "सोदासंयत व्यवहार सोदात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमुनो:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "असफळ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "खातीं हायपरलिंक्स म्हण दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर वैध खाते निवडपाची गरज आसा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "गिरायक अहवाल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "विक्रेतो अहवाल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कामगार अहवाल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "कामाचो अहवाल"
 
@@ -26848,11 +26871,11 @@ msgstr "तिमाही"
 msgid "Half Years"
 msgstr "अर्धे वर्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "समान वस्ती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26860,38 +26883,38 @@ msgstr ""
 "तुमची निवडील्ली वस्त आणि अहवालाचे चलन जुळटा. जुळपी वस्तींखातीर दर दाखोवपान कायच अर्थ "
 "ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "निवडील्ल्या वस्तींखातीर निवडील्ल्या वेळान दर माहिती उपलब्द ना. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "फकत एक दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 "निवडील्ल्या वस्तींखातीर निवडील्ल्या वेळान फकत एक दर मेळील्लो. हो गरजेचो प्लॉट दिना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सगळ्यो दरो समान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr " "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "त्याच ताकरेच्यो सगळ्यो दरों"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26899,7 +26922,7 @@ msgstr ""
 "सगळे मेळील्ले दर त्याच ताकरेकन आसात. हाकालागून प्लॉट एक सरळ ओळ आसतलो. दुर्दैवान, प्लॉटींग "
 "साधन ते हाताळपाक शकना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "दर स्कॅटरप्लॉट"
 
@@ -27099,7 +27122,7 @@ msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27152,19 +27175,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "वाट्याचो दर दाखोवपाचो?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "संख्या दाखोवपाची?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एक स्तंभ दाखोवप."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27615,7 +27638,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "समभाग खाती"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "व्यापार खातीं"
 
@@ -27662,57 +27685,57 @@ msgstr "वेबसायट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "इनव्हॉयस तारीक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "साठो"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्यूच्यूअल फंड्स"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "समभाग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "तपासता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "येवपी लेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "दिवपाची लेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडीट ओळीं"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' अहवाल बांधता …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "रेंडरींग '~a' अहवाल …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "मेरेन"
@@ -27762,7 +27785,7 @@ msgstr "संस्थेचे वो कंपनीचे नाव."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "जोडण्यो करपाक दियात"
 
@@ -28138,7 +28161,7 @@ msgstr "उपबेरीज"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "चालू शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
@@ -28312,7 +28335,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दिल्ली तारीक"
 
@@ -28508,11 +28531,17 @@ msgstr "व्यवहार तारीक दाखोवपाची?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक दाखोवया?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "इनव्हॉयस नोटस् दाखोवपाची?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खात्याचे नाव दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28522,61 +28551,61 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "हेर खाते नाव दाखोवपाचे? (जर हो विभागणी व्यवहार, हे परिमाण अदमासान)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "भौ-विभागणी व्यवहाराचो सगळो विभागणी तपशील छापात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ऑनलायन व्यवहार मेळयात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "काय खाते प्रकारांखातीर संख्या दाखोवप परते करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "एकूण बेरीज सेल रंग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "एकूण बेरीज"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "उपबेरीज"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नम/T-नम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात"
 
@@ -28584,7 +28613,7 @@ msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28594,7 +28623,7 @@ msgstr "सेकंडरी उपबेरीज"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28603,7 +28632,7 @@ msgstr "प्रायमरी उपबेरीज"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28613,7 +28642,7 @@ msgstr "चलपी संख्या"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28623,7 +28652,7 @@ msgstr "एकूण बेरीज"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28631,21 +28660,21 @@ msgstr "चालू शिल्लक"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "व्यवहार विभागणी करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a कडल्यान ~a मेरेन"
@@ -31376,92 +31405,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "गुंतवणुको"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32086,18 +32120,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "विभागणी"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "शून्य व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index f63dfaffe8..e0aa81d0ac 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "kall"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "vinchlelem"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "khateacho prokar"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Na"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "suvatecho malok"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1260,14 +1260,14 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Tarikh"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "khatem"
 
@@ -1359,8 +1359,8 @@ msgstr "nixanni"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Vantte"
 
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "dolali"
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Nivedon"
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Dennem rok'kom"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Zomo rok'kom"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1954,7 +1954,9 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Vikrechem sotr"
 
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Kaim na"
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr "Fuddlem"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onvollkhi"
 
@@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2104,8 +2106,9 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2189,7 +2192,7 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2357,9 +2360,9 @@ msgstr "khatem vench"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2503,7 +2506,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2530,12 +2533,12 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Vornnon"
 
@@ -2658,7 +2661,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "suvatecho malok"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2742,8 +2745,8 @@ msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "zulloileli tarikh"
 
@@ -2811,7 +2814,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2834,8 +2837,8 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Nondnneo"
 
@@ -2933,14 +2936,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Denneachi tarikh"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Ttopal tarikh"
 
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3202,7 +3205,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3214,17 +3217,17 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Prokar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Farik kelam"
 
@@ -3253,8 +3256,8 @@ msgstr "Ugoddlam"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Ankddo"
 
@@ -3293,12 +3296,12 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Rok'kom"
 
@@ -3413,15 +3416,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "mathallo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "xirlok"
@@ -3519,8 +3522,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Purv-poixe farik korop"
 
@@ -3542,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Giraik"
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr "Giraik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vikpi"
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "Vikpi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "kamdar"
@@ -3581,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Nivllaileat"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr "Nivllaileat"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3740,7 +3743,7 @@ msgid "user"
 msgstr "vaporpi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3751,7 +3754,7 @@ msgstr "vaporpi"
 msgid "Custom"
 msgstr "chalichem"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3772,7 +3775,7 @@ msgstr "Saranvx"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Vako"
 
@@ -4084,10 +4087,10 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
@@ -4097,7 +4100,7 @@ msgstr "zodd"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "khorch"
 
@@ -4115,8 +4118,8 @@ msgstr "Bodli"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4130,10 +4133,10 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Beriz"
 
@@ -4225,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "khatim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4235,27 +4238,27 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nanv na)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%skhatem dosoitam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4264,7 +4267,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4272,40 +4275,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "tuka hem korpak zai?"
 
@@ -5398,29 +5401,40 @@ msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "purvdakhovnn"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash - vako"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5428,12 +5442,12 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Korachem vikresotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Sompem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -5504,7 +5518,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Nondnnichi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "nivedon tarik"
 
@@ -5870,7 +5884,8 @@ msgstr "tuvem eka malkak venchunk na"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Vavr"
@@ -5912,7 +5927,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "vevhar rochleat"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5920,69 +5935,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "jurachem farik korop"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "jurachi rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Farik korpachi mhaiti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "hanga savn poixe farik korop"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "khatem zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "haka farik kor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "jur farik korpachem bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "jur lavop bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,27 +6005,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "survatechi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Xevttachi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "zulloileli xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "forok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6018,11 +6033,11 @@ msgstr ""
 "Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
 
@@ -6230,9 +6245,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "tuvem thoddo sodacho utaro bhorunk zai"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6927,7 +6942,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "chuk"
 
@@ -7806,7 +7821,8 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ravikumar Ragam: 2014"
+msgstr ""
+"Ravikumar Ragam: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7944,11 +7960,11 @@ msgstr "load kortam.…"
 msgid "never"
 msgstr "ken'nach na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7957,161 +7973,161 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "khatea nanv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Mhal"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Khatea sonket"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "nimanno ankddo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "hajir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Hajiri(vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "xirlok(vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "xirlok (kall)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Nivoll kelam (vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Zulloilelem (vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "fuddlem unneant unnem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "fuddlem unneant unnem (vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Beriz(vako)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Beriz (kall)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Khateacho rong"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "xirlok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Korachi mhaiti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Hajir(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "xirlok(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Nivoll kelam (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Zulloilelem (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "fuddlem unneantlem unnem (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Beriz(%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s savn gall"
@@ -8267,12 +8283,12 @@ msgstr "Zamin"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "mol"
 
@@ -11383,7 +11399,7 @@ msgstr "sorv vinch (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "tarkhechi rank"
 
@@ -12989,9 +13005,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
@@ -15197,7 +15213,7 @@ msgstr "magnnechi mhaiti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "sondorb"
 
@@ -15258,7 +15274,7 @@ msgstr ""
 "kompone khatir suvadin korteli."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Porti mellpi rok'kom"
 
@@ -17751,7 +17767,7 @@ msgstr "odmaspotacho kall"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "khateacho sonket dakhoi"
 
@@ -18923,7 +18939,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -19229,118 +19245,118 @@ msgstr ""
 "vachonaloi vividh aiat soruponn bhettoita(zankam\"rupchitram\" mhonttat) "
 "zantlem ek tuvem hangasor vinchum ieta"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Ievzonnuk"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Rank%u,khatem %shantunt na %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "Poixe farik korpachem kario kor… "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Tuka khorench heo nogancheo topxil nond korunk zai?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Xittkavnneo porot bosovpacheo nant"
@@ -19567,7 +19583,7 @@ msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- vevhar futall kor --"
 
@@ -19837,18 +19853,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Rank %u,khateak vatt %ssmpddunk na, voili patlli koxi zoddpant aileal\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rank %u, mhal %s / %s sampddunk na\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rank%u,khatem %shantunt na %s\n"
@@ -20822,7 +20838,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20831,8 +20847,8 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21090,12 +21106,12 @@ msgstr "Prokolp"
 msgid "Material"
 msgstr "Jinos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Chalont nondnni samballum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21103,7 +21119,7 @@ msgstr ""
 "Chalont vevhar bodlopant ail. Tuka him bodolpam tachem protirup korche "
 "poilim nond korunk zai vo protirup rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21262,8 +21278,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21315,119 +21331,119 @@ msgstr "Upberiz"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Nogachi topxil korpa sarkem?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Nondnne khatir zZodd/khorch nond kor, vo vollerintlem ek vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Nondnnecho prokar bhor"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Nondnnechem vornnon bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Suttichi rok'kom bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Suttichi ttokevari bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "sutt bhor…onvollkhi prokar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "sutt prokar: Duddvam sombondit mol"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Sutticho prokar:ttokeant"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "sutt prokar vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Sutt lagu kelea uprant kor akarnni"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Sutt ani kor kor lagu korchea adlea molacher lagu kela"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "sutt akarnni kor lagu kelea uprant kela"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "sutt ani kor koxi akarnni korchi tem vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Hea nondnnek nogachem mol bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Hea nondnnek nogachi sonkhea bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Hea nondnnek Koracho toktto bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "He nondnnek kor lagu zata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "He nondnnenchea molant koracho somavex asa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "He nondnnechem vikrechem sotr kelam?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Hi nondnni zoma zalea?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Hi nondnni hea vikrechea sotrant somavex korum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Hea zomo rok'koment he nondnnecho somavex korum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Onvollkhi Nonddneche ledgeracho prokar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "hea nondnnechi upberiz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "hea nondnnecho ekunn kor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Hi nondnni eka giraikak vo eka kariak noganchi topxil korpachi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hea nogak tum koxem farik kortolo?"
 
@@ -21747,10 +21763,10 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22064,7 +22080,7 @@ msgstr "volleri"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "prorup fail \"~a\" vachunk zaina"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22167,7 +22183,7 @@ msgstr "vakeachea poriai sudar"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "xokio kelam"
@@ -22186,7 +22202,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "hea vakeak khatim venchlelim zai"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "mhaiti na"
 
@@ -22403,8 +22419,8 @@ msgstr "Voddilanchea khateachi khoinchich urleli rok'kom dakhoinaka."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "khateachi urleli rok'kom"
 
@@ -22696,7 +22712,7 @@ msgstr "Alekhacho prokar zo rochunk zai"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "sorasor"
 
@@ -23438,7 +23454,7 @@ msgstr "khorchachim khatim"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aspot"
 
@@ -23447,7 +23463,7 @@ msgstr "Aspot"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Rinn"
 
@@ -24185,8 +24201,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "luskonnacho vepar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24515,45 +24531,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "haka zomo "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "rinn/bhanddvoll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vattavachi dor:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "aspotichem kanddiechem chitr"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s thavn %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24563,17 +24579,17 @@ msgstr "%s thavn %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "nivoll zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Tallebond (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "zoddichem nivedon"
@@ -25298,8 +25314,8 @@ msgstr "urleli rok'kom ~a savn ~a haka"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "vott beriz"
 
@@ -25506,7 +25522,7 @@ msgstr "Bonddvolant unnav"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ankddo/kario"
 
@@ -25514,7 +25530,7 @@ msgstr "Ankddo/kario"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
 
@@ -25536,42 +25552,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "vorgikoronn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Vevharacho ankddo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv vapor"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "her khateachem nanv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "her khateachem purem nanv vapor"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Her khateacho sonket"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "soi porot"
 
@@ -25586,7 +25602,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "prathomik chavi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv dakhoi"
 
@@ -26487,18 +26503,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "khonn dakhoi"
 
@@ -26952,7 +26969,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "xunio urleli rok'kom aslele soglle vikpi/giraik dakhoi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Mukhel tarikh"
 
@@ -26968,32 +26985,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "chalont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "portun mellovpache vevharachea tarkhanchi rank:"
@@ -27038,221 +27055,227 @@ msgstr "Zantteleanchem iennem"
 msgid "Sale"
 msgstr "Vikri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "iennem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "khorchak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dostavez"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "vevhar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Khoinchench void giraik venchunk na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Hea vakeak ek giraik venchlelem zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Khoinch void kamdar venchunk na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Hea vakeak ek kamdar venchlolo zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Khoinchich void komponi venchunk na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Hea vakeak ek komponi venchleli zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Khoinchench void giraik venchunk na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Hea vakeak ek giraik venchlelem zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "vhoddil khatem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Raxichi zullovnni"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Rinnachi bariksann"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Kallanchi beriz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "ekunn zomo rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "ekunn dennem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Hea vakeak komponi zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "vevhara tarikh dakhoi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "vevhara ul'lekh dakhoi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "vevhara prokar dakhoi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "kario dakhonv?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "vevhara vornnon dakhoi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "rok'kom dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "khatem dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Kallachea khorchache rok'komecho khonn dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Kallachea zomeachea duddvancho khonn dakol korum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Cholpi xirlok dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Fokt rite vevhar dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "soda vorvim vevhar sod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "nomuno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "upies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "khatim otizullovnni koxe dakhol kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Hea vakeak ek void khatem venchlelem zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Giraikacho Vako"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Vikpeacho Vako"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Kamdaracho Vako"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "vavracho vako"
 
@@ -27316,11 +27339,11 @@ msgstr "Tin- Mhoine"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Ordem Vors"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "ek rupi mhal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27328,17 +27351,17 @@ msgstr ""
 "tuzo vienchlolo mhal ani vakeachemcholon ek rupi asat. Ekrupi mhalak mol "
 "dakhovpak orth na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "venchlelea mhalak venchlelea kallant khoincheach molachi mhaiti na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Fokot ek mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27346,11 +27369,11 @@ msgstr ""
 "venchlelea mhalak eka venchlelea kallant ekuch ekoddem mol sampoddlam. Hem "
 "ek gorjechem chitr dina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "sorv molam soman"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27358,11 +27381,11 @@ msgstr ""
 "sorv molam soman mhonn dispant ailam. Hem ek chitr eka ubea vollint porinnam "
 "dita. Durdoivan, chitarpachem upkoronnak tem hatallunk zaina."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ekach tarkher sogllim molam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27370,7 +27393,7 @@ msgstr ""
 "ekach tarken sogllim molam sampoddleant. Hem chitarop eka nitt vollent "
 "zatlem. Durdoivan chitarpachea upkornnak tem hatallunk zaina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "molachem ximpddavpi chitr"
 
@@ -27578,7 +27601,7 @@ msgstr "zullovnnecho dorzo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Vantto"
 
@@ -27631,19 +27654,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "vantteachem mo ldakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "rok'kom dakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Ekoddea khonnachem dakhol korop"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28104,7 +28127,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "bhanddvoll khatim"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Vepar khatim"
 
@@ -28152,57 +28175,57 @@ msgstr "mhazallem"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "bilachi tarikh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Santthe"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual nidhi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "cholon"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "bhanddvol"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "topastam"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "bochot"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "duddvam bazarpetth"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Ienneamchim khatim"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "poixe fari kkorpachim khatim"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Rinnacheo sovloti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' vake bandtam …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' vake omptam …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "poriant"
@@ -28252,7 +28275,7 @@ msgstr "Sonvsthechem vo komponechem nanv"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "zullovnni xokio kor"
 
@@ -28628,7 +28651,7 @@ msgstr "Upberiz"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "khatea vornon"
@@ -28804,7 +28827,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Nond keleli tarikh"
 
@@ -29002,11 +29025,17 @@ msgstr "vevhara tarikh dakhoi?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vevhar ankddo dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korum?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "khateachem nanv dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29018,61 +29047,61 @@ msgstr ""
 "anik ek khatechem nanv dakhol korum? (zor ho futall vevhar aslear, ho "
 "panvddo odmasailolo)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "online vevhar ghe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "vakeantle otizullovnneo xokio kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omkea khateanchea prokarank urfattea rok'komechem dakhol korop"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Vott berizechea khonnacho rong"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "vott beriz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Upberiz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Ankddo/T-Ankddo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "savn/hanga bodli"
 
@@ -29080,7 +29109,7 @@ msgstr "savn/hanga bodli"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29090,7 +29119,7 @@ msgstr "palvi upzomo"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29099,7 +29128,7 @@ msgstr "prathomik upberiz"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29109,7 +29138,7 @@ msgstr "cholpi beriz"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29119,7 +29148,7 @@ msgstr "vott beriz"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29127,21 +29156,21 @@ msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "xirlok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "vevharachi futall"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a tem ~a haka"
@@ -31883,92 +31912,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "guntovnnuk"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32606,18 +32640,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "vantte kor"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Rito vevhar"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "vehar khali kelo"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index fba80e5dd7..5749ae18a7 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "पिरड"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "च़ारनी आमुत"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "एिकावुंट टायीप"
 
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नॊ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "पेलिस हूलडर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तॊरिख"
 
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "तॊरिख"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "एकावुंट"
 
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgstr "अलामत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शीयर"
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
@@ -1862,8 +1862,8 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मीमू"
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डीबिट"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "डीबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "करीडिट"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1953,7 +1953,9 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनवायीस"
 
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "इनवायीस"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कोंह नॊ"
@@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr "पराकज़िमू"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "नामालूम"
 
@@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2104,8 +2106,9 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2189,7 +2192,7 @@ msgstr "किनसल"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2358,9 +2361,9 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2531,12 +2534,12 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "वज़ाहत"
 
@@ -2659,7 +2662,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "पेलिस हूलडर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2743,8 +2746,8 @@ msgstr "पूसट करनुक तॊरिख"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "मसलहत डाटा"
 
@@ -2812,7 +2815,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2835,8 +2838,8 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "नौट"
 
@@ -2933,14 +2936,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "डयू डिट"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "पूसट डिट"
 
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3202,7 +3205,7 @@ msgstr "वूचर नूट"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3214,17 +3217,17 @@ msgstr "वूचर नूट"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "कॆसीम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "बुरमुत"
 
@@ -3253,8 +3256,8 @@ msgstr "खूलमुत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3293,12 +3296,12 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3413,15 +3416,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "ऊनवान"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बिलोनस"
@@ -3519,8 +3522,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "परी-पिमींट"
 
@@ -3542,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "कसटमर"
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr "कसटमर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "वींडर"
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "वींडर"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "मुलॊज़ीम"
@@ -3581,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "कीलयर"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr "कीलयर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3746,7 +3749,7 @@ msgid "user"
 msgstr "यूज़र"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3757,7 +3760,7 @@ msgstr "यूज़र"
 msgid "Custom"
 msgstr "कसटम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr "कनटींट"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रीपूट"
 
@@ -4092,10 +4095,10 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
@@ -4105,7 +4108,7 @@ msgstr "ईनकम"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरचो"
 
@@ -4123,8 +4126,8 @@ msgstr "टरांसफर"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4138,10 +4141,10 @@ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "कुल"
 
@@ -4235,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एिकालुंट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4245,27 +4248,27 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन "
 "यछ़ान?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कांह नाव छु नॊ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4282,40 +4285,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एिकावुंट योयो डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?"
 
@@ -5409,29 +5412,40 @@ msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ मोहफूज़ कॊ
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ऊवरवीव"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "हयुक नॊ फायोल खूलीथ %s. एिरर छु: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GNUCASH-रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5439,12 +5453,12 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टिकोस ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सहल ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फिनसी ईनवायीस"
@@ -5515,7 +5529,7 @@ msgstr "मयॊरी आडर"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5877,7 +5891,8 @@ msgstr "तुहयो छुव नॊ अख मॊलीक च़ूरम
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "जाब"
@@ -5919,7 +5934,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "बनावनी आमीत टरांज़एिकशन"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5927,69 +5942,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ईनटरसटे पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "पिमींट जानकॊरी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "पयॊठ पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मसलहत एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "कुन पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डोलिट यछ़ान करुन च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5997,37 +6012,37 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शरूआती बिलनसेः"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "खतमोच बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुहयो कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान कीनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एिकावुंट छु नॊ मसॊवी. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान खतम करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
 
@@ -6235,9 +6250,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "तुहयॊ छॊ कॊंह तलाश मतन दॊखील करॊन."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6933,7 +6948,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "एिरर"
 
@@ -7811,7 +7826,8 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Neha Aphale: 2014"
+msgstr ""
+"Neha Aphale: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7949,11 +7965,11 @@ msgstr "लूड करान…"
 msgid "never"
 msgstr "जांह नॊ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7962,161 +7978,161 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "कामूडीटी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "एिकावुंट कूड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "पॊतयोम नम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "हाल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "हाल(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बिलनोस(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बिलनोस(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "कीलयर करनॊ आमुत(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "मसलहत करनॊ आमुत (रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "पॊतयोम मसलहत करनॊ आमुत तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल(रीपूट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल(पिरड)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "एकावुनट रनग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बिलोनस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "टिकोस ईनफू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "मूजूद(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बिलनोस(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "कीलयर करनॊ आमुत(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मसलहत करनॊ आमुत(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "मुसतकबोल कम खूतो कम(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल(%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…"
@@ -8273,12 +8289,12 @@ msgstr "हीफाज़त"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "किमत"
 
@@ -11351,7 +11367,7 @@ msgstr "तमाम च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "डिट रिंज"
 
@@ -12968,9 +12984,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
@@ -15174,7 +15190,7 @@ msgstr "आडर जानकॊरी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "हवालो"
 
@@ -15232,7 +15248,7 @@ msgstr ""
 "पॊन पानय अता बाकीय रकम गुडनीच अनपिड ईनवायसी बापत योमी कमपनी बापत. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "रिफनड कॊरिव"
 
@@ -17725,7 +17741,7 @@ msgstr "बजट पिरडः"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "एिकावुंट कूड हॊयीव"
 
@@ -18893,7 +18909,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -19197,118 +19213,118 @@ msgstr ""
 "Aqबिंकींग लायबरी छॊ आफर करान वारयाह ईमपूट फारमिट (यॊमन परूफायोल \" परूफायोल "
 "\"वनान छॊ) यॊमव मंज़ तुहयो अख च़ॊरीथ हयोकोव यॊतनस."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "एिपलीकिशन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "रो %u, एकावुनट %s छु नॊ %s मनज़\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "पिमींट कॊरीव परासीस…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ईनवायीस नौट"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान पोसटॊ करनॊ यिम ईनवायसॊ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ईनवायीस नौट"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ईनवायीस नौट"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "कांह आगॊही छॊ नॊ रीसीट करनॊ बापत."
@@ -19533,7 +19549,7 @@ msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊस
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--"
 
@@ -19800,17 +19816,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "रो %u, एकावनटस %s कुन पाथ आयि नॊ लबनॊ, जमाह करनॊ आमुत बतोर टाप लेवल\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "रो %u, कामोडिटी %s / %sआयि नॊ लबनॊ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "रो %u, एकावुनट %s छु नॊ %s मनज़\n"
@@ -20783,7 +20799,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20792,8 +20808,8 @@ msgstr "बराबरी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21051,12 +21067,12 @@ msgstr "परूजकट"
 msgid "Material"
 msgstr "मटिरयल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "मूजूद एिंटरी कॊरवो मोहफूज़?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21064,7 +21080,7 @@ msgstr ""
 "मूजुद टरांज़एिकशन आव बदलावनॊ. कयाह तुहयो योछ़वाह तबदिलयो नूट करनॊ यी एिंटरी डुपलीकिट "
 "करनॊ बरुंह,या यॊछ़वाह यॊ डुपलीकिशन कांसल करॊन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21222,8 +21238,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21275,119 +21291,119 @@ msgstr "सबटूटल"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बील बरनस लायक छाह?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "ईनकम / खरॆच कॊरीव दॊखील एिंटरी बापत,या अख च़ॊरीव लीसटो मंज़."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद कोसोम कॊरीव दॊखील"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "एिंटरी वज़ाहत कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "डीसकावुंट आमदनी कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "डीसकावुंट पीरसंट कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "डीसकावुंट कॊरीव दॊखील….गॊरमूलूम टायीप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "डोसकावुंट टायीपः मानीटरी विलीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "डोसकावुंट टायीपःपरसोंट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "डोसकावुंट टायीप च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "छूट पतॊ कमपयूट करनॊ आमुत टीकोस छु लागू गछ़ान."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "छूट तॊ टोकीस दुछवय छॊ लागू गछ़ान परीटोकीस विलवन पयॊठ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "छूट छॊ कमपयूट योवान करनॊ टोकीस लागू करनी पतॊ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "च़ॊरीव कॊथ पॊठ कॊरीव कमपयूट छूट तॊ टोकीस."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "यॊमी एिंटरी बापत कॊरीव दॊखील युनीट किमत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "यॊमी एिनटरी बापत कॊरीव दॊखील यूनोटन हॊंज़ मीकदार."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "यथ एिंटरी पयॊठ लागू गछ़न वूल टोकीस जदूल कॊरीव लागू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "कयाह यो एिंटरी छाह टोकसस लायक?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "कयाह टोकीस छाह गुडय शॊमील यॊम एिंटरी हॊंदीस किमतस मंज़?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "यि एनटरी छाह ईनवायसॊड?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "यि एनटरी छाह करेडिटिड?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "कयाह यॊ एिंटरी छाह यथ ईनवायसो मंज़ शॊमील करॊन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "यि एनटरी करवाह शॊमिल यथ करेडिटि नोटस पयॊठ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "गॊरमूलूम एिंटरी लिजर कोसोम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "यॊम एिंटरी हूंद सबटूटल विलोव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "यॊमी एिंटरी हुंद कुल टोकीस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "कयाह यॊ एिंटरी छाह बीली लायक कसटमरस या जाबी बापत?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "योमी आयटम बापत कॊथ कॊन कुरवी तुहयो पि?"
 
@@ -21707,10 +21723,10 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22019,7 +22035,7 @@ msgstr "लीसटे"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टिमपलिट फायोल \"~a\" हयीकव नॊ पॊरीथ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22122,7 +22138,7 @@ msgstr "एिडीट कॊरीव रीपूट ऊपशन"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
@@ -22141,7 +22157,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "यथ रीपूटस छु ज़रूरत एिकावुंट च़ारनुक."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "डाटा छु नॊ"
 
@@ -22355,8 +22371,8 @@ msgstr "कानह तॊ बेलेनॊस मॊ हॊयिव पे
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एिकावंट बिलनोस"
 
@@ -22646,7 +22662,7 @@ msgstr "टायिप गराफुक युस जनरेट करु
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "अवसत"
 
@@ -23380,7 +23396,7 @@ msgstr "खरचो एिकावुंट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "एिसीट"
 
@@ -23389,7 +23405,7 @@ msgstr "एिसीट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "लायबोलटी"
 
@@ -24119,8 +24135,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "तोजारतीक नुखसान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24442,45 +24458,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "बापत टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "लायिबीलटी/ ईकवोटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "एिकोसचिंज रिट:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "एिसीट बारचाट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s कुन%s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24490,17 +24506,17 @@ msgstr "%s कुन%s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नीट ईनकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बिलनोस शिट(eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ईनकम सेटिटमींट"
@@ -25213,8 +25229,8 @@ msgstr "बिलनोसे ~a कुन ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "गरांड टूटल"
 
@@ -25420,7 +25436,7 @@ msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नम/एकशन"
 
@@ -25428,7 +25444,7 @@ msgstr "नम/एकशन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चलवॊन बिलनोस"
 
@@ -25450,42 +25466,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "साट करान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "टरानॊस नमबर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "बयाख एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल बयाख एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "बयाख एकावुंट कूड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "सायोन ऊलटो"
 
@@ -25500,7 +25516,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "परिमरी कि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "फुल एिकावुंट नाव हॊयीव"
 
@@ -26401,18 +26417,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "कालम हॊयीव"
 
@@ -26865,7 +26882,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "तमाम वीनडर /कसटमर हॊयीव अगर ज़न तॊमन ज़िरू बिलनोस तॊ आसी."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "लीडिनग डेट."
 
@@ -26881,32 +26898,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नॊ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "चालू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30दुह"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दुह"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दुह"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+दुह"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "रीटरिव करनो योनी वाली टरांज़ीकशनुक डिट रिंजः"
@@ -26951,221 +26968,227 @@ msgstr "रीसिवएिबोल एिजींग"
 msgid "Sale"
 msgstr "सिलो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "करीडीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डीबोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "दसतावेज़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "टरानज़ेकशन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "कानह तॊ लायक कसटमर आव नॊ च़ारनॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "यथ रिपोटस छॊ ज़रूरत अख कसटमर च़ारनॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "कानह तॊ लायक एमपलायी आव नॊ च़ारनॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "यथ रिपोटस छॊ ज़रूरत अख एमपलायी च़ारनॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "कानह तॊ लायक कमपनी आयि नॊ च़ारनॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "यथ रिपोटस छॊ ज़रूरत अख कमपनी च़ारनॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "कानह तॊ लायक कसटमर आव नॊ च़ारनॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "यथ रिपोटस छॊ ज़रूरत अख कसटमर च़ारनॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "पिरींट एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लाट लिनक"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "लोन तफसील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "पीरड टोटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "कुल करीडीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "कुल डयू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "येमि रिपोटॊच कमपनी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "टरांज़ीकशन डिट छाह डोसपेली करुन?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "टरांज़ीकशन हवाल छाह डोसपेली करुन?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "टरांज़ीकशन कोसोम छाह डोसपेली करुन?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "एिकशन हॊयवाह?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "टरांज़ीकशन वज़ाहत छाह डोसपेली करॊन?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "रकम हाववाह?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "एिकावुंट हाववाह?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "डिसपिले करवाह अख पीरड डेबिट कालम?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "डिसपिले करवाह अख पीरड करेडिट कालम?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "अख रनॊनग बेलनॊस करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "सिरिफ हॊयिव वायडिड टरानज़ेकशन."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "अको तलाश सॊत छ़ॊंडीव टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमूनः "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "गुव नाकाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "एिकावुंट कॊरीव डोसपेली बतूर हायपरलींक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "यथ रिपोटस छॊ ज़रूरत अख लायक एकावुनट च़ारनॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "कसटमर रीपूट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "वीनडर रीपूट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "एिमपलायी रीपूट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "जाब रीपूट"
 
@@ -27229,11 +27252,11 @@ msgstr "कवाटर"
 msgid "Half Years"
 msgstr "नॊसीब वॊरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "हयोशय कामूडीटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27241,7 +27264,7 @@ msgstr ""
 "तुहॊंज़ च़ॊरमोच़ कामूडीटी तॊ रीपूटोच करनसी छॊ हॊशीय. अथ छु नॊ कांह मतलब निरान यॊली "
 "हॊशन कामूडीटयन बापत परायीस हावीन पॊवान छॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27249,11 +27272,11 @@ msgstr ""
 "कांह परायीस ईनफारमिशन छॊ नॊ दसतीयाब च़ारनी आमच़न कामूडीटयन बापत च़ॊरमीतोस टायोम "
 "पिरडस मंज़."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "सोरोफ अक किमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27261,11 +27284,11 @@ msgstr ""
 "अकूय किमत ऊस लबनी आमुत च़ारनी आमच़न कामूडीटयन बापत च़ॊरमीतोस टायोम पिरडस मंज़. यॊ छु "
 "नॊ अख फॊयदो मंद पुलाट दोवान."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "तमाम परायीस कुनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27273,11 +27296,11 @@ msgstr ""
 "तमाम लबनी आमोत परायोस छॊ कुनीय. अमयुक नतिज नॊरी अख पुलाट यथ अख सयोदो सयुद लायोन "
 "आसो. बदकोसमती सान हयोको नॊ पुलाटींग टूल तॊ हिमडील कॊरीथ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "तमाम परायोस कुनसीय डिटस पयॊठ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27285,7 +27308,7 @@ msgstr ""
 "तमाम लबनी आमोत परायोस छॊ कुनीय तॊरिख पयॊठ. अमयुक नतिज नॊरी अख पुलाट यथ अख सयोदो "
 "सयुद लायोन आसो. बदकोसमती सान हयोको नॊ पुलाटींग टूल तॊ हिमडील कॊरीथ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "परायीस सोकिटर पुलाट"
 
@@ -27487,7 +27510,7 @@ msgstr "मसलहत सेटिटस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "वारयाह"
 
@@ -27540,19 +27563,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शीयर परायीस हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "सिनगल कालम डिसपिले."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28006,7 +28029,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ईकवीटी एिकावुंट"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "टरिडींग एिकावुंट"
 
@@ -28055,57 +28078,57 @@ msgstr "वीबसायोट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ईनवायोस डिट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "मयूचवल दुसत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "करनसी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ईकवीटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "जांच करान"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "सिवींगॆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मारकीट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "रटनस लायक एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "पियिबील एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "करीडीट लायनो"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट बीलडो करान…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट रीनडर करान…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "तुत तामः"
@@ -28155,7 +28178,7 @@ msgstr "नाव आरगानायज़ेशन या कमपनी 
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल"
 
@@ -28531,7 +28554,7 @@ msgstr "सबटूटल"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "चलवॊन बिलनोस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "एिकावंटु वज़ाहत"
@@ -28707,7 +28730,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दॊखिल करनॊ आमुत डिट"
 
@@ -28903,11 +28926,17 @@ msgstr "टरांज़ीकशन डिट छाह डोसपेली
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "टरानस नमबर करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ईनवायोस नूट कॊरवाह डोसपेली?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "एिकावुंट नाव हाववाह?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28919,61 +28948,61 @@ msgstr ""
 "बयाख एिकावुंट नाव हाववाह? (अगर यो अख सुपलोट टरांज़ीकशन छु,यॊमो पिरामीटरुक छु अनदाज़ "
 "लगावनो योवान)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "परिनट कॊरिव तमाम सुपलिट तफसील मलटी-सुपलिट टरानज़ेकशनन बापत."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील आनलायोन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपूटन मंज़ कॊरीव हायपरलिंक एिनीबोल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ऊलटॊ कॊरिव रकम डिसपिले कॊनच़न एकावुनट टायपन बापत."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "गरांड टूटल सील रंग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "गरांड टूटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "सबटूटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नम/T-नम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "टरानसफर पयॊठ/ कुन"
 
@@ -28981,7 +29010,7 @@ msgstr "टरानसफर पयॊठ/ कुन"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28991,7 +29020,7 @@ msgstr "सीकंडरी सबटूटल"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29000,7 +29029,7 @@ msgstr "परिमरी सबटूटल"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29010,7 +29039,7 @@ msgstr "चलवुन सम"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29020,7 +29049,7 @@ msgstr "गरांड टूटल"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29028,21 +29057,21 @@ msgstr "चलवॊन बिलनोस"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बिलोनस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "सुपलोट टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a पयॊठ ~a कुन"
@@ -31779,92 +31808,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ईनवीसटोमींट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32499,18 +32533,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "सुपलोट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cad1a55e57..a2bc11c8d1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Laikotarpis"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Pasirinkta"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Sąskaitų tipai"
 
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Aplankas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1269,14 +1269,14 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1341,12 +1341,12 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "SÄ…skaita"
 
@@ -1368,8 +1368,8 @@ msgstr "Simbolis"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Akcijos"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisiniai"
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Užrašas"
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debetas"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Debetas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditas"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2044,7 +2044,9 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Sąskaita faktūra"
 
@@ -2056,7 +2058,7 @@ msgstr "Sąskaita faktūra"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "NÄ—ra"
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "Ateinantis mÄ—nuo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
@@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2197,8 +2199,9 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2270,7 +2273,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2282,7 +2285,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2449,9 +2452,9 @@ msgstr "Pasirinkti dokumentÄ…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2611,12 +2614,12 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
@@ -2741,7 +2744,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Aplankas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2821,8 +2824,8 @@ msgstr "Registravimo data"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Suderinimo data"
 
@@ -2889,7 +2892,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2912,8 +2915,8 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
@@ -3020,14 +3023,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Terminas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Registravimo data"
 
@@ -3092,7 +3095,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "SUMOKÄ–TA"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NESUMOKÄ–TA"
 
@@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3298,17 +3301,17 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
 
@@ -3337,8 +3340,8 @@ msgstr "Atidaryta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Numeris"
 
@@ -3377,12 +3380,12 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
@@ -3499,15 +3502,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Likutis"
@@ -3605,8 +3608,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Išankstinis apmokėjimas"
 
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Klientas"
@@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr "Klientas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "TiekÄ—jas"
@@ -3648,7 +3651,7 @@ msgstr "TiekÄ—jas"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Darbuotojas"
@@ -3667,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
@@ -3675,7 +3678,7 @@ msgstr "ApmokÄ—ta"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3835,7 +3838,7 @@ msgid "user"
 msgstr "naudotojas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3846,7 +3849,7 @@ msgstr "naudotojas"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3867,7 +3870,7 @@ msgstr "Turinys"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Ataskaita"
 
@@ -4183,10 +4186,10 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
@@ -4196,7 +4199,7 @@ msgstr "Pajamos"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
@@ -4213,8 +4216,8 @@ msgstr "Pervesti"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Liko biudžete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4228,10 +4231,10 @@ msgstr "Liko biudžete"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "SÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4337,27 +4340,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(be pavadinimo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Šalinama sąskaita „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4366,7 +4369,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4374,40 +4377,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
 
@@ -5482,29 +5485,40 @@ msgstr "Negalite išsaugoti į šį failą."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Neįmanoma atverti failo „%s“. Klaida: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5526,12 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
@@ -5589,7 +5603,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Į_vedimo data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Išrašo data"
 
@@ -5954,7 +5968,8 @@ msgstr "Nepasirinkote savininko"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
@@ -5996,7 +6011,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Sukurtos operacijos"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6005,7 +6020,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6013,64 +6028,64 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Palūkanų mokėjimas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Procentinės išmokos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "MokÄ—jimo informacija"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Mokėjimas iš"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Suderinti sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "MokÄ—jimas kam"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6078,36 +6093,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Pabaigos likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Suderintas likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
@@ -6316,9 +6331,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Privalote įvesti kokį nors paieškos tekstą."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7007,7 +7022,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -7897,8 +7912,8 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aurimas Fišeras: 2011, 2012, 2013; Kornelijus Tvarijanavičius: 2021Mantas "
-"Kriaučiūnas: 2011; Tadas Masiulionis: 2009, 2023"
+"Aurimas Fišeras: 2011, 2012, 2013; Kornelijus Tvarijanavičius: 2021"
+"Mantas Kriaučiūnas: 2011; Tadas Masiulionis: 2009, 2023"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8036,11 +8051,11 @@ msgstr "Įkeliama…"
 msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8049,161 +8064,161 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "SÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "PrekÄ—"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "SÄ…skaitos kodas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Paskutinis numeris"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Einamasis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Einamasis (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balansas (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balansas (laikotarpis)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "ApmokÄ—ta (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Suderinta (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "PaskutinÄ— suderinimo data"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Ateities minimumas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Ateities minimumas (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "IÅ¡ viso (ataskaita)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "IÅ¡ viso (laikotarpis)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "SÄ…skaitos spalva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Likutis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Mokesčių informacija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Einamasis (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balansas (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "ApmokÄ—ta (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Suderinta (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Ateities minimumas (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "IÅ¡ viso (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..."
@@ -8359,12 +8374,12 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Kaina"
 
@@ -11328,7 +11343,7 @@ msgstr "Pažymėti _visas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datos intervalas"
 
@@ -12904,9 +12919,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
@@ -15064,7 +15079,7 @@ msgstr "Užsakymo informacija"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Nuoroda"
 
@@ -15123,7 +15138,7 @@ msgstr ""
 "priskirs likusią sumą šios įmonės pirmai neapmokėtai sąskaitai faktūrai."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Grąžinimas"
 
@@ -17598,7 +17613,7 @@ msgstr "Biudžeto laikotarpis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos kodÄ…"
 
@@ -18738,7 +18753,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -19002,118 +19017,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "programa"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Eilutė %u, sąskaita „%s“ nepriklauso „%s“\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Apdoroti mokėjimą…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Ar tikrai norite registruoti šias sąskaitas faktūras?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nėra atstatomų įspėjimų."
@@ -19340,7 +19355,7 @@ msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Skaidyta operacija --"
 
@@ -19607,19 +19622,19 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Eilutė %u, kelias iki sąskaitos „%s“ nerastas, pridėta kaip aukščiausiojo "
 "lygio\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Eilutė %u, prekė „%s“ / „%s“ nerasta\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Eilutė %u, sąskaita „%s“ nepriklauso „%s“\n"
@@ -20588,7 +20603,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20597,8 +20612,8 @@ msgstr "NuosavybÄ—"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20858,12 +20873,12 @@ msgstr "Projektas"
 msgid "Material"
 msgstr "Medžiaga"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Išsaugoti dabartinį įrašą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20871,7 +20886,7 @@ msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šio įrašo "
 "dubliavimÄ…, ar atsisakyti dubliavimo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21031,8 +21046,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #, fuzzy
@@ -21085,119 +21100,119 @@ msgstr "TarpinÄ— suma"
 msgid "Billable?"
 msgstr "ApmokÄ—tina?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Įrašui įveskite pajamų/sąnaudų sąskaitą arba pasirinkite iš sąrašo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Įveskite įrašo tipą"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Įveskite įrašo aprašą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Įveskite nuolaidos sumą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Įveskite nuolaidą procentais"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Įveskite nuolaidą … nežinomo tipo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Nuolaidos tipas: piniginÄ— vertÄ—"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Nuolaidos tipas: procentai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Pasirinkite nuolaidos tipÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Mokestis apskaičiuojamas pritaikius nuolaidą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Nuolaida ir mokestis pritaikomi neapmokestintai sumai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Nuolaida apskaičiuojama po mokesčių"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Pasirinkite, kaip apskaičiuoti nuolaidą ir mokesčius"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Įveskite vieneto kainą šia, įrašui"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Įveskite vienetų skaičių šiam įrašui"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Įveskite mokesčių lentelę, kurią pritaikyti šiam įrašui"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Ar šis įrašas apmokestinamas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ar mokestis jau įskaičiuotas į šio įrašo kainą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Ar šis įrašas turi sąskaitą faktūrą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Ar šis įrašas turi kreditinę sąskaitą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Įtraukti šį įrašą į šią sąskaitą faktūrą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Įtraukti šį įrašą į šią kreditinę sąskaitą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Nežinomas įrašo didžiosios knygos tipas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Tarpinė šio įrašo reikšmė"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Visas šio įrašo mokestis "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Ar šis įrašas apmokėtinas kliento ar pagal užduotį?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kaip sumokėjote už šį daiktą?"
 
@@ -21521,10 +21536,10 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21840,7 +21855,7 @@ msgstr "Sąrašas"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Neįmanoma perskaityti šablono failo „~a“"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21944,7 +21959,7 @@ msgstr "Redaguoti ataskaitos parinktis"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Įjungta"
@@ -21963,7 +21978,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
@@ -22178,8 +22193,8 @@ msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "SÄ…skaitos likutis"
 
@@ -22470,7 +22485,7 @@ msgstr "Kuriamo grafiko tipas."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Vidurkis"
 
@@ -23214,7 +23229,7 @@ msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Turtas"
 
@@ -23223,7 +23238,7 @@ msgstr "Turtas"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Įsipareigojimai"
 
@@ -23960,8 +23975,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Prekybos nuostolis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24284,44 +24299,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "IÅ¡ viso "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Įsipareigojimai/Nuosavybė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Konvertavimo kursas:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Turto histograma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " iki "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24331,17 +24346,17 @@ msgstr " iki "
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Grynosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansas (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Pajamų deklaracija"
@@ -25055,8 +25070,8 @@ msgstr "Likučiai nuo ~a iki ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Bendra suma"
 
@@ -25268,7 +25283,7 @@ msgstr "Kapitalo sumažėjimas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Veiksmas"
 
@@ -25276,7 +25291,7 @@ msgstr "Num/Veiksmas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Einamasis balansas"
 
@@ -25298,42 +25313,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Rikiavimas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Op. numeris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Kitos sÄ…skaitos pavadinimas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Naudoti visÄ… kitos sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kitos sÄ…skaitos kodas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Ženklo pakeitimai"
 
@@ -25348,7 +25363,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Pirminis raktas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Rodyti visÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
@@ -26256,18 +26271,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Rodyti stulpelius"
 
@@ -26719,7 +26735,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Rodyti visus tiekėjus/klientus, net jei jie turi nulinį likutį."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data priekyje."
 
@@ -26737,32 +26753,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "DabartinÄ—"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dienų"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dienų"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dienų"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr ">90 dienų"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Operacijų datos intervalas gavimui:"
@@ -26808,224 +26824,230 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr "Pardavimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debetai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dokumentai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Operacijos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nepasirinktas tinkamas klientas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti klientą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nepasirinktas tinkamas darbuotojas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti darbuotoją."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nepasirinkta tinkama įmonė."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti įmonę."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nepasirinktas tinkamas klientas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti klientą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_PirminÄ— sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Partijos nuoroda"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Paskolos informacija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Laikotarpio sumos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 #, fuzzy
 msgid "Total Credit"
 msgstr "IÅ¡ viso kredito"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Visa priklausanti suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Šios ataskaitos įmonė."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Rodyti operacijos datÄ…?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Rodyti operacijos nuorodÄ…?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Rodyti operacijos tipÄ…?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Rodyti veiksmÄ…?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Rodyti operacijos aprašą?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Rodyti sumÄ…?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitÄ…?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Rodyti einamąjį balansą?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Ieškoti operacijų per paiešką"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Pavyzdys:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitas kaip nuorodas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti tinkamą sąskaitą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kliento ataskaita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "TiekÄ—jo ataskaita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Darbuotojo ataskaita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Užduoties ataskaita"
 
@@ -27090,11 +27112,11 @@ msgstr "Ketvirtis"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Pusmetis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Tapačios prekės"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27102,7 +27124,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinkta prekė ir ataskaitos valiuta identiškos. Nėra prasmės rodyti kainų "
 "identiškoms prekėms."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27110,11 +27132,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinktoms prekėms pasirinktu laikotarpiu nėra prieinamos kainų "
 "informacijos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Tik viena kaina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27122,11 +27144,11 @@ msgstr ""
 "Yra rasta tik viena kaina pasirinktoms prekÄ—ms pasirinktu laikotarpiu. Tai "
 "neduoda naudingo grafiko."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Visos kainos lygios"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27134,11 +27156,11 @@ msgstr ""
 "Visos rastos kainos lygios. Tai reikštų grafiką su viena tiesia linija. "
 "Deja, braižymo įrankis to padaryti negali."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Visos kainos tos pačios datos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27146,7 +27168,7 @@ msgstr ""
 "Visos rastos kainos tos pačios datos. Tai reikštų grafiką su viena tiesia "
 "linija. Deja, braižymo įrankis to padaryti negali."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kainos taškinis grafikas"
 
@@ -27353,7 +27375,7 @@ msgstr "Suderinimo būsena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Partija"
 
@@ -27406,19 +27428,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Rodyti akcijų kainą?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Rodyti sumÄ…?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Vieno stulpelio rodymas."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27873,7 +27895,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "NuosavybÄ—s sÄ…skaitos"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Prekybos sÄ…skaitos"
 
@@ -27923,57 +27945,57 @@ msgstr "Tinklalapis"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Sąskaitos faktūros data"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcijos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investiciniai fondai"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valiutos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Einamoji"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Santaupos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pinigų rinka"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredito linijos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Kuriama ataskaita „~a“…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Atvaizduojama ataskaita „~a“…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Iki"
@@ -28023,7 +28045,7 @@ msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Įjungti nuorodas"
 
@@ -28399,7 +28421,7 @@ msgstr "TarpinÄ— suma"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Einamasis balansas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Sąskaitos aprašas"
@@ -28575,7 +28597,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Įvedimo data"
 
@@ -28773,11 +28795,17 @@ msgstr "Rodyti operacijos datÄ…?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Rodyti operacijos numerį?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros pastabas?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos pavadinimÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28789,61 +28817,61 @@ msgstr ""
 "Rodyti kitos sąskaitos pavadinimą? (jei tai operacija su skaidymais, šis "
 "parametras spÄ—jamas)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Gauti operacijas internetu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Bendros sumos langelio spalva"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Bendra suma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "TarpinÄ— suma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/O-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Pervesti iš/į"
 
@@ -28851,7 +28879,7 @@ msgstr "Pervesti iš/į"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28861,7 +28889,7 @@ msgstr "AntrinÄ— tarpinÄ— suma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28870,7 +28898,7 @@ msgstr "PirminÄ— tarpinÄ— suma"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28880,7 +28908,7 @@ msgstr "Einamoji suma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28890,7 +28918,7 @@ msgstr "Bendra suma"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28898,21 +28926,21 @@ msgstr "Einamasis balansas"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Likutis"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Skaidyta operacija"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Nuo ~a iki ~a"
@@ -31666,92 +31694,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investicijos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32390,18 +32423,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Skaidymas"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anuliuota operacija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Operacija anuliuota"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 78df5cd435..ade871203c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periods"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Atlasīts"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontu veidi"
 
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "No"
 msgstr "NÄ“"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Vietturis"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1246,14 +1246,14 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Datums"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "Simbols"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Akcijas"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisija"
@@ -1849,8 +1849,8 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Debets"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1940,7 +1940,9 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rēķins"
 
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr "Rēķins"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
@@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Nākošā mēneša"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2091,8 +2093,9 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr "_Atcelt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2342,9 +2345,9 @@ msgstr "Izvēlieties kontu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2485,7 +2488,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2512,12 +2515,12 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
@@ -2641,7 +2644,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Vietturis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2687,7 +2690,7 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2722,8 +2725,8 @@ msgstr "Nosūtīšanas datums"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
 
@@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2813,8 +2816,8 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -2908,14 +2911,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Apmaksas datums"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
@@ -2984,7 +2987,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3181,7 +3184,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3193,17 +3196,17 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Veids"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Apmaksāts"
 
@@ -3232,8 +3235,8 @@ msgstr "Atvērts"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3272,12 +3275,12 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -3393,15 +3396,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
@@ -3499,8 +3502,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Avanss"
 
@@ -3522,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Klients"
@@ -3533,7 +3536,7 @@ msgstr "Klients"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Piegādātājs"
@@ -3542,7 +3545,7 @@ msgstr "Piegādātājs"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Darbinieks"
@@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Nokārtots"
@@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "Nokārtots"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3721,7 +3724,7 @@ msgid "user"
 msgstr "lietotājs"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3733,7 +3736,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgot"
 
 # augšējais
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3754,7 +3757,7 @@ msgstr "Saturs"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskats"
 
@@ -4072,10 +4075,10 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
@@ -4085,7 +4088,7 @@ msgstr "Ieņēmumi"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "izdevumi"
 
@@ -4103,8 +4106,8 @@ msgstr "Pārskaitījums"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4118,10 +4121,10 @@ msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Kopā"
 
@@ -4218,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4227,27 +4230,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nav nosaukuma)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Dzēš kontu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4256,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4264,40 +4267,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi grāmatojumi šajā kontā tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visi šī konta grāmatojumi tiks dzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
@@ -5389,29 +5392,40 @@ msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu %s. Kļūda ir: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Pārskati"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Drukājams rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5433,12 @@ msgstr "Drukājams rēķins"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Nodokļa rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Vienkāršs rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Detalizēts rēķins"
@@ -5499,7 +5513,7 @@ msgstr "_Standarta kārtība"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ieraksta datums"
 
@@ -5862,7 +5876,8 @@ msgstr "Nav izvēlēts īpašnieks"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Darbs"
@@ -5904,7 +5919,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Izveidotie grāmatojumi"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5913,7 +5928,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5921,62 +5936,62 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Procentu maksājums"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Procentu maksa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informācija par apmaksu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksājuma forma"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Saskaņot kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksājums"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5999,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
@@ -6218,9 +6233,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Ievadiet meklējuma vērtību."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6907,7 +6922,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Rādīt ieņēmumu un izdevumu kontus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
@@ -7943,11 +7958,11 @@ msgstr "Lādē…"
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7956,118 +7971,118 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vērtspapīrs"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Konta kods"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Pēdējais skaitlis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Pašreiz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Pašreiz (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilance (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilance (Periods)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Nokārtots (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Saskaņots (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Pēdējais saskaņošanas datums"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Nākotnes minimums"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Nākotnes minimums (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Kopā (Pārskats)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Kopā (Periods)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Konta krāsa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Bilance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Nodokļu info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 #, fuzzy
 #| msgid "OK"
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
@@ -8075,44 +8090,44 @@ msgid "O"
 msgstr "Labi"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Pašreiz (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Bilance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Nokārtots (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Saskaņots (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Nākotnes minimums (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Kopā (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Atlasīt %s pēc..."
@@ -8266,12 +8281,12 @@ msgstr "Garantija"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -11368,7 +11383,7 @@ msgstr "Izvēlēties _visu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datuma intervāls"
 
@@ -13063,9 +13078,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
@@ -15244,7 +15259,7 @@ msgstr "Pasūtījuma informācija"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Atsauce"
 
@@ -15301,7 +15316,7 @@ msgstr ""
 "pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Atlīdzība"
 
@@ -17766,7 +17781,7 @@ msgstr "Budžeta periods"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rādīt konta kodu"
 
@@ -18937,7 +18952,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19242,118 +19257,118 @@ msgstr ""
 "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
 "jūs vienu varat tagad izvēlēties."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "pielietojums"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Apstrādāt maksājumu…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Rēķins %s nosūtīts.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties nosūtīt šos rēķinus?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Rēķins %s NAV nosūtīts jo tam ir nepieciešama valūtas konvertēšana.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Rēķins %s NAV nosūtīts jo tam ir nepieciešama valūtas konvertēšana.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Rēķins %s nosūtīts.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Rēķins %s nosūtīts.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Rēķins %s NAV nosūtīts, jo nesakrīt valūtas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Rēķins %s NAV nosūtīts jo tam ir nepieciešama valūtas konvertēšana.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nav brīdinājumu restaurēšanai."
@@ -19590,7 +19605,7 @@ msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
@@ -19859,17 +19874,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Rindai %u netika atrasts konts %s, pievienoju galvenajā līmenī\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rindai %u netika atrasts akcija %s/%s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
@@ -20863,7 +20878,7 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20872,8 +20887,8 @@ msgstr "Pašu kapitāls"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21132,12 +21147,12 @@ msgstr "Pakalpojums"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiāls"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo ierakstu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21145,7 +21160,7 @@ msgstr ""
 "Pašreizējais darījums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
 "pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21305,8 +21320,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21358,121 +21373,121 @@ msgstr "Starpsumma"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Maksājams?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Ievadiet ieņēmumu/izdevumu kontu šim ierakstam, vai izvēlieties vienu no "
 "saraksta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Ievadiet ieraksta veidu"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Ievadiet ieraksta aprakstu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Ievadiet atlaides summu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Ievadiet atlaides procentus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Ievadiet atlaidi … nezināms veids"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Atlaides veids: naudas vērtība"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Atlaides veids: procenti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Izvēlieties atlaides veidu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Nodoklis aprēķināts pēc atlaides piemērošanas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Atlaide un nodoklis piemērojami pirms nodokļa vērtībai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Atlaide aprēķināta pēc nodokļa piemērošanas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Izvēlieties, kā aprēķināt atlaidi un nodokļus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Ievadiet ieraksta vienības cenu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Ievadiet šajā ierakstā vienību skaitu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Ievadiet nodokļu tabulu šim ierakstam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Vai ierakstam piemērot nodokļus?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Vai nodoklis ir jau iekļauts ieraksta cenā?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Vai ierakstam ir izveidots rēķins?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Vai ieraksts ir apmaksāts?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Iekļaut šo ierakstu rēķinā?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Iekļaut šo ierakstu reversajā rēķinā?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Nezināma veida ieraksts virsgrāmatā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Ieraksta starpsummas vērtība"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Kopējā ieraksta nodokļa summa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Vai šim ierakstam ir izveidojams rēķins klientam vai darbam?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kā apmaksāts šis postenis?"
 
@@ -21789,10 +21804,10 @@ msgstr "paraugs:Grāmatojuma paraksts"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22105,7 +22120,7 @@ msgstr "Saraksts"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Veidnes fails ~a nav atrodams."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22209,7 +22224,7 @@ msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atļauts"
@@ -22227,7 +22242,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Šā pārskata iespējās nepieciešams izvēlēties kontus."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nav datu"
 
@@ -22440,8 +22455,8 @@ msgstr "Nerādīt vecāku kontu bilances."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Konta bilance"
 
@@ -22731,7 +22746,7 @@ msgstr "Ģenerējamās diagrammas veids."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
@@ -23474,7 +23489,7 @@ msgstr "Izdevumu konti"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktīvi"
 
@@ -23483,7 +23498,7 @@ msgstr "Aktīvi"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasīvi"
 
@@ -24219,8 +24234,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24539,42 +24554,42 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Valūtu kursi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Joslas diagramma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " līdz "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24584,17 +24599,17 @@ msgstr " līdz "
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
@@ -25301,8 +25316,8 @@ msgstr "Bilances ~a līdz ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Pavisam kopā"
 
@@ -25507,7 +25522,7 @@ msgstr "Kapitāla samazinājums"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr./Darbība"
 
@@ -25515,7 +25530,7 @@ msgstr "Nr./Darbība"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Rādīt bilanci"
 
@@ -25537,42 +25552,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Kārtošana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Grām. Nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Izmantot pilnu konta nosaukumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Otra konta nosaukums"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Izmantot otra konta pilnu nosaukumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Otra konta kods"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Iezīmēt reversos"
 
@@ -25587,7 +25602,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primārā atslēga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
 
@@ -26496,18 +26511,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Rādīt kolonnas"
 
@@ -26948,7 +26964,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Rādīt visus piegādātājus/klientus, pat, ja ir 0 atlikums."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Vadošais datums."
 
@@ -26967,32 +26983,32 @@ msgid "N"
 msgstr "NÄ“"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Tekošais"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dienas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dienas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dienas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dienas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Grāmatojumu datumu intervāls atjaunošanai:"
@@ -27035,220 +27051,226 @@ msgstr "Neapmaksāti novēloti"
 msgid "Sale"
 msgstr "Pārdošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Grāmatojumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nav izvēlēts pareizs klients"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties klientus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Izvēlēts pareizs darbinieks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties darbiniekus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nav izvēlēta pareiza uzņēmums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties uzņēmumu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nav izvēlēts pareizs klients"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties klientus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Sintētiskais konts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Hipersaite"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
 # sastāv no
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Aizņēmuma detaļas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodā kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Kredīts kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Kopā apmaksai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Šī pārskata uzņēmums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma datumu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma atsauci?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma veidu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Rādīt darbību, rīcību?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma aprakstu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Rādīt pārdošanas summas kolonnu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Rādīt nodokļa kolonnu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Rādīt perioda debeta kolonnu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Rādīt perioda kredītu kolonnu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Rādīt tekošo bilanci?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Rādīt tikai atceltos grāmatojumus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Meklēt grāmatojumus ar meklētāju"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Paraugs:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Neizdevās"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Rāda kontus kā hipersaites"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties pareizu kontu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klienta pārskats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Piegādātāja pārskats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Darbinieka pārskats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Darba pārskats"
 
@@ -27314,11 +27336,11 @@ msgstr "Ceturksnis"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Pusgads"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identiski vērtspapīri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27326,18 +27348,18 @@ msgstr ""
 "Jūsu izvēlētais vērtspapīrs un pārskata valūta ir identiski. Nav vajadzības "
 "rādīt identisku preču cenas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Nav informācijas par cenu izvēlētajām akcijām izvēlētajām laika periodā."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Tikai viena cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27345,12 +27367,12 @@ msgstr ""
 "Ir atrasta tikai viena cena izvēlētajām akcijām izvēlētajā laika periodā. "
 "Tas nedod mums derīgu laukumu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Visas cenas vienādas"
 
 # laukums; skice; punkts
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27358,11 +27380,11 @@ msgstr ""
 "Visas atrastās cenas ir vienādas. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
 "taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Visas cenas ir vienā datumā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27370,7 +27392,7 @@ msgstr ""
 "Visas atrastās cenas ir vienā datumā. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
 "taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Cenas punktu grafiks"
 
@@ -27562,7 +27584,7 @@ msgstr "Saskaņošanas statuss"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Preču partija"
 
@@ -27615,19 +27637,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Rādīt akciju cenu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Rādīt summu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Rādīt vienu kolonnu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28073,7 +28095,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Pašu kapitāla konti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Pārdošanas konti"
 
@@ -28121,57 +28143,57 @@ msgstr "Vietne"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rēķina datums"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcijas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Pārbaude"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Noguldījumi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Birža"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Neapmaksāti izsniegti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Neapmaksāti saņemti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredītlīnijas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Veido '~a' pārskatu …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Atveido '~a' pārskatu …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Līdz"
@@ -28221,7 +28243,7 @@ msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Atļaut saites"
 
@@ -28591,7 +28613,7 @@ msgstr "Starpsumma"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Rādīt bilanci"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Konta apraksts"
@@ -28767,7 +28789,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ievadīšanas datums"
 
@@ -28965,11 +28987,17 @@ msgstr "Rādīt grāmatojuma datumu?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Rādīt darījuma numuru?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Rādīt rēķina piezīmes?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28981,60 +29009,60 @@ msgstr ""
 "Rādīt citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalīts grāmatojums, parametrs ir "
 "aptuvens)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Grāmatojuma detaļu attēlojuma daudzums."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Nogādāt grāmatojumu tiešsaistē"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Rādīt reversu summu noteiktiem kontu veidiem."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Gala kopsummas šūnas krāsa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Pavisam kopā"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Starpsumma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Dar.Nr."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Pārskaitīt no/uz"
 
@@ -29042,7 +29070,7 @@ msgstr "Pārskaitīt no/uz"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29052,7 +29080,7 @@ msgstr "Sekundārā starpsumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29061,7 +29089,7 @@ msgstr "Primārā starpsumma"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29071,7 +29099,7 @@ msgstr "Darbības summa"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29081,7 +29109,7 @@ msgstr "Pavisam kopā"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29089,21 +29117,21 @@ msgstr "Rādīt bilanci"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Bilance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Sadalīts grāmatojums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "No ~a Uz ~a"
@@ -31847,92 +31875,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Ieguldījumi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32555,18 +32588,18 @@ msgstr "Meklē konta bāreņus %s: %u no %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Meklē konta summu nesakritības %s: %u no %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulēts grāmatojums"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Grāmatojums anulēts"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index c7e29b1b9f..ddff7d6940 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चुनल"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाता क' प्रकार"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नहि"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,14 +1250,14 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "तिथि"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "संकेत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीसन"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1944,7 +1944,9 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कोनो नहि"
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr "आगामी महिना"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2095,8 +2097,9 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2168,7 +2171,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr "रद्द करू (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2348,9 +2351,9 @@ msgstr "खाता चुनू"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2494,7 +2497,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2521,12 +2524,12 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2649,7 +2652,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2698,7 +2701,7 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2733,8 +2736,8 @@ msgstr "पठएबाक तिथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "संगत तिथि"
 
@@ -2802,7 +2805,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2825,8 +2828,8 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "टिप्पणी"
 
@@ -2923,14 +2926,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "नियत तिथि"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "पठएबाक तिथि"
 
@@ -2998,7 +3001,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3192,7 +3195,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3204,17 +3207,17 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान कएल गेल"
 
@@ -3243,8 +3246,8 @@ msgstr "खुलल"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3283,12 +3286,12 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "राशि"
 
@@ -3404,15 +3407,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "अधिकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बैलेंस"
@@ -3510,8 +3513,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुगतान"
 
@@ -3532,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
@@ -3543,7 +3546,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेता"
@@ -3552,7 +3555,7 @@ msgstr "विक्रेता"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3729,7 +3732,7 @@ msgid "user"
 msgstr "प्रयोक्ता"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "प्रयोक्ता"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3761,7 +3764,7 @@ msgstr "सामग्री"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोट"
 
@@ -4074,10 +4077,10 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4087,7 +4090,7 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -4105,8 +4108,8 @@ msgstr "स्थानांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4120,10 +4123,10 @@ msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -4217,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4226,27 +4229,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा लेनदेन केँ मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोनो नाम नहि)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाता केँ मेटाओल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4255,7 +4258,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4263,40 +4266,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाता केँ मेटाए देल जाएत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "एकर सबहि उप-खाता केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "एकर सबहि उपखाता केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच एहन करै चाहैत छी?"
 
@@ -5387,29 +5390,40 @@ msgstr "अहाँ ओहि फाइल मे सहेज नहि सक
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइल केँ खोलल नहि जाए सकल. ई त्रुटि अछि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML शैली सीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5417,12 +5431,12 @@ msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
@@ -5493,7 +5507,7 @@ msgstr "मानक क्रम (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि केर तिथि (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5854,7 +5868,8 @@ msgstr "अहाँ एकटा मालिक क' चयन नहि क
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "कार्य:"
@@ -5896,7 +5911,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "बनाओल गेल लेनदेन"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5904,69 +5919,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान केर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "सँ भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "केँ भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच चयनित लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5974,36 +5989,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "अहाँ एहि मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाँ सचमुच एकरा रद्द करै चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ई खाता संतुलित नहि अछि. की अहाँ सचमुच एकरा समाप्त करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "की अहाँ एहि मिलान केँ स्थगित करए आओर बाद मे एकरा समाप्त करए चाहैत छी?"
 
@@ -6211,9 +6226,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "अहाँक कोनो खोज अक्षर दर्ज करै हाएत."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6900,7 +6915,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय आओर खर्च केर खाता केँ देखाउ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7771,7 +7786,8 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Copyright: 2015"
+msgstr ""
+"Copyright: 2015"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7909,11 +7925,11 @@ msgstr "लोड भ' रहल अछि…"
 msgid "never"
 msgstr "कहियो नहि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7922,84 +7938,84 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "वस्तु"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "अंतिम संख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बैलेंस (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बैलेंस (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "मंजूर (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "मिलान कएल गेल (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल योग (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल योग (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
@@ -8013,78 +8029,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "की अहाँक फ़ाइल केँ स्वचालित रूप सँ सहेजल जाए? रंग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बैलेंस (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "मंजूर (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान कएल गेल (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल योग (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s केँ फिल्टर करू"
@@ -8240,12 +8256,12 @@ msgstr "सिक्योरिटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -11318,7 +11334,7 @@ msgstr "सभ केँ चुनू (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "तिथि केर सीमा"
 
@@ -12913,9 +12929,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -15112,7 +15128,7 @@ msgstr "आर्डर केर सूचना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "संदर्भ"
 
@@ -15168,7 +15184,7 @@ msgstr ""
 "क' लेल भुगतान नहि कएल गेल पहिने चालान केँ आवंटित कए देत."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "रिफंड"
 
@@ -17619,7 +17635,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता कोड देखाउ"
 
@@ -18785,7 +18801,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19086,118 +19102,118 @@ msgstr ""
 "लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार केर आयात प्रारूप (जकरा \"प्रोफाइल\" कहल जाएत अछि) प्रदान करैत "
 "अछि जकरामे सँ अहाँ एतय कोनो एकटा क' चयन कए सकैत छी."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s मे नहि %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "भुगतान केर प्रक्रिया आगाँ बढ़ाउ (_P)"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "चालान टिप्पणी"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच ई इनवॉयस केँ पोस्ट कएनाइ चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "चालान टिप्पणी"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "चालान टिप्पणी"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "रीसेट करबाक क' लेल कोनो चेतावनी नहि."
@@ -19422,7 +19438,7 @@ msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात क
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --"
 
@@ -19685,17 +19701,17 @@ msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्ल
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s क पथ नहि भेटल, शीर्ष स्तर क रूपेँ जोड़ल गेल\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहि भेटल\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s मे नहि %s\n"
@@ -20669,7 +20685,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20678,8 +20694,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20937,12 +20953,12 @@ msgstr "प्रोजेक्ट"
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान प्रविष्टि केँ सहेजू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20950,7 +20966,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन बदलि गेल अछि. की अहाँ एहि प्रविष्टि केर नकल तैयार करबाक सँ पहिने परिवर्तन "
 "केँ रिकार्ड करै अथवा नकल केर प्रक्रिया केँ रद्द करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21109,8 +21125,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21162,119 +21178,119 @@ msgstr "पूर्ण योग"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिल केर योग्य"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' लेल आय/खर्च खाता दर्ज करू अथवा सूची मे सँ एकटा केँ चुनू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि क' प्रकार दर्ज करू"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "प्रविष्टि क' विवरण दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "छूट केर राशि दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट क' प्रतिशत दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "छूट दर्ज करू … अज्ञात प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "छूट क' प्रकार: मौद्रिक मान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "छूट क' प्रकार: प्रतिशत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "छूट क' प्रकार क' चयन करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "छूट केर बाद कएल गेल कर केर गणना लागू हाएत अछि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "कर पूर्व मान पर छूट आओर कर दुनू लागू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "कर लागू कएल जाए केर बाद छूट केर गणना कएल जाएत अछि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "छूट आओर कर केर गणना करबाक क' तरीका चुनू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' लेल एकाइ-मूल्य दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' लेल एकाइ केर मात्रा दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "एहि प्रविष्टि मे लागू हएबाक क' लेल कर तालिका दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "की ई प्रविष्टि कर योग्य अछि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "की एहि प्रविष्टि केर मूल्य मे कर पहिने सँ सामिल अछि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "की ई प्रविष्टि चालान मे सामिल कएल गेल अछि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "की ई प्रविष्टि क्रेडिट कएल गेल अछि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "की एहि प्रविष्टि केँ एहि चालान मे सामिल करब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "की एहि प्रविष्टि केँ एहि क्रेडिट नोट पर सामिल करू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' पूर्ण योग मान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' कुल कर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "एहि प्रविष्टि क' कुल कर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "की ई प्रविष्टि एकटा ग्राहक अथवा कार्य क' लेल बिल बनाबै योग्य अछि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "अहाँ एहि मद क' लेल भुगतान कोना केने छला?"
 
@@ -21591,10 +21607,10 @@ msgstr "नमूना:एकटा लेनदेन क' विवरण"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21901,7 +21917,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फाइल \"~a\" केँ पढ़ल नहि जाए सकत"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22004,7 +22020,7 @@ msgstr "रिपोट केर विकल्प केँ संपाद
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय"
@@ -22023,7 +22039,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल खाता क' चयन कएनाइ आवश्यक अछि"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "कोनो डाटा नहि"
 
@@ -22235,8 +22251,8 @@ msgstr "पैरेंट खाता क कोनो भी बैलें
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22526,7 +22542,7 @@ msgstr "जनरेट करबाक लेल ग्राफ क प्र
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23258,7 +23274,7 @@ msgstr "व्यय केर खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "संपत्ति"
 
@@ -23267,7 +23283,7 @@ msgstr "संपत्ति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देयता"
 
@@ -23993,8 +24009,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार केर घाटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24314,43 +24330,43 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "क' लेल कुल योग "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "देयता/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "संपत्ति क' बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " केँ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24360,17 +24376,17 @@ msgstr " केँ "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस सीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आय क' स्टेटमेंट"
@@ -25082,8 +25098,8 @@ msgstr "बैलेंस ~a सँ ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -25289,7 +25305,7 @@ msgstr "पूंजी मे कमी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 
@@ -25297,7 +25313,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
@@ -25319,42 +25335,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "छँटाइ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "आन खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूर्ण आन खाता नाम क' उपयोग करू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "आन खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित राखैत अछि"
 
@@ -25369,7 +25385,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम देखाउ"
 
@@ -26274,18 +26290,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "कालम केँ देखाउ"
 
@@ -26737,7 +26754,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "सबहि विक्रेता/ग्राहक केँ देखाउ भले ओकरामे एकटा सुन बैलेंस हुए."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "प्रमुख दिनांक."
 
@@ -26753,32 +26770,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नहि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "वर्तमान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "प्राप्त करबाक क' लेल लेनदेन केर तिथि सीमा:"
@@ -26823,221 +26840,227 @@ msgstr "प्राप्य एजिंग"
 msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "दस्तावेज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "कोनो वैध ग्राहक चयनित नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा ग्राहक क चयन कएनाइ आवश्यक अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "कोनो वैध कर्मचारी चयनित नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा कर्मचारी क चयन कएनाइ आवश्यक अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "कोनो वैध कंपनी चयनित नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा कंपनी क चयन कएनाइ आवश्यक अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "कोनो वैध ग्राहक चयनित नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा ग्राहक क चयन कएनाइ आवश्यक अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "मूल खाता (_P)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "ऋण केर विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "अवधि क कुल योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "कुल क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "कुल बकाया"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल कंपनी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "लेनदेन केर तिथि प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "लेनदेन केर संदर्भ केँ दर्शाउ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "लेनदेन क' प्रकार केँ दर्शाउ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "गतिविधि केँ प्रदर्शित करू?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "लेनदेन क' विवरण देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "राशि देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाता देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "अवधि डेबिट स्तंभ प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "अवधि क्रेडिट स्तंभ प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "चालू बैलेंस प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "एकटा सर्च सँ लेनदेन केँ ताकू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमूना:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "खाता केँ हाइपरलिंक केर रूपेँ दर्शाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा वैध खाता क चयन कएनाइ आवश्यक अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ग्राहक रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "विक्रेता रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "कार्य रिपोट"
 
@@ -27101,11 +27124,11 @@ msgstr "तिमाही"
 msgid "Half Years"
 msgstr "छमाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "एक सामान वस्तु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27113,17 +27136,17 @@ msgstr ""
 "अहाँक चयनित वस्तु आओर रिपोट केर मुद्रा एक सामान अछि. एक सामान वस्तु क' लेल मूल्य केँ देखाबै "
 "क' लेल कोनो मतलब नहि बनैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "चयनित समय अवधि मे चयनित वस्तु क' लेल मूल्य केर कोनो सूचना उपलब्ध नहि अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "केवल एक मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27131,11 +27154,11 @@ msgstr ""
 "चयनित समय अवधि मे चयनित वस्तु क' लेल एकटा मात्र एकल मूल्य पाओल गेल. ई एकटा उपयोगी "
 "प्लाट नहि देत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सबहि मूल्य बराबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27143,11 +27166,11 @@ msgstr ""
 "पाओल गेल सबहि मूल्य बराबर अछि. एकरा कारण प्लाट एकटा सीधा रेखा केर सँग बनत. "
 "दुर्भाग्यवश, प्लाटिंग अओजार एकरा संभाल नहि सकत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "सबहि मूल्य एक तिथि मे अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27155,7 +27178,7 @@ msgstr ""
 "पाओल गेल सबहि मूल्य एक तिथि सँ संबंधित अछि. एकरा कारण प्लाट एकटा सीधा रेखा केर सँग "
 "बनत. दुर्भाग्यवश, प्लाटिंग अओजार एकरा संभाल नहि सकत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "मूल्य स्कैटरप्लाट"
 
@@ -27356,7 +27379,7 @@ msgstr "मिलान केर स्थिति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लाट"
 
@@ -27409,19 +27432,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयर क' मूल्य देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "राशि देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27872,7 +27895,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी केर खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता"
 
@@ -27921,57 +27944,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चालान केर तिथि"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "चेकिंग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्य खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट बनाओल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट केर रेंडरिंग कएल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जखन तक"
@@ -28021,7 +28044,7 @@ msgstr "संगठन अथवा कंपनी क नाम."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक्स केँ सक्रिय करू"
 
@@ -28396,7 +28419,7 @@ msgstr "पूर्ण योग"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
@@ -28572,7 +28595,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दर्ज कएल गेल तारीख"
 
@@ -28768,11 +28791,17 @@ msgstr "लेनदेन केर तिथि प्रदर्शित 
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "लेनदेन सँख्या प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "चालान केर टिप्पणी केँ देखाउ?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28784,61 +28813,61 @@ msgstr ""
 "आन खाता नाम देखाउ? (जँ ई एकटा विभाजित लेनदेन अछि, तँ एहि मापदंड क' अनुमान लगाओल "
 "जाएत अछि)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेन कलेल विभाजन क सबहि विवरण प्रिंट करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "आनलाइन लेनदेन प्राप्त करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोट मे हाइपरलिंक्स केँ सक्रिय करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "किछु खाता प्रकार कलेल राशि प्रदर्शन केँ पलटू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "कुल योग सेल रंग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "कुल योग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/T-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "सँ/केँ हस्तांतरण"
 
@@ -28846,7 +28875,7 @@ msgstr "सँ/केँ हस्तांतरण"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28856,7 +28885,7 @@ msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28865,7 +28894,7 @@ msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28875,7 +28904,7 @@ msgstr "रनिंग सम"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28885,7 +28914,7 @@ msgstr "कुल योग"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28893,21 +28922,21 @@ msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "विभाजित लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a सँ ~a तक"
@@ -31647,92 +31676,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32363,18 +32397,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य अछि"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index afb5b1771a..b619ef941e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Избрани"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Видови на сметки"
 
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Главна сметка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Датум"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "Грешка при додавање цена."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Конто"
 
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "Симбол"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Постојат следниве предупредувања:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "недостасуваат"
 
@@ -1916,8 +1916,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Потсетник"
 
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Потсетник"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Должи (Debit)"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Должи (Debit)"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Побарува (Credit)"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2003,7 +2003,9 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "Фактура"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ниеден"
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "Нареден месец (Proximo)"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
@@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2158,8 +2160,9 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2231,7 +2234,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2243,7 +2246,7 @@ msgstr "_Откажи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2414,9 +2417,9 @@ msgstr "Изберете документ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr "Линкови на документи за трансакции"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2576,12 +2579,12 @@ msgstr "Линкови на документи за трансакции"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2705,7 +2708,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Главна сметка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2749,7 +2752,7 @@ msgstr "Завршни книжења"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2784,8 +2787,8 @@ msgstr "Датум на книжење"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Датум на усогласување"
 
@@ -2852,7 +2855,7 @@ msgstr "Опис, Белешки или Подсетник"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2875,8 +2878,8 @@ msgstr "Опис, Белешки или Подсетник"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Белешки"
 
@@ -2975,14 +2978,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Датум на доспевање"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Датум на објавување"
 
@@ -3046,7 +3049,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "ПЛАТЕНО"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "НЕПЛАТЕНО"
 
@@ -3241,7 +3244,7 @@ msgstr "Белешки за ваучер"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3253,17 +3256,17 @@ msgstr "Белешки за ваучер"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Платено"
 
@@ -3292,8 +3295,8 @@ msgstr "Отворено"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Број"
 
@@ -3332,12 +3335,12 @@ msgstr "Најди Излезна фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Износ"
 
@@ -3447,15 +3450,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
@@ -3553,8 +3556,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Пред-Плаќање"
 
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Клиент"
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Добавувач"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr "Добавувач"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Вработен"
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Расчистено"
@@ -3623,7 +3626,7 @@ msgstr "Расчистено"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3780,7 +3783,7 @@ msgid "user"
 msgstr "корисник"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3791,7 +3794,7 @@ msgstr "корисник"
 msgid "Custom"
 msgstr "Прилагодена"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3812,7 +3815,7 @@ msgstr "Содржини"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
@@ -4129,10 +4132,10 @@ msgstr "Најди Добавувач"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приходи"
@@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr "Приходи"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Трошоци"
 
@@ -4159,8 +4162,8 @@ msgstr "Трансфер"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остануваат во буџетот"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4174,10 +4177,10 @@ msgstr "Остануваат во буџетот"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Вкупно"
 
@@ -4271,7 +4274,7 @@ msgstr "„Провери& Поправи“ моментално работи,
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4282,26 +4285,26 @@ msgstr ""
 "трансакциите.\n"
 "Дали сте сигурни дека сакате да го направите ова?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Изберете друга сметка"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Направете го во секој случај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нема име)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Се брише сметката %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4315,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "ја измените \n"
 "сметката која ја користат"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4327,39 +4330,39 @@ msgstr ""
 "Преместете ги подсметките или избришете ги пред да се обидете да ја "
 "избришете оваа сметка."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Сметката %s ќе биде избришана."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Сите трансакции на оваа сметка ќе бидат преместени на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Сите трансакции на оваа сметка ќе бидат избришани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Нејзината подсметка ќе биде преместена на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Нејзината потсметка ќе биде избришана."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Сите трансакции со подсметка ќе бидат преместени на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Сите трансакции со подсметка ќе бидат избришани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го направите ова?"
 
@@ -5390,8 +5393,17 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Датотеката %s веќе постои. Дали сте сигурни дека сакате да ја презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5400,21 +5412,21 @@ msgstr ""
 "Овој извештај мора да се надгради за да се врати објект на документ со низа "
 "за извоз или грешка со извоз."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не може да се отвори датотеката %s. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Извештај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за печатење"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5422,12 +5434,12 @@ msgstr "Фактура за печатење"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Даночна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лесна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Фенси фактура"
@@ -5491,7 +5503,7 @@ msgstr "Стандардна нарачка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум на внес"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум на извод"
 
@@ -5816,7 +5828,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr ""
@@ -5856,7 +5869,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5864,69 +5877,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,35 +5947,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6166,9 +6179,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6795,7 +6808,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -7558,7 +7571,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Automatically generated,: 2022"
+msgstr ""
+"Automatically generated,: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7693,11 +7707,11 @@ msgstr ""
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7706,157 +7720,157 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -8009,12 +8023,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
@@ -10567,7 +10581,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
@@ -11888,9 +11902,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -13849,7 +13863,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
@@ -13899,7 +13913,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -16206,7 +16220,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -17232,7 +17246,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17476,116 +17490,116 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -17776,7 +17790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -18005,17 +18019,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
@@ -18889,7 +18903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18898,8 +18912,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19148,18 +19162,18 @@ msgstr ""
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -19304,8 +19318,8 @@ msgid ">"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -19357,119 +19371,119 @@ msgstr ""
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -19763,10 +19777,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20038,7 +20052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -20139,7 +20153,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -20156,7 +20170,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
@@ -20352,8 +20366,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -20632,7 +20646,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21313,7 +21327,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21322,7 +21336,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -22024,8 +22038,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22307,41 +22321,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22351,16 +22365,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -23022,8 +23036,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -23213,7 +23227,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -23221,7 +23235,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -23243,42 +23257,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -23293,7 +23307,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr ""
 
@@ -24071,18 +24085,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr ""
 
@@ -24505,7 +24520,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr ""
 
@@ -24520,32 +24535,32 @@ msgid "N"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr ""
 
@@ -24582,199 +24597,203 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr ""
 
@@ -24834,53 +24853,53 @@ msgstr ""
 msgid "Half Years"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -25058,7 +25077,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
@@ -25111,17 +25130,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr ""
 
@@ -25536,7 +25555,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -25580,57 +25599,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -25678,7 +25697,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -26039,7 +26058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Running Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr ""
 
@@ -26186,7 +26205,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr ""
 
@@ -26366,61 +26385,65 @@ msgstr ""
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+msgid "Display invoice details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
@@ -26428,7 +26451,7 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
@@ -26436,14 +26459,14 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr ""
 
@@ -26451,7 +26474,7 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -26459,26 +26482,26 @@ msgstr ""
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -28937,90 +28960,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Union Investment, DE"
+msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "XETRA, DE"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo as JSON"
+msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Yahoo Web"
+msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29603,17 +29631,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 6b08266183..a686d4be4e 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "ꯃꯇꯝ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯦ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜꯁꯤꯡ"
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "No"
 msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "ꯇꯥꯡ"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1324,12 +1324,12 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1946,7 +1946,9 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ"
@@ -2028,7 +2030,7 @@ msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯥ"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ"
 
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2099,9 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2348,9 +2351,9 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2494,7 +2497,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2521,12 +2524,12 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
@@ -2647,7 +2650,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2696,7 +2699,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2731,8 +2734,8 @@ msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -2800,7 +2803,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2823,8 +2826,8 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
 
@@ -2921,14 +2924,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "ꯗꯤꯎ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -2996,7 +2999,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3190,7 +3193,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3202,17 +3205,17 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "ꯃꯈꯜ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "ꯄꯤꯔꯦ"
 
@@ -3241,8 +3244,8 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "ꯅꯝ"
 
@@ -3281,12 +3284,12 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -3401,15 +3404,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
@@ -3507,8 +3510,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "ꯍꯥꯟꯅ ꯄꯤꯕ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
@@ -3528,7 +3531,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯣꯁꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟ
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ"
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ"
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ"
@@ -3566,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
@@ -3574,7 +3577,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3724,7 +3727,7 @@ msgid "user"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3735,7 +3738,7 @@ msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ"
 msgid "Custom"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3756,7 +3759,7 @@ msgstr "ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
@@ -4070,10 +4073,10 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
@@ -4083,7 +4086,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
@@ -4101,8 +4104,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4116,10 +4119,10 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -4213,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4222,27 +4225,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ꯃꯃꯤꯡ ꯂꯩꯇꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4251,7 +4254,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4259,40 +4262,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -5382,29 +5385,40 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯗꯨꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯗ
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ꯑꯣꯚꯔꯚꯤꯎ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ. ꯑꯔꯥꯟꯕꯗꯤ: %s ꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5412,12 +5426,12 @@ msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ꯑꯔꯥꯏꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
@@ -5488,7 +5502,7 @@ msgstr "_ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -5853,7 +5867,8 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯄꯨ ꯑꯃ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "ꯊꯕꯛ"
@@ -5895,7 +5910,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5903,69 +5918,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5973,36 +5988,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯇꯧꯕ ꯑꯁꯤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -6210,9 +6225,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁ ꯈꯔ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6893,7 +6908,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
@@ -7757,7 +7772,8 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Copyright: 2015"
+msgstr ""
+"Copyright: 2015"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7895,11 +7911,11 @@ msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 msgid "never"
 msgstr "ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7908,161 +7924,161 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯝ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ (ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
@@ -8218,12 +8234,12 @@ msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
@@ -11264,7 +11280,7 @@ msgstr "_ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯔꯦꯟꯖ"
 
@@ -12846,9 +12862,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
@@ -15007,7 +15023,7 @@ msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ"
 
@@ -15065,7 +15081,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash ꯅ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯋꯥꯠꯂꯤꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯗꯨ ꯄꯤꯔꯛꯀꯅꯤ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯍꯟꯗꯣꯛꯄ"
 
@@ -17509,7 +17525,7 @@ msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯂꯨ"
 
@@ -18664,7 +18680,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -18959,118 +18975,118 @@ msgstr ""
 "SWIFT MT942 ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯄꯤꯔꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯐꯝꯁꯤꯗ "
 "ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯌꯥꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ (\"ꯄ꯭ꯔꯣꯐꯥꯏꯜ\" ꯀꯧꯕ) ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ AqBanking ꯂꯥꯏꯕ꯭ꯔꯦꯔꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ %s ꯗ ꯂꯩꯇꯦ\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ _ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯅꯕ ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
@@ -19295,7 +19311,7 @@ msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --"
 
@@ -19559,17 +19575,17 @@ msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ 
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯗ ꯄꯥꯊ ꯐꯪꯗꯦ, ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯦ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "ꯔꯣ %u, ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ %s / %s ꯐꯪꯗꯦ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ %s ꯗ ꯂꯩꯇꯦ\n"
@@ -20539,7 +20555,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20548,8 +20564,8 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20807,12 +20823,12 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯔꯣꯖꯦꯛꯠ"
 msgid "Material"
 msgstr "ꯃꯆꯥꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20820,7 +20836,7 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ. ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ "
 "ꯑꯁꯤ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯕ ꯑꯗꯨ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20978,8 +20994,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21031,119 +21047,119 @@ msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 msgid "Billable?"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯄꯤꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯏꯟꯀꯝ/ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯆꯥꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ … ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ: ꯃꯣꯅꯦꯇꯔꯤ ꯚꯦꯂꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ: ꯆꯥꯗ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯤꯔꯕ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯇꯦꯛꯁ ꯍꯣꯠꯂꯦ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯇꯦꯛꯁ ꯚꯦꯂꯨꯗ ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯅꯤꯃꯛ ꯍꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯄꯥꯔꯕ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯣꯠꯂꯦ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯇꯦꯛꯁꯁꯤꯡ ꯀꯔꯝꯅ ꯍꯣꯠꯀꯗꯒꯦ ꯍꯥꯌꯕ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯌꯨꯅꯤꯠ-ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀ꯭ꯋꯥꯟꯇꯤꯇꯤꯒꯤ ꯌꯨꯅꯤꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯇꯦꯛꯁ ꯄꯤꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯑꯁꯤꯗ ꯇꯦꯛꯁ ꯍꯥꯟꯅ ꯌꯥꯎꯈ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯂꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯇꯧꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯌꯥꯎꯍꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯂꯦꯖꯔ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯚꯦꯂꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇꯦꯛꯁ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯖꯣꯕ ꯑꯃꯗ ꯕꯤꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯑꯣꯏꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀꯔꯝꯅ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯕꯒꯦ?"
 
@@ -21460,10 +21476,10 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔ
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21769,7 +21785,7 @@ msgstr "ꯄꯔꯤꯡ"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯐꯥꯏꯜ \"~a\" ꯄꯥꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21872,7 +21888,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
@@ -21891,7 +21907,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯩꯇꯦ"
 
@@ -22104,8 +22120,8 @@ msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -22395,7 +22411,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯗꯕ ꯒ꯭ꯔꯥꯐꯀꯤ ꯃꯈꯜ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠ"
 
@@ -23130,7 +23146,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
@@ -23139,7 +23155,7 @@ msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁ"
 
@@ -23868,8 +23884,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24193,44 +24209,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ/ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯕꯥꯔꯆꯥꯔꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ꯗ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24240,17 +24256,17 @@ msgstr " ꯗ "
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯏꯟꯀꯝ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠ (ꯑꯦꯒꯥꯏꯜ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ"
@@ -24962,8 +24978,8 @@ msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯦꯁ ~a ꯗꯒꯤ ~a ꯗ"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -25167,7 +25183,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯟꯊꯕ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "ꯅꯝ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 
@@ -25175,7 +25191,7 @@ msgstr "ꯅꯝ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -25197,42 +25213,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯏ"
 
@@ -25247,7 +25263,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯀꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯂꯨ"
 
@@ -26152,18 +26168,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
@@ -26615,7 +26632,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯖꯤꯔꯣ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯂꯩꯔꯕꯁꯨ ꯚꯦꯟꯗꯔ/ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "ꯃꯀꯣꯛ ꯊꯣꯡꯕ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -26631,32 +26648,32 @@ msgid "N"
 msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 ꯅꯨꯃꯤꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 ꯅꯨꯃꯤꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 ꯅꯨꯃꯤꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ ꯅꯨꯃꯤꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯔꯦꯟꯖ"
@@ -26701,221 +26718,227 @@ msgstr "ꯐꯪꯒꯗꯕ ꯑꯦꯖꯤꯡ"
 msgid "Sale"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯆꯪꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯆꯪꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯆꯪꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯆꯪꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "ꯂꯣꯠ ꯂꯤꯡꯛ"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯃꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯗꯤꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯀꯂꯝ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯂꯝ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "ꯌꯥꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "ꯊꯤꯗꯨꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯍꯥꯏꯄꯔꯂꯤꯡꯛꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯆꯪꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
@@ -26979,11 +27002,11 @@ msgstr "ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ)"
 msgid "Half Years"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯇꯪꯈꯥꯌ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26991,17 +27014,17 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯈꯜꯂꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯁꯤ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯩ. ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡꯒꯤ "
 "ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ ꯎꯠꯄ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯅꯠꯇꯦ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯇ ꯈꯜꯂꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "ꯃꯃꯜ ꯑꯃꯈꯛꯇꯃꯛ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27009,11 +27032,11 @@ msgstr ""
 "ꯈꯜꯂꯕ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯇ ꯈꯜꯂꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯑꯃꯈꯛꯇꯃꯛ ꯐꯪꯏ. ꯃꯁꯤꯅ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯑꯃ "
 "ꯄꯤꯗꯦ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "ꯃꯃꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯥꯟꯅꯩ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27021,11 +27044,11 @@ msgstr ""
 "ꯐꯪꯂꯤꯕ ꯃꯃꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯥꯟꯅꯩ. ꯃꯁꯤ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯑꯃꯗ ꯐꯜ ꯄꯤꯒꯅꯤ. ꯂꯥꯏꯕꯛ ꯊꯤꯕꯗꯤ, "
 "ꯄ꯭ꯂꯣꯇꯤꯡ ꯇꯨꯜꯅ ꯃꯗꯨ ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ꯃꯃꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯇꯥꯡꯗ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27033,7 +27056,7 @@ msgstr ""
 "ꯐꯪꯂꯤꯕ ꯃꯃꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯇꯥꯡꯗꯒꯤꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯑꯃꯗ ꯐꯜ ꯄꯤꯒꯅꯤ. "
 "ꯂꯥꯏꯕꯛ ꯊꯕꯗꯤ, ꯄ꯭ꯂꯣꯇꯤꯡ ꯇꯨꯜꯅ ꯃꯗꯨ ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯇꯔꯄ꯭ꯂꯣꯠ"
 
@@ -27233,7 +27256,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "ꯂꯣꯠ"
 
@@ -27286,19 +27309,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯁ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯖ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯃꯈꯛ ꯎꯠꯄ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27750,7 +27773,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -27797,57 +27820,57 @@ msgstr "ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯜ ꯐꯟ꯭ꯗꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯤ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "ꯁꯦꯚꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "ꯃꯅꯤ ꯃꯥꯔꯀꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ꯐꯪꯒꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯄ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯤꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤꯐꯥꯎꯕ"
@@ -27897,7 +27920,7 @@ msgstr "ꯑꯣꯔꯒꯥꯅꯥꯏꯖꯦꯁꯟ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "ꯂꯤꯡꯛꯁ ꯉꯝꯍꯟꯕ"
 
@@ -28273,7 +28296,7 @@ msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
@@ -28448,7 +28471,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯦ"
 
@@ -28645,11 +28668,17 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28661,61 +28690,61 @@ msgstr ""
 "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ? (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔ ꯑꯁꯤ "
 "ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ ꯍꯥꯌꯅ ꯈꯜꯂꯤ)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "ꯃꯜꯇꯤ-ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯗ ꯍꯥꯏꯄꯔꯂꯤꯡꯛꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯈꯔꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕꯒꯤ ꯁꯦꯜ ꯃꯆꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "ꯅꯝ/ꯇꯤ-ꯅꯝ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "...ꯗꯒꯤ/ꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -28723,7 +28752,7 @@ msgstr "...ꯗꯒꯤ/ꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28733,7 +28762,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28742,7 +28771,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28752,7 +28781,7 @@ msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯁꯤꯡ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28762,7 +28791,7 @@ msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28770,21 +28799,21 @@ msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a ꯗꯒꯤ ~a ꯗ"
@@ -31521,92 +31550,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32236,18 +32270,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index e70eee790c..9aa8134168 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "মতম (পেরিওদ)"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "খল্লে"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "একাউন্ত মখলশিং"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "No"
 msgstr "নত্তে"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "প্লেসহোলদর"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "তাং"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "তাং"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ত"
 
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "সিম্বোল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "সেয়রস"
 
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "কমিসন"
@@ -1880,8 +1880,8 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "দেবিত"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "দেবিত"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "ক্রেদিত"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1971,7 +1971,9 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইভোইস"
 
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "ইভোইস"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "অমত্তা লৈতে"
@@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr "মথংগী থা"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "শকখঙদবা"
 
@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2124,8 +2126,9 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2197,7 +2200,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2209,7 +2212,7 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2376,9 +2379,9 @@ msgstr "একাউন্ত খল্লো"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2522,7 +2525,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2549,12 +2552,12 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন"
 
@@ -2677,7 +2680,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "প্লেসহোলদর"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2761,8 +2764,8 @@ msgstr "পোস্ত তৌখিবা তাং"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 
@@ -2834,7 +2837,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2857,8 +2860,8 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "নোতশিং"
 
@@ -2955,14 +2958,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "দিউ ওইবা তাং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং"
 
@@ -3030,7 +3033,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3225,7 +3228,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3237,17 +3240,17 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "মখল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "পীরে"
 
@@ -3276,8 +3279,8 @@ msgstr "হাংদোক্লে"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "নম"
 
@@ -3316,12 +3319,12 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "অমাউন্ত"
 
@@ -3452,15 +3455,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "মিংথোল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "বেলেন্স"
@@ -3558,8 +3561,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "হান্না পীবা পেমেন্ত"
 
@@ -3581,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "কস্তমর"
@@ -3592,7 +3595,7 @@ msgstr "কস্তমর"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "ভেন্দর"
@@ -3601,7 +3604,7 @@ msgstr "ভেন্দর"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি"
@@ -3620,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "শেংদোক্লে"
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr "শেংদোক্লে"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3778,7 +3781,7 @@ msgid "user"
 msgstr "শিজিন্নরিবা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3789,7 +3792,7 @@ msgstr "শিজিন্নরিবা"
 msgid "Custom"
 msgstr "কস্তম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3810,7 +3813,7 @@ msgstr "হীরমশিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "রিপোর্ত"
 
@@ -4129,10 +4132,10 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
@@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr "ইনকম"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "চাদিং"
 
@@ -4160,8 +4163,8 @@ msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4175,10 +4178,10 @@ msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "অপুনবা"
 
@@ -4272,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4282,27 +4285,27 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা ত্রান্সেকসন অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(মমিং লৈতে)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4311,7 +4314,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4319,40 +4322,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "অদোম্না মসি শোয়দনা তৌবা পম্লব্রা?"
 
@@ -5446,29 +5449,40 @@ msgstr "অদোম্না ফাইল অদুদা সেভ তৌব
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "অসম্বা ৱারোল"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংদোকপা ঙমদে. অরানবদি: %s নি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5476,12 +5490,12 @@ msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "তেক্সকী ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "অরাইবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ফেন্সি ইনভোইস"
@@ -5552,7 +5566,7 @@ msgstr "_স্তেন্দার্দ ওর্দর"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_এন্ত্রিগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 
@@ -5918,7 +5932,8 @@ msgstr "অদোম্না মপু অমা খনদ্রে"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "থবক"
@@ -5960,7 +5975,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসনশিং"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5968,69 +5983,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "শেন্দোইগী পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "শেন্দোইগী চার্জ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "পেমেন্তকী ঈপাউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "...মফমদগী পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "একাউন্ত রিকনসাইল তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "...মফমদা পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "অদোম্না খল্লবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎপা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6038,25 +6053,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "অহৌবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "অরোইবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "খেন্নবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6064,11 +6079,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসাইল ৱিন্দোসিদা অহোংবশিং শেম্লে. অদোম্না মসি শোয়দনা ককথৎপা "
 "পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "একাউন্ত অসি বেলেন্স তৌদ্রে. অদোম্না মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসুং কোন্না লোইশিনবা পাম্বিব্রা?"
@@ -6277,9 +6292,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "অদোম্না থিবগী তেক্স খরা চঙশিনবা তঙাইফদে."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6967,7 +6982,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ইনকম অমসুং চাদিংগী একাউন্তশিং উৎলো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "অশোয়বা"
 
@@ -7853,7 +7868,8 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Copyright: 2015"
+msgstr ""
+"Copyright: 2015"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7991,11 +8007,11 @@ msgstr "লোদ তৌরি…"
 msgid "never"
 msgstr "কৈদৌঙৈদা নত্তে"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8004,161 +8020,161 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "কমোদিতি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "একাউন্ত কোদ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "অকোনা নম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "হৌজিক্কী"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "হৌজিক্কী (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "বেলেন্স (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "বেলেন্স (পেরিওদ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "শেংদোক্লবা (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "রিকনসাইল তৌবা (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "অকোনবা রিকনসাইল তৌবগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "মতুংগী খ্বাইদগী পিকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "মতুংগী খ্বাইদগী পিকপা (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "অপুনবা (রিপোর্ত)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "অপুনবা (পেরিওদ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "একাউন্ত মচু"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "তেক্সকী ঈপাউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "হৌজিক্কী (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "বেলেন্স (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "শেংদোক্লবা (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "মতুংগী খ্বাইদগী পিকপা (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "অপুনবা (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো"
@@ -8316,12 +8332,12 @@ msgstr "সেক্যুরিতি"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "মমল"
 
@@ -11405,7 +11421,7 @@ msgstr "_পুম্নমক খল্লো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "তাংগী রেনজ"
 
@@ -13015,9 +13031,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
@@ -15197,7 +15213,7 @@ msgstr "ওর্দরগী ঈপাউ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "রিফরেন্স"
 
@@ -15256,7 +15272,7 @@ msgstr ""
 "ইনভোইসতা GnuCash না মথন্তনা ৱাৎলিবা অমাউন্ত অদু পীরক্কনি."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "সেল হন্দোকপা"
 
@@ -17723,7 +17739,7 @@ msgstr "বজেতকী পেরিওদ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "একাউন্ত কোদ উৎলু"
 
@@ -18889,7 +18905,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -19196,118 +19212,118 @@ msgstr ""
 "মফমসিদা অমা খনবা য়াবা পুশিল্লকপগী ফোর্মেত (\"প্রোফাইল\" কৌবা) কয়ামরুম AqBanking "
 "লাইব্রেরিনা পীরি."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "এপ্লিকেসন"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s অসি %sদা লৈতে\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "পেমেন্তগী _থবক তৌবা…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ইনভোইসকী ৱারোলশিং"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "নহাক্না তসেংনা ইনভোইসসিং অসি পোস্ত তৌবা পাম্ব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ইনভোইসকী ৱারোলশিং"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ইনভোইসকী ৱারোলশিং"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "রেসেত তৌনা চেকশিনৱা অমত্তা লৈতে."
@@ -19533,7 +19549,7 @@ msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত ত
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --"
 
@@ -19795,17 +19811,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s গী লম্বী ফংদে, অৱাংবা থাক্কুম্না হাপচিল্লে\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "পরেং %u, কোম্মোদিতি %s / %s ফংদে\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s অসি %sদা লৈতে\n"
@@ -20779,7 +20795,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20788,8 +20804,8 @@ msgstr "ইকুইতি"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21047,12 +21063,12 @@ msgstr "প্রোজেক্ত"
 msgid "Material"
 msgstr "মচাক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "হৌজিক্কী এন্ত্রি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21060,7 +21076,7 @@ msgstr ""
 "হোজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি হোংদোকখ্রে. এন্ত্রি অসি দুপ্লিকেত শেমদ্রিঙৈগী মমাংদা "
 "অহোংবশিং অসি রেকোর্দ তৌবা পাম্বিব্রা নত্রগনা দুপ্লিকেত শেমবা অদু ককথৎপা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21219,8 +21235,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21272,119 +21288,119 @@ msgstr "সবতোতেল"
 msgid "Billable?"
 msgstr "বিল পীগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "এন্ত্রিগী ইনকম/চাদিংগী একাউন্ত চঙশিল্লো, নত্রগা পরিংদগী অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "এন্ত্রিগী মখল চঙশিল্লো"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "এন্ত্রি দিস্ক্রিপসন চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "দিস্কাউন্ত অমাউন্ত চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "দিস্কাউন্তগী চাদা ওইবা চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "দিস্কাউন্ত … শকখঙদবা মখল চঙশিনবিয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "দিস্কাউন্ত মখল: মোনেতরি ভেল্যু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "দিস্কাউন্ত মখল: চাদা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "দিস্কাউন্ত মখল খল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "দিস্কাউন্ত পীরবা মতুংদা তেক্স হোৎলে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "প্রিতেক্স ভেল্যুদা দিস্কাউন্ত অমসুং তেক্স অনীমক হোৎলে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "তেক্স পারবা মতুংদা দিস্কাউন্ত হোৎলে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "দিস্কাউন্ত অমসুং তেক্সশিং করম্না হোৎকদগে হায়বা খনবিয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "এন্ত্রি অসিগী য়ুনিত-প্রাইস চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "এন্ত্রি অসিগী ক্বান্তিতিগী য়ুনিত চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "এন্ত্রি অসিদা শিজিন্ননবা তেক্স তেবল চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "এন্ত্রি অসি তেক্স পীগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "এন্ত্রি অসিগী মমল অসিদা তেক্স হান্না য়াওখ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "এন্ত্রি অসি ইনভোইস সেম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "এন্ত্রি অসি ক্রেদিত তৌরব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ইনভোইস অসিদা এন্ত্রি অসি য়াওগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "এন্ত্রি অসি ক্রেদিত নোত অসিদা য়াউহনগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "শকখঙদবা এন্ত্রি লেজর মখল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "এন্ত্রি অসিগী সবতোতেল ভেল্যু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "এন্ত্রি অসিগী অপুনবা তেক্স"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "এন্ত্রি অসি কস্তমর নত্রগা জোব অমদা বিল পীগদবা ওইব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "আইতেম অসিগী করম্না শেল পীবগে?"
 
@@ -21705,10 +21721,10 @@ msgstr "সেমপল:ত্রান্সেকসনগী দিস্ক
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22021,7 +22037,7 @@ msgstr "পরিং"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "তেমপ্লেত ফাইল \"~a\" পাবা ঙম্মোই"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22124,7 +22140,7 @@ msgstr "রিপোর্ত ওপসনশিং শেমদোকপা"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ঙমহল্লে"
@@ -22143,7 +22159,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা একাউন্ত খনবা তঙাইফদে."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "দাতা লৈতে"
 
@@ -22358,8 +22374,8 @@ msgstr "পেরেন্ত একাউন্তসিংগী বেলে
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ত বেলেন্স"
 
@@ -22649,7 +22665,7 @@ msgstr "সেমগদবা গ্রাফকী মখল।"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "চাংচৎ"
 
@@ -23389,7 +23405,7 @@ msgstr "চাদিংগী একাউন্ত"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "লন-থুম"
 
@@ -23398,7 +23414,7 @@ msgstr "লন-থুম"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "লাইয়বিলিতিস"
 
@@ -24133,8 +24149,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অমাংবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24458,44 +24474,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "...গী অপুনবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_লাইয়বিলিতি/ইকুইতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "লন-থুমগী বারচার্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " দা "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24505,17 +24521,17 @@ msgstr " দা "
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেত ইনকম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "বেলেন্স শীত (এগাইল)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ইনকমগী স্তেতমেন্ত"
@@ -25233,8 +25249,8 @@ msgstr "বেলেন্সেস ~a দগী ~a দা"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "পুম্নমক্কী অপুনবা"
 
@@ -25439,7 +25455,7 @@ msgstr "শেলেপতা হন্থবা"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "নম/এক্সন"
 
@@ -25447,7 +25463,7 @@ msgstr "নম/এক্সন"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "চৎলিবা বেলেন্স"
 
@@ -25469,42 +25485,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "সোর্ত তৌবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ত্রান্স নম্বর/ ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত মমিং"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা অতোপ্পা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত কোদ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "রিভর্স ওইনা সাইন তৌই"
 
@@ -25519,7 +25535,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "প্রাইমারি কি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং উৎলু"
 
@@ -26426,18 +26442,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "কলম ফোঙদোকউ"
 
@@ -26895,7 +26912,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "মখোয়গী জিরো বেলেন্স লৈরবসু ভেন্দর/কস্তমর পুম্নমক উৎলো"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "লিদ তৌরিবা তারিখ।"
 
@@ -26911,32 +26928,32 @@ msgid "N"
 msgstr "নত্তে"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "চৎলিবা/ হৌজিক্কী"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 নুমিৎ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 নুমিৎ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 নুমিৎ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ নুমিৎ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "রিত্রিভ তৌগদবা ত্রান্সেকসনগী তাংগী রেনজ"
@@ -26981,221 +26998,227 @@ msgstr "ফংগদবা এজিং"
 msgid "Sale"
 msgstr "য়োনখিবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "ক্রেদিতস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "দেবিতস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "দোক্যুমেন্তসিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "চৎনবা য়াবা কস্তমর অমত্তা খন্দ্রে।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা খনগদবা কস্তমর অমগী মথৌ তাই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "চৎনবা য়াবা এমপ্লোয়ি অমত্তা খন্দ্রে।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা খনগদবা এমপ্লোয়ি অমগী মথৌ তাই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "চৎনবা য়াবা কম্পনি অমত্তা খন্দ্রে।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা খনগদবা কম্পনি অমগী মথৌ তাই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "চৎনবা য়াবা কস্তমর অমত্তা খন্দ্রে।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা খনগদবা কস্তমর অমগী মথৌ তাই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_পেরেন্ত একাউন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "লোতকী লিঙ্ক"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "লোনগী অকুপ্পা ৱারোলসিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "পেরিওদ অপুনবসিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "অপুনবা ক্রেদিত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "অপুনবা দিউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী কম্পনি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী রিফরেন্স ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী মখল ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "এক্সন ফোঙদোক্কদ্রা?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী দিস্ক্রিপসন ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "অমাউন্ত উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "একাউন্ত উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "পেরিওদ দেবিতস কলম অমা উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "পেরিওদ ক্রেদিতস কলম অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "রন্নিং বেলেন্স অমা উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "চৎনবা য়াবা ওইরবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংখক্তং উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "থিদুনা ত্রান্সেকসনশিং পুথোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "সেমপল:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "মায় পাক্ত্রে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "একাউন্তস হাইপরলিঙ্কস ওইনা ফোঙদোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা খনগদবা চৎনবা য়াবা একাউন্ত অমগী মথৌ তাই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "কস্তমর রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "ভেন্দর রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "থবক্কী রিপোর্ত"
 
@@ -27259,11 +27282,11 @@ msgstr "ক্বার্তর (থা অহুম অহুমগী)"
 msgid "Half Years"
 msgstr "চহী তঙ্খায়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "মান্নবা কমোদিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27271,17 +27294,17 @@ msgstr ""
 "অদোমগী খল্লবা কমোদিতি অমসুং রিপোর্তকী করেন্সি অসি চপ মান্নৈ. চপ মান্নবা "
 "কমোদিতিশিংগী মমলশিং উৎপা হায়বসি কান্নবা নত্তে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "খল্লবা মতমগী পেরিওদতা খল্লবা কমোদিতিশিংগী মমলগী ঈপাউ অমত্তা ফংদে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "মমল অমখক্তমক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27289,11 +27312,11 @@ msgstr ""
 "খল্লবা মতমগী পেরিওদতা খল্লবা কমোদিতিশিংগী মমল অমখক্তমক ফংই. মসিনা কান্নবা প্লোত "
 "অমা পীদে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "মমল পুম্নমক মান্নৈ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27301,11 +27324,11 @@ msgstr ""
 "ফংলিবা মমল পুম্নমক মান্নৈ. মসি অচুমবা পরেং অমগা লোয়ননা প্লোত অমদা ফল পীগনি. লাইবক "
 "থিবদি, প্লোতিং তুলনা মদু হেন্দল তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "মমল পুম্নমক চপ মান্নবা তাংদা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27313,7 +27336,7 @@ msgstr ""
 "ফংলিবা মমল পুম্নমক চপ মান্নবা তাংদগীনি. মসি অচুমবা পরেং অমগা লোয়ননা প্লোত অমদা ফল "
 "পীগনি. লাইবক থিবদি, প্লোতিং তুলনা মদু হেন্দল তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "মমলগী স্কেতরপ্লোত"
 
@@ -27518,7 +27541,7 @@ msgstr "রিকনসিলিয়েসন স্তেতস"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "লোত"
 
@@ -27571,19 +27594,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "সেয়ারস প্রাইজ উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "অমাউন্ত উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "সিঙ্গল কলমগী দিসপ্লে।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28046,7 +28069,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ইকুইতি একাউন্তস"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্ত"
 
@@ -28093,57 +28116,57 @@ msgstr "ৱেবসাইত"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ইনভোইসকী তাং"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "স্তোকস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "মিউচুয়ল ফন্দস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "করেন্সিস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ইকুইতিস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "য়েংশিল্লি"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "সেভিংস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "মনি মার্কেত"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ফংগদবা একাউন্তশিং"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "একাউন্তস শেল পীগদবা"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ক্রেদিত লাইনস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' রিপোর্ত শেমগৎ-শাগৎপা …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' রিপোর্ত পীরি…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "তৌদ্রিফাওবা"
@@ -28193,7 +28216,7 @@ msgstr "ওর্গনাইজেসন নৎত্রগা কম্পন
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "লিঙ্কস ঙমহনবা"
 
@@ -28569,7 +28592,7 @@ msgstr "সবতোতেল"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "চৎলিবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "একাউন্তগী দিস্ক্রিপসন"
@@ -28745,7 +28768,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "তারিখ এন্তর তৌরে"
 
@@ -28943,11 +28966,17 @@ msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং ফোঙদোক্
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ত্রান্স নম্বর/ ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ইনভোইস নোতশিং ফোঙদোক্কদ্রা?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "একাউন্ত মমিং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28959,61 +28988,61 @@ msgstr ""
 "অতোপ্পা একাউন্ত মমিং ফোঙদোক্কদ্রা? (স্প্লিত অসি ত্রান্সেকসন অমা ওইরবদি, পেরামিতর অসি "
 "ওইগনি হায়না খল্লি)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "মলতি-স্প্লিত ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী স্প্লিতকী অকুপ্পা ৱারোল লোয়নমক প্রিন্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ত্রান্সেকসন ওনলাইন শিজিন্নবিয়ু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "রিপোর্তশিংদা হাইপরলিঙ্কশিং ঙমহল্লো."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "অকক্নবা একাউন্ত মখলসিংগী এমাউন্ত উৎপা অদু ওন্থোক্নৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "পুম্নমক্কী অপুনবগী সেল মচু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "পুম্নমক্কী অপুনবা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "সবতোতেল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "নম/T-নম"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "...দগী/দা ত্রান্সফর তৌবা"
 
@@ -29021,7 +29050,7 @@ msgstr "...দগী/দা ত্রান্সফর তৌবা"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29031,7 +29060,7 @@ msgstr "সেকেন্দরি সবতোতেল"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29040,7 +29069,7 @@ msgstr "প্রাইমারি সবতোতেল"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29050,7 +29079,7 @@ msgstr "চৎলিবা অপুনবা মশিং"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29060,7 +29089,7 @@ msgstr "পুম্নমক্কী অপুনবা"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29068,21 +29097,21 @@ msgstr "চৎলিবা বেলেন্স"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "স্প্লিত ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a দগী ~a দা"
@@ -31828,92 +31857,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32548,18 +32582,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিত"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকনস"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ce9255c1a4..d7130b2b31 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "कालावधी"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "निवडलेला"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नाही"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "स्थानधारक"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "तारीख"
 
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "तारीख"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाते"
 
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "नावे खर्च"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "नावे खर्च"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "जमा रक्कम"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1935,7 +1935,9 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉइस"
 
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "इनव्हॉइस"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कोणतेही नाही"
@@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr "प्रॉक्सिमो"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2087,8 +2089,9 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2160,7 +2163,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "_रद्द करा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2337,9 +2340,9 @@ msgstr "खाते निवडा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2483,7 +2486,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2510,12 +2513,12 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2637,7 +2640,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2721,8 +2724,8 @@ msgstr "पोस्ट केल्याची तारीख"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 
@@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2813,8 +2816,8 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "टिपणे"
 
@@ -2911,14 +2914,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "देय तारीख"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "नंतरची तारीख"
 
@@ -2986,7 +2989,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3180,7 +3183,7 @@ msgstr "पावती टिपण"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3192,17 +3195,17 @@ msgstr "पावती टिपण"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "चुकते केले"
 
@@ -3231,8 +3234,8 @@ msgstr "उघडलेले"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3271,12 +3274,12 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "रक्कम"
 
@@ -3391,15 +3394,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "शिल्लक"
@@ -3497,8 +3500,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भरणा"
 
@@ -3519,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
@@ -3530,7 +3533,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेता"
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr "विक्रेता"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
@@ -3557,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "क्लिअर्ड"
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr "क्लिअर्ड"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3714,7 +3717,7 @@ msgid "user"
 msgstr "यूजर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3725,7 +3728,7 @@ msgstr "यूजर"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3746,7 +3749,7 @@ msgstr "घटक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
@@ -4057,10 +4060,10 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
@@ -4070,7 +4073,7 @@ msgstr "मिळकत"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -4088,8 +4091,8 @@ msgstr "हस्तांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4103,10 +4106,10 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
@@ -4198,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4208,27 +4211,27 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव नाही)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते डिलीट करत आहे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4237,7 +4240,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4245,40 +4248,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते डिलीट केले जाईल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "याचे सर्व उप-खाते %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "याचे सर्व उपखाते डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "उप-खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सर्व उप-खाते व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की ही कृती करायची आहे का?"
 
@@ -5367,29 +5370,40 @@ msgstr "तुम्ही त्या फाइलवर साठवू श
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ओव्हरव्ह्यू"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ही फाइल उघडता आली नाही %s. ही त्रुटी आहे: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5397,12 +5411,12 @@ msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपा इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण इनव्हॉइस"
@@ -5473,7 +5487,7 @@ msgstr "_प्रमाणित अनुक्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीची _तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 
@@ -5837,7 +5851,8 @@ msgstr "तुम्ही धारक निवडलेला नाही"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "जॉब"
@@ -5879,7 +5894,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "तयार केलेला व्यवहार"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5887,69 +5902,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "व्याज भरणा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "व्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भरणा केल्याबद्दलची माहिती"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "पासून भरणा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाते सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "ला देय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुम्हाला हा व्यवहार नक्की डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,36 +5972,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "सुसंगत केलेली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुम्ही या सुसंगत विंडोमध्ये बदल केले आहेत. तुम्हाला नक्की रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "हे खाते संतुलित केलेले नाही. तुम्हाला नक्की संपवायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुम्ही हे सुसंगतीकरण स्थगित करून नंतर संपवू इच्छिता का?"
 
@@ -6194,9 +6209,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "तुम्हाला तपासणी मजकूर लिहावा लागेल"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6881,7 +6896,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "मिळकत आणि खर्च खाते दाखवा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटी"
 
@@ -7754,7 +7769,8 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Chandrakant Dhutadmal: 2014; Hemant More: 2022; Rahul Shirke: 2023"
+msgstr ""
+"Chandrakant Dhutadmal: 2014; Hemant More: 2022; Rahul Shirke: 2023"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7892,11 +7908,11 @@ msgstr "लोड करत आहे…"
 msgid "never"
 msgstr "कधीही नाही"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7905,161 +7921,161 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाते नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "कमोडिटी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाते कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "शेवटचा नंबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "शिल्लक (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "शिल्लक (कालावधी)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "क्लिअर्ड (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "सुसंगत केलेले (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "सुसंगत केलेली शेवटची तारीख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्यातील किमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्यातील किमान (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "एकूण (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "एकूण (कालावधी)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "खात्याचा रंग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर माहिती"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "शिल्लक (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "क्लिअर्ड (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "सुसंगत केलेले (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविष्यातील किमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "एकूण (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा..."
@@ -8215,12 +8231,12 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "किंमत"
 
@@ -11278,7 +11294,7 @@ msgstr "सर्व _निवडा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "तारीख व्याप्ती"
 
@@ -12868,9 +12884,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -15051,7 +15067,7 @@ msgstr "ऑर्डर माहिती"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "संदर्भ"
 
@@ -15110,7 +15126,7 @@ msgstr ""
 "राहिलेली रक्कम या कंपनीसाठी असलेल्या पहिल्या न भरलेल्या इनव्हॉइसला आपोआप नेमून देईल."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "परतावा"
 
@@ -17560,7 +17576,7 @@ msgstr "अंदाजपत्रकाचा कालावधी"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाते कोड दाखवा"
 
@@ -18719,7 +18735,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -19014,118 +19030,118 @@ msgstr ""
 "लायब्ररी वेगवेगळे आयात फॉरमॅट देऊ करते (\"profiles\" नावाचे), त्यापैकी एक तुम्ही येथून "
 "निवडू शकता."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "अॅप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "ओळ %u, खाते %s यामध्ये नाही %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_प्रदान प्रक्रिया चालू ठेवा …"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "इनव्हॉइस टिपण"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "तुम्हाला ही देयके खरोखरच नोंदवायची आहेत का?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "इनव्हॉइस टिपण"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "इनव्हॉइस टिपण"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "पुनःरचित करण्याचा कोणताही इशारा नाही"
@@ -19350,7 +19366,7 @@ msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात क
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--"
 
@@ -19616,18 +19632,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "ओळ %u, खात्याकडे जाणारा मार्ग %s सापडला नाही, सर्वोच्च पातळीम्हणून समाविष्ट केलेला\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "ओळ %u, विक्रेय वस्तू %s / %s सापडली नाही\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "ओळ %u, खाते %s यामध्ये नाही %s\n"
@@ -20599,7 +20615,7 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20608,8 +20624,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20867,12 +20883,12 @@ msgstr "प्रोजेक्ट"
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान नोंद साठवून ठेवायची का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20880,7 +20896,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान व्यवहार बदलला आहे. या नोंदीची नक्कल करण्यापूर्वी तुम्हाला हे बदल रेकॉर्ड करायचे "
 "आहेत की नक्कल करणे रद्द करायचे आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21038,8 +21054,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21091,119 +21107,119 @@ msgstr "सबटोटल"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिलपात्र?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "या नोंदीसाठी मिळकत/खर्च खाते लिहा, किंवा यादीतून एक प्रकार निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "नोंदीचा प्रकार लिहा"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%ए %डी %बी %वाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "नोंदीचे विवरण लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "सूट रक्कम लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "सूट टक्केवारी लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "सूट लिहा…अपरिचित प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "सूट प्रकार: वित्तसंबंधी मूल्य"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "सूट प्रकार: टक्के"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "सूट प्रकार निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "सूट लागू झाल्यानंतर केलेली कर गणना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "करपूर्व मूल्यावर सूट व कर दोन्ही लागू केले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "कर लागू झाल्यानंतर केलेली सूट गणना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "सूट व कर यांची गणना कशी करायची ते निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "या नोंदीसाठी एकक किंमत लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "या नोंदीसाठी एककांची संख्या लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "या नोंदीसाठी लागू करायचा कर तक्ता लिहा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "ही नोंद करपात्र आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "या नोंदीच्या किमतीत कर आधीच समाविष्ट केलेला आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "ही नोंद देयकामध्ये समाविष्ट आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "ही नोंद जमा आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ही नोंद या इनव्हॉइसवर समाविष्ट करायची आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "जमापत्रात या नोंदीचा समावेश करायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "अपरिचित EntryLedger प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "या नोंदीचे सबटोटल मूल्य"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "या नोंदीवरील एकूण कर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ही नोंद ग्राहक किंवा जॉब साठी बिलपात्र आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुम्ही या वस्तूसाठी कसा भरणा केला होता?"
 
@@ -21523,10 +21539,10 @@ msgstr "नमुना: व्यवहाराचे विवरण"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21825,7 +21841,7 @@ msgstr "यादी"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फाइल \"~a\" वाचू शकत नाही"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21928,7 +21944,7 @@ msgstr "रिपोर्ट पर्याय संपादित करा
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय केलेला"
@@ -21947,7 +21963,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी खाती निवडणे आवश्यक आहे."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा नाही"
 
@@ -22160,8 +22176,8 @@ msgstr "पालक खात्यांची कोणतीही शिल
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -22451,7 +22467,7 @@ msgstr "तयार करायच्या आलेखाचा प्रक
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "सरासरी"
 
@@ -23187,7 +23203,7 @@ msgstr "खर्च खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "मालमत्ता"
 
@@ -23196,7 +23212,7 @@ msgstr "मालमत्ता"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23926,8 +23942,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी तोटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24246,44 +24262,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "साठी एकूण "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_दायित्व/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "मालमत्ता बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ला "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24293,17 +24309,17 @@ msgstr " ला "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ मिळकत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बॅलन्स शीट (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "मिळकत विवरणपत्र"
@@ -25019,8 +25035,8 @@ msgstr "शिल्लक रकमा ~a ते ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "एकूण गोळाबेरीज"
 
@@ -25224,7 +25240,7 @@ msgstr "भांडवल घट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कृती"
 
@@ -25232,7 +25248,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "तरल (रनिंग) शिल्लक"
 
@@ -25254,42 +25270,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "क्रमवार लावणे"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अन्य खाते नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "संपूर्ण अन्य खाते नावांचा उपयोग करा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अन्य खाते कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिन्ह उलट"
 
@@ -25304,7 +25320,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नाव दाखवा"
 
@@ -26205,18 +26221,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "कॉलम्स प्रदर्शित करा"
 
@@ -26668,7 +26685,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "सर्व विक्रेते/ ग्राहक दाखवा, त्यांची शिल्लक शून्य असली तरीही."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "महत्वाची तारीख."
 
@@ -26684,32 +26701,32 @@ msgid "N"
 msgstr "नाही"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "चालू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 दिवस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 दिवस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 दिवस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ दिवस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "या दोन तारखांमधील व्यवहार पुनःप्राप्ती करा:"
@@ -26754,221 +26771,227 @@ msgstr "प्राप्य वृद्धी (एजिंग)"
 msgid "Sale"
 msgstr "विक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "दस्तऐवज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "कोणताही वैध ग्राहक निवडला नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "या अहवालासाठी ग्राहक निवडला पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "कोणताही वैध कर्मचारी निवडला नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "या अहवालासाठी कर्मचारी निवडला पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "कोणतीही वैध कंपनी निवडली नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "या अहवालासाठी कंपनी निवडली पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "कोणताही वैध ग्राहक निवडला नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "या अहवालासाठी ग्राहक निवडला पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_पॅरंट खाते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "समूह दुवा"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "कर्जाचे तपशील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "कालावधी एकूण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "एकूण जमा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "एकूण देय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "या अहवालासाठी कंपनी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "व्यवहाराची तारीख दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "व्यवहाराचा संदर्भ दर्शवायचा का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "व्यवहाराचा प्रकार दर्शवायचा का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "कृती दर्शवायची का?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "व्यवहाराचे विवरण दर्शवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "रक्कम दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाते दर्शवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "कालावधी जमा स्तंभ प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "कालावधी खर्च स्तंभ प्रदर्शित करायचे का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "चालू शिल्लक प्रदर्शित करायची का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "केवळ रद्द केलेले व्यवहार दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "तपासणीसोबत व्यवहार शोधा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमुना :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "अयशस्वी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "खाती हायपरलिंकच्या स्वरूपात प्रदर्शित करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "या अहवालासाठी वैध खाते निवडणे आवश्यक आहे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ग्राहक रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "विक्रेता रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "जॉब रिपोर्ट:"
 
@@ -27032,11 +27055,11 @@ msgstr "तिमाही"
 msgid "Half Years"
 msgstr "अर्ध वर्ष"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "एकसमान कमोडिटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27044,17 +27067,17 @@ msgstr ""
 "तुम्ही निवडलेल्या कमोडिटी आणि रिपोर्टचे चलन एकसमान आहेत. एकसमान व्यापारी वस्तूंसाठी "
 "किमती दाखविण्यात अर्थ नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "निवडलेल्या कालावधीमध्ये निवडलेल्या कमोडिटींसाठी किमतीची माहिती सापडली नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "फक्त एकच किंमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27062,11 +27085,11 @@ msgstr ""
 "निवडलेल्या कालावधीमध्ये निवडलेल्या कमोडिटींसाठी फक्त एकच किंमत सापडली. यामुळे उपयुक्त "
 "प्लॉट मिळू शकत नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सर्व किमती समान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27074,11 +27097,11 @@ msgstr ""
 "सापडलेल्या सर्व किमती समान आहेत. यामुळे एक सरळ रेषा असलेला प्लॉट तयार होईल. प्लॉटिंग टूल "
 "त्यास हाताळू शकत नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "सर्व किमती समान तारखेला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27086,7 +27109,7 @@ msgstr ""
 "सापडलेल्या सर्व किमती समान तारखेच्या आहेत. यामुळे एक सरळ रेषा असलेला प्लॉट तयार होईल. "
 "प्लॉटिंग टूल त्यास हाताळू शकत नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "किंमत स्कॅटरप्लॉट"
 
@@ -27290,7 +27313,7 @@ msgstr "सुसंगतीकरण स्थिती"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27343,19 +27366,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "समभागांची किंमत दर्शवायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रक्कम दर्शवायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एक स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27805,7 +27828,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "व्यापार खाती"
 
@@ -27853,57 +27876,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "इनव्हॉइस तारीख"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलने"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "तपासणी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "वित्त बाजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "खाते प्राप्य"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "खाते देय"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन्स"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट उभारत आहे…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट भाषांतरीत करत आहे…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "पर्यंत"
@@ -27953,7 +27976,7 @@ msgstr "संघटना किंवा कंपनीचे नाव."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक सक्षम करा"
 
@@ -28329,7 +28352,7 @@ msgstr "सबटोटल"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "तरल (रनिंग) शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
@@ -28504,7 +28527,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "तारीख नोंदविण्यात आली"
 
@@ -28701,11 +28724,17 @@ msgstr "व्यवहाराची तारीख दर्शवायच
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "इनव्हॉइस टिपणे दर्शवायची का?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाते नाव दर्शवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28717,61 +28746,61 @@ msgstr ""
 "अन्य खाते नाव दर्शवायचे का? (हा जर विभाजित व्यवहार असेल तर, या पॅरामीटरचा अंदाज "
 "लावलेला आहे)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "बहु-विभाजक व्यवहारांसाठी सर्व विभाजक तपशील छापा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "हा व्यवहार ऑनलाइन पाहा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोर्टमधील हायपरलिंक सक्षम करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ठराविक खात्यांच्या प्रकारांसाठी उलट रक्कम प्रदर्शन."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "एकूण गोळाबेरीज सेल रंग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "एकूण गोळाबेरीज"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "सबटोटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/टी-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "हस्तांतर पासून/पर्यंत"
 
@@ -28779,7 +28808,7 @@ msgstr "हस्तांतर पासून/पर्यंत"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28789,7 +28818,7 @@ msgstr "दुय्यम सबटोटल"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28798,7 +28827,7 @@ msgstr "प्राथमिक सबटोटल"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28808,7 +28837,7 @@ msgstr "तरल रक्कम (रनिंग सम)"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28818,7 +28847,7 @@ msgstr "एकूण गोळाबेरीज"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28826,21 +28855,21 @@ msgstr "तरल (रनिंग) शिल्लक"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "व्यवहार विभाजित करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a पासून ~a पर्यंत"
@@ -31574,92 +31603,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "गुंतवणूक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32291,18 +32325,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "रद्दबादल व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bf5e377480..564ead719e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-06 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Plassholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Dato"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1334,12 +1334,12 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Andeler"
 
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Salærer"
@@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2009,7 +2009,9 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Neste mnd"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2163,8 +2165,9 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2416,9 +2419,9 @@ msgstr "Velg dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2551,7 +2554,7 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2578,12 +2581,12 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Plassholder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2751,7 +2754,7 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2786,8 +2789,8 @@ msgstr "Posteringsdato"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Avstemt dato"
 
@@ -2854,7 +2857,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2877,8 +2880,8 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Merknader"
 
@@ -2977,14 +2980,14 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Forfallsdato"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Posteringsdato"
 
@@ -3049,7 +3052,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "Betalt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "Ubetalt"
 
@@ -3244,7 +3247,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3256,17 +3259,17 @@ msgstr "Bilagsnotater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
 
@@ -3295,8 +3298,8 @@ msgstr "Ã…pnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3335,12 +3338,12 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløp"
 
@@ -3449,15 +3452,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3555,8 +3558,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Forhåndsbetaling"
 
@@ -3578,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
@@ -3598,7 +3601,7 @@ msgstr "Leverandør"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Ansatt"
@@ -3617,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Klarert"
@@ -3625,7 +3628,7 @@ msgstr "Klarert"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgid "user"
 msgstr "bruker"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3793,7 +3796,7 @@ msgstr "bruker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3814,7 +3817,7 @@ msgstr "Innhold"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4131,10 +4134,10 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
@@ -4144,7 +4147,7 @@ msgstr "Inntekt"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kostnader"
 
@@ -4161,8 +4164,8 @@ msgstr "Motkonto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gjenstående til budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4176,10 +4179,10 @@ msgstr "Gjenstående til budsjett"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
@@ -4275,7 +4278,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4285,26 +4288,26 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s har ikke samme valuta som den du flytter overføringer fra.\n"
 "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Velg en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Gjør det uansett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4317,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "slik at de blir brukt\n"
 "av en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4328,39 +4331,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytt underkontoene eller slett dem før du prøver å slette denne kontoen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dens underkonto vil bli flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Underkontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
@@ -5381,8 +5384,19 @@ msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5391,21 +5405,21 @@ msgstr ""
 "Denne rapporten må oppgraderes for å returnere et dokumentobjekt med eksport-"
 "streng eller eksport-feil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapporter"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura for utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,12 +5427,12 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy faktura"
@@ -5491,7 +5505,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "R_egistreringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutskriftsdato"
 
@@ -5852,7 +5866,8 @@ msgstr "Du har ikke valgt en eier"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
@@ -5892,7 +5907,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Klarerte transaksjoner"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5900,14 +5915,14 @@ msgstr[0] "Kontoutdragets dato er %d dag etter i dag."
 msgstr[1] "Kontoutdragets dato er %d dager etter i dag."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "Datoen du har valgt for kontoutdraget er %d dag inn i fremtiden."
 msgstr[1] "Datoen du har valgt for kontoutdraget er %d dager inn i fremtiden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5915,50 +5930,50 @@ msgstr ""
 "Dette kan føre til problemer for fremtidige avstemmingshandlinger på denne "
 "kontoen. Vennligst dobbeltsjekk at dette er datoen du hadde tenkt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformasjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Avstem konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5966,7 +5981,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
 "Avstemming kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5978,25 +5993,25 @@ msgstr ""
 "dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
 "avstemming og avstemme på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sluttbalanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6004,11 +6019,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
@@ -6212,9 +6227,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Du må fylle inn et søkeord."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6893,7 +6908,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis inntekts- og kostnadsregnskapet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -7763,9 +7778,10 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Allan Nordhøy: 2020, 2021, 2022, 2024; John Erling Blad: 2018, 2020Kjartan "
-"Maraas: 2000; Morten Cools: 2024Petter Reinholdtsen: 2022, 2023; Rune Osnes: "
-"2023; Sigve Indregard: 2006Tor Berg: 2024; Tor Harald Thorland: 2005-2006"
+"Allan Nordhøy: 2020, 2021, 2022, 2024; John Erling Blad: 2018, 2020"
+"Kjartan Maraas: 2000; Magnus Røkke: 2025; Morten Cools: 2024"
+"Petter Reinholdtsen: 2022, 2023; Rune Osnes: 2023; Sigve Indregard: 2006"
+"Tor Berg: 2024; Tor Harald Thorland: 2005-2006"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7900,11 +7916,11 @@ msgstr "Laster …"
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Ny toppnivåkonto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7913,157 +7929,157 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontokode"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Siste nr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Nåværende"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nåværende (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Klarert (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Avstemt (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Siste avstemmingsdato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Fremtidig minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Fremtidig minimum (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totalt (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Totalt (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "F"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldogrense"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "I"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "NÃ¥ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Klarert (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Avstemt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Sum (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s etter …"
@@ -8216,12 +8232,12 @@ msgstr "Verdipapir"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -11302,7 +11318,7 @@ msgstr "Velg _alle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Dato-område"
 
@@ -12973,9 +12989,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -15085,7 +15101,7 @@ msgstr "Ordreinformasjon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
@@ -15146,7 +15162,7 @@ msgstr ""
 "for dette selskapet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Tilbakebetaling"
 
@@ -17584,7 +17600,7 @@ msgstr "Budsjettperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Vis Konto kode"
 
@@ -18805,7 +18821,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19103,117 +19119,117 @@ msgstr ""
 "filer. AqBanking-biblioteket tilbyr ulike importformater (kalt «profiler»), "
 "hvorav du kan velge ett her."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Bekreftelse …\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Rad %d: ingen faktura-ID i første rad i importfilen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: eier ikke angitt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: leverandør %s eksisterer ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: kunde %s eksisterer ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s er ikke en gyldig posteringssdato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s er ikke en gyldig forfallsdato.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: konto %s finnes ikke.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: konto %s er ikke av typen Leverandørgjeld.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: konto %s er ikke av typen Kundefordringer.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: pris ikke angitt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Feil i faktura %s, alle rader i denne fakturaen ignorert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Feil i faktura uten id, alle rader i denne fakturaen ignorert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Behandler …"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktura %s opprettet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Vil du virkelig postere disse fakturaene?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Faktura %s er ikke oppdatert fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Faktura %s er ikke oppdatert fordi den allerede er lagt ut.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktura %s oppdatert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktura %s postet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Faktura %s er IKKE lagt ut fordi valutaene ikke samsvarer.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Faktura %s er IKKE lagt ut fordi den krever valutakonvertering.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Ingenting å behandle.\n"
@@ -19466,7 +19482,7 @@ msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
 
@@ -19749,17 +19765,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Rad %u, bane til konto %s ikke funnet, lagt til som toppnivå\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rad %u, vare %s / %s ble ikke funnet\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rad %u, konto %s ikke i %s\n"
@@ -20758,7 +20774,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20767,8 +20783,8 @@ msgstr "Egenkapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21043,12 +21059,12 @@ msgstr "Prosjekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Lagre gjeldende føring?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21056,7 +21072,7 @@ msgstr ""
 "Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
 "dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21214,8 +21230,8 @@ msgstr ">"
 
 # This is the opposite of income/inntekt in an income account
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21267,123 +21283,123 @@ msgstr "Delsum"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Fakturerbar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Fyll inn inntekt-/kostnadskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Fyll inn type føring"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Fyll inn beskrivelse av føringen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Fyll inn rabattbeløp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Fyll inn rabattprosent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Fyll inn rabatt … ukjent type"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Rabattype: Beløp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Rabattype: prosent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Velg rabattype"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MVA beregnet etter at rabatt er trukket fra"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Rabatt og MVA beregnes på brutto beløp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Rabatt beregnet etter at MVA er lagt til"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Velg beregningsmåte for rabatt og MVA"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Før inn stykkpris for denne linjen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Før inn antall enheter for denne linjen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Velg MVA-kode som skal settes på denne linjen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Er denne linjen momspliktig?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Er MVA allerede inkludert i beløpet på denne linjen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Er denne linjen fakturert?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Er denne linjen fakturert?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inkluder denne linjen på denne fakturaen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Inkluder denne linjen på denne fakturaen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Ukjent type bok"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Delsum for denne linjen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Samlet MVA for denne linjen "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Er denne linjen fakturerbar til en kunde eller en jobb?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hvordan betalte du for denne tingen?"
 
@@ -21707,10 +21723,10 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "D"
@@ -22024,7 +22040,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Kan ikke lese malfilen «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Laste"
 
@@ -22133,7 +22149,7 @@ msgstr "Rediger rapportoppsett"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tabell"
@@ -22152,7 +22168,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
@@ -22359,8 +22375,8 @@ msgstr "Ikke vis saldi for overordnede kontoer."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22650,7 +22666,7 @@ msgstr "Type graf som skal genereres."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Gjennomsnitt"
 
@@ -23373,7 +23389,7 @@ msgstr "Kostnadskontoer"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Eiendeler"
 
@@ -23382,7 +23398,7 @@ msgstr "Eiendeler"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -24131,8 +24147,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24459,43 +24475,43 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Sum for "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vekslekurs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24505,17 +24521,17 @@ msgstr " til "
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinntekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansedato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Resultatregnskap"
@@ -25243,8 +25259,8 @@ msgstr "saldoer fra ~a til ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totalsum"
 
@@ -25455,7 +25471,7 @@ msgstr "Reduksjon i kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Handling"
@@ -25464,7 +25480,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Løpende saldo"
 
@@ -25486,7 +25502,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Skattenummer"
@@ -25494,35 +25510,35 @@ msgstr "Skattenummer"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Bruk fullt Kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Motkontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Bruk fullt Kontonavn for motkonto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Motkontokode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Bytt fortegn"
 
@@ -25537,7 +25553,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
@@ -26447,18 +26463,19 @@ msgstr "Lokasjon for bilde"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Vis kolonner"
 
@@ -26911,7 +26928,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Vis alle leverandører/kunder, selv om de har nullbalanse."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Innledende dato."
 
@@ -26928,33 +26945,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Nei"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dager"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dager"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dager"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dager"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Vær oppmerksom på at enkelte transaksjoner ikke ble behandlet"
 
@@ -26995,216 +27012,222 @@ msgstr "Aldring av fordringer"
 msgid "Sale"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Justeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "_Transaksjon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Ingen gyldig kunde er valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Ingen gyldig ansatt er valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Ingen gyldig job er valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Ingen gyldig leverandør er valgt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Delbeløp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Kobling"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Historie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Jobbdialog"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodestart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Beløp angitt er dermed avledet fra, og samsvarer ikke med transaksjonen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total kreditt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totalsum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Firma for denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Vis transaksjonsdato?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Vis transaksjonstype?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Vis handling?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Vis transaksjonsbeskrivelse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Vis sum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Vis konto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Vis oppføringens debet-kolonne?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Vis oppføringens kreditt-kolonne?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Vis en løpende saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Vis kun annullerte transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Koblede transaksjoner er skjult."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Fakturaer viser om betalt, betalinger viser fakturanummer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Fakturaer viser liste over betalinger, betalinger viser liste over fakturaer "
 "og beløp."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Vis dokument linker?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Ingen transaksjoner er funnet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kunderapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverandørrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Ansattrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -27268,11 +27291,11 @@ msgstr "Kvartal"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Halvår"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identiske varer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27280,18 +27303,18 @@ msgstr ""
 "Den valgte varen og valutaen for rapporten er identisk. Det gir ikke mening "
 "Ã¥ vise priser for identiske varer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Kun en pris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27299,11 +27322,11 @@ msgstr ""
 "Det ble bare funnet en enkelt pris for de valgte varene i den valgte "
 "perioden. Det gir ikke et brukbart plot."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle priser er like"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27311,11 +27334,11 @@ msgstr ""
 "Alle priser som ble funnet var like. Dette ville resultere i et plot med en "
 "rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle priser på en og samme dato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27323,7 +27346,7 @@ msgstr ""
 "Alle prisene som ble funnet var fra samme dato. Dette ville resultere i et "
 "plot med en rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Punktdiagram for pris"
 
@@ -27531,7 +27554,7 @@ msgstr "Avstem (auto) treff"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -27586,18 +27609,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Vis aksjepriser?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Vis sum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Enkolonnesvisning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Tokolonnesvisning"
@@ -28068,7 +28091,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Rediger konto"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "eksisterende konto"
@@ -28120,57 +28143,57 @@ msgstr "Webside"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadato"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Aksjefond"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Egenkapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparing"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pengemarked"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Utestående fordringer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredittlinjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger «~a» rapport …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Gjengir «~a-rapport …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Til"
@@ -28220,7 +28243,7 @@ msgstr "Navn på organisasjon eller firma."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktiver lenker"
 
@@ -28593,7 +28616,7 @@ msgstr "Delsum"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Løpende saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivelse"
@@ -28759,7 +28782,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Angi dato å filtrere etter …"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Posteringsdato"
@@ -28971,11 +28994,17 @@ msgstr "Vis transaksjonsdato?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis sjekknummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Vis fakturaens notater?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavn?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28984,56 +29013,56 @@ msgstr ""
 "Vis motkontonavn? (hvis dette er en flersplittstransaksjon vil denne verdien "
 "gjettes)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Antall detaljer som skal vises per transaksjon."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "En splitt per linje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Hent transaksjoner online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bytt fortegn på beløp for visse kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Farge på totalsumcelle"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Totalsum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Delsum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/T-Nr"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Motkonto"
 
@@ -29041,7 +29070,7 @@ msgstr "Motkonto"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Delsum for sekundærsortering"
@@ -29050,7 +29079,7 @@ msgstr "Delsum for sekundærsortering"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Delsum for primærsortering"
@@ -29058,7 +29087,7 @@ msgstr "Delsum for primærsortering"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Løpende saldo"
@@ -29067,7 +29096,7 @@ msgstr "Løpende saldo"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Totalsum"
@@ -29076,29 +29105,29 @@ msgstr "Totalsum"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 msgid "Running Total"
 msgstr "Løpende saldo"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "S_plitt transaksjon"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV er deaktivert for doble kolonnebeløp"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -31756,92 +31785,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32488,17 +32522,17 @@ msgstr "Ser etter foreldreløse barn på konto %s: %u av %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e9703b8cc7..d1faf1f041 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चयन गरिएको"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाता प्रकारहरू"
 
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "No"
 msgstr "होइन"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1246,14 +1246,14 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
 
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "मिति"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयरहरू"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "निम्न बिल देय छन्"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1935,7 +1935,9 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "बीजक"
 
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "बीजक"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr "प्रोक्सिमो"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -2076,7 +2078,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2086,8 +2088,9 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2171,7 +2174,7 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2342,9 +2345,9 @@ msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2487,7 +2490,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2514,12 +2517,12 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
@@ -2641,7 +2644,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2689,7 +2692,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2724,8 +2727,8 @@ msgstr "प्रविष्ट मिति"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 
@@ -2794,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2817,8 +2820,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "द्रष्टब्य"
 
@@ -2916,14 +2919,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "देयमिति"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "पछिको मिति"
 
@@ -2986,7 +2989,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3188,7 +3191,7 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3200,17 +3203,17 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "भुक्तान"
 
@@ -3239,8 +3242,8 @@ msgstr "खोलिएको"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
@@ -3279,12 +3282,12 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3400,15 +3403,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "सन्तुलन"
@@ -3508,8 +3511,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुक्तानी"
 
@@ -3529,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
@@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "बिक्रेता"
@@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr "बिक्रेता"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
@@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "खाली गरिएको"
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr "खाली गरिएको"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3730,7 +3733,7 @@ msgid "user"
 msgstr "ग्राहक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3741,7 +3744,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 msgid "Custom"
 msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "सामग्रीहरू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "प्रतिवेदन"
 
@@ -4088,10 +4091,10 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
@@ -4101,7 +4104,7 @@ msgstr "आम्दानी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चहरु"
 
@@ -4119,8 +4122,8 @@ msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4134,10 +4137,10 @@ msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहो
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "जोड"
 
@@ -4231,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4239,27 +4242,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित कारोबार अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाम छैन)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "खाता %s मेट्दैछ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4268,7 +4271,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4276,40 +4279,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "खाता %s मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईँ निश्चय रुपमा यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -5413,30 +5416,40 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन। त्रुटि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "जिएनयुक्यास विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5445,12 +5458,12 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "भुक्तान बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सजिलो बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सी बीजक"
@@ -5522,7 +5535,7 @@ msgstr "मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरण मिति"
 
@@ -5881,7 +5894,8 @@ msgstr "तपाईँले मालिक चयन गर्नुभएक
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
@@ -5922,7 +5936,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "सिर्जना गरिएको कारोबार समिक्षा"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5930,69 +5944,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज महसुल"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुक्तानी सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "बाट भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाता मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "लाई भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,25 +6014,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6026,11 +6040,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -6241,9 +6255,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "तपाईँले एउटा स्ट्रिङ मान प्रविष्ट गर्नु पर्दछ"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6917,7 +6931,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7755,8 +7769,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Diggaj Upadhyay: 2022; Jyotshna Shrestha: 2006; Pawan Chitrakar: 2006Shiva "
-"Prasad Pokharel: 2006; Shyam Krishna Bal: 2006"
+"Diggaj Upadhyay: 2022; Jyotshna Shrestha: 2006; Pawan Chitrakar: 2006"
+"Shiva Prasad Pokharel: 2006; Shyam Krishna Bal: 2006"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7903,11 +7917,11 @@ msgstr "लोड हुँदैछ…"
 msgid "never"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7916,161 +7930,161 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "वस्तु"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता सङ्केत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "अन्तिम नम्बर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "सन्तुलन (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "सन्तुलन (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "खाली गरिएको (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "मिलान गरिएको (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "जोड (प्रतिवेदन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाता सङ्केत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "हाल (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "सन्तुलन (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "खाली गरिएको (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान गरिएको (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "जम्मा (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस्..."
@@ -8231,12 +8245,12 @@ msgstr "सेक्युरिटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -11218,7 +11232,7 @@ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "मिति दायरा"
 
@@ -12760,9 +12774,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14934,7 +14948,7 @@ msgstr "आदेश सूचना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "सन्दर्भ"
 
@@ -14987,7 +15001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17472,7 +17486,7 @@ msgstr "बजेट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता सङ्केत देखाउनुहुन्छ?"
@@ -18663,7 +18677,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -18940,118 +18954,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "तपाईँको चयन गर्नुभएको पोष्ट खाता, %s, अवस्थित छैन"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "बीजक द्रष्टब्य"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "तपाईँ वास्तवमै बीजक प्रविष्ट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "बीजक द्रष्टब्य"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "बीजक द्रष्टब्य"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "रिसेट गर्न कुनै चेतावनी छैन।"
@@ -19253,7 +19267,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --"
 
@@ -19501,17 +19515,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "खाताको टिप्पणीहरू देखाउनुहोस्"
@@ -20472,7 +20486,7 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20481,8 +20495,8 @@ msgstr "इक्युटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20766,12 +20780,12 @@ msgstr "परियोजना"
 msgid "Material"
 msgstr "पदार्थ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "हालको प्रविष्टि बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20779,7 +20793,7 @@ msgstr ""
 "हालको कारोबार परिवर्तन भयो। तपाईँ यस प्रविष्टि नक्कल गर्नुभन्दा पहिले परिवर्तनहरू रेकर्ड "
 "गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20934,8 +20948,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20987,122 +21001,122 @@ msgstr "उप-कूल"
 msgid "Billable?"
 msgstr "बिलयोग्य हो ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "प्रविष्टिका लागि आम्दानी/खर्च खाता प्रविष्ट गर्नुहोस् वा सूचीबाट एउटा चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "प्रविष्टिको प्रकार प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "प्रबिष्टि वर्णन प्रबिष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "छुट रकम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छुट प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "छुट प्रविष्ट गर्नुहोस् … अज्ञात प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "छुट प्रकार: मौद्रिक मूल्य"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "छुट प्रकार: प्रतिशत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "छुट प्रकार चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "छुट लागू गरिएपछि गणना गरिएको कर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "करपूर्व मूल्यमा छुट र कर दुबै लागू गरिएको"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "कर पश्चात लागू गरिएपछि गणना छुट गरियो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "छुट र करहरू कसरी गणना गर्ने चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "यो प्रविष्टिका लागि एकाइ मूल्य प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "यो प्रविष्टिका लागि एकाइहरूको परिमाण प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "यो प्रविष्टिमा लागू गर्न कर तालिका प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "यो प्रविष्टि करयोग्य हो ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "के यो प्रविष्टको मूल्यमा पहिल्यै कर समाविष्ट छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "यो प्रविष्टि बीजक गरिएको छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "यो प्रविष्टि बीजक गरिएको छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "यस बीजकमा यो प्रविष्टि समाविष्ट गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "यस बीजकमा यो प्रविष्टि समाविष्ट गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "अज्ञात प्रविष्टि खाता प्रकार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "यो प्रविष्टिको उप-जोड मान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "यो प्रविष्टिको जम्मा कर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "के यो प्रविष्टि एउटा ग्राहक वा काममा बिलयोग्य हो ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "यस वस्तुका लागि तपाईँले कसरी भुक्तान गर्नुभयो ?"
 
@@ -21419,10 +21433,10 @@ msgstr "नमूना:कारोबारको वर्णन"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21719,7 +21733,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "फाइल ~a फेला पार्न सकिंदैन।"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21839,7 +21853,7 @@ msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू सम्पा
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "तालिका"
@@ -21858,7 +21872,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा छैन"
 
@@ -22073,8 +22087,8 @@ msgstr "मूल खाताहरूको कुनै पनि सन्
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता सन्तुलन"
 
@@ -22368,7 +22382,7 @@ msgstr "उत्पन्न गर्न ग्राफको प्रका
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23130,7 +23144,7 @@ msgstr "खर्च खाताहरू"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
@@ -23139,7 +23153,7 @@ msgstr "सम्पत्ति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23902,8 +23916,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24209,44 +24223,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "यसको लागि जोड"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "सम्पति पट्टिचित्रपट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " देखि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24256,17 +24270,17 @@ msgstr " देखि "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "खुद आम्दानी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "वासलात मिति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आम्दानी विवरण"
@@ -25013,8 +25027,8 @@ msgstr "सन्तुलनहरू ~a देखि ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कूल जोड"
 
@@ -25226,7 +25240,7 @@ msgstr "पूँजी घटाउनुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "कार्य"
@@ -25235,7 +25249,7 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 
@@ -25257,7 +25271,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "क्रमबद्ध गर्दै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "कर नम्बर"
@@ -25265,7 +25279,7 @@ msgstr "कर नम्बर"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
@@ -25273,14 +25287,14 @@ msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नु
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अर्को खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "अर्को पूरा नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
@@ -25288,14 +25302,14 @@ msgstr "अर्को पूरा नाम प्रयोग गर्न
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अर्को खाता सङ्केत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "उल्टाइएकोहरू साइन गर्नुहुन्छ?"
@@ -25311,7 +25325,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नामहरू देखाउनुहोस्"
@@ -26221,18 +26235,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "स्तम्भहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
@@ -26707,7 +26722,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "सबै बिक्रेताहरू/ग्राहकहरूसँग शून्य सन्तुलन भए तापनि सबै देखाउनुहोस्।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
@@ -26724,33 +26739,33 @@ msgid "N"
 msgstr "होइन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "मुद्रा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "०-३० दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "३१-६० दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "६१-९० दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "९१+ दिन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "कारोबारहरू पुन: प्राप्त गर्ने मिति को दायरा:"
@@ -26795,226 +26810,232 @@ msgstr "प्राप्तियोग्य पाकोपना"
 msgid "Sale"
 msgstr "शेयरहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटहरु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिटहरु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "समायोजनहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "खाताहरू चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "खाताहरू चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "मूल खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "काम संवाद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "अवधि सुरु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "जम्मा क्रेडिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "जम्मा बाँकी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि कम्पनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "कारोबार प्रकार प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "कार्य प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "कारोबार वर्णन प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "रकम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "खाता प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "प्रविष्टिको छुट प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "प्रविष्टिको छुट प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "एउटा चलिरहेको सन्तुलन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "खाली नगरिएको कारोबारहरू मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "खोजी सहित कारोबारहरू फेला पार्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "नमूना:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "फाइल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "हाइपरलिङ्कको रूपमा खाताहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ग्राहक प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "बिक्रेता प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "प्रतिवेदन"
@@ -27081,11 +27102,11 @@ msgstr "त्रैमासिक"
 msgid "Half Years"
 msgstr "आधा वर्ष"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "उस्तै वस्तुहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27093,17 +27114,17 @@ msgstr ""
 "तपाईँको चयन गरिएको वस्तु र प्रतिवेदनको मुद्रा उस्तै छन्। उस्तै वस्तुहरूका लागि मूल्यहरू देखाउनुले "
 "कुनै अर्थ दिँदैन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "चयन गरिएको समय अवधिको चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि कुनै मूल्य जानकारी उपलब्ध छैन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "एक मूल्य मात्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27111,11 +27132,11 @@ msgstr ""
 "चयन गरिएको समय अवधिका चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि एउटा मात्र एकल मूल्य फेला पर्यो। "
 "यसले एउटा उपयोगी प्लट दिँदैन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "सबै मूल्यहरू समान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27123,11 +27144,11 @@ msgstr ""
 "सबै फेला परेका मूल्यहरू बराबर छन। यो एउटा सीधा रेखा सहितको एउटा प्लटमा परिणाम आउँछ। "
 "दुर्भाग्यवश, प्लटिंग उपकरणले त्यो ह्यान्डल गर्न सक्दैन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "सबै मूल्यहरू एउटै मितिमा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27135,7 +27156,7 @@ msgstr ""
 "सबै फेला परेका मूल्यहरू एउटै मितिका छन। यो एउटा सीधा रेखा सहितको एउटा प्लटमा परिणाम "
 "आउँछ। दुर्भाग्यवश, प्लटिंग उपकरणले त्यो ह्यान्डल गर्न सक्दैन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "मूल्य स्क्याटरप्लट"
 
@@ -27329,7 +27350,7 @@ msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "लट"
 
@@ -27387,18 +27408,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरहरूको मूल्य प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तम्भ प्रदर्शन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "दुई स्तम्भ प्रदर्शन"
@@ -27880,7 +27901,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "अवस्थित खाता"
@@ -27931,57 +27952,57 @@ msgstr "वेब:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "बीजक मिति"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "मौज्दात"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "पारस्परिक कोष"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्युटि"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "जाँच"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "मुद्रा बजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्तियोग्य खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट रेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' प्रतिवेदन बनाउँदैछ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a'प्रतिवेदन रेन्डर गर्दैछ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "सम्म"
@@ -28034,7 +28055,7 @@ msgstr "सङ्गठन वा कम्पनीको नाम"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिङ्कहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
@@ -28417,7 +28438,7 @@ msgstr "उप-कूल"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता वर्णन"
@@ -28588,7 +28609,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "प्रविष्ट मिति"
@@ -28799,11 +28820,17 @@ msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्न
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "चेक नम्बर प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "बीजक द्रष्टव्यहरू प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28815,62 +28842,62 @@ msgstr ""
 "अर्को खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ? (यदि यो एउटा विभाजन कारोबार हो, यो परामिति "
 "अनुमान गरिएको छ)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "चयन गरिएको नयाँ कारोबारका लागि सम्भाव्य नक्कलहरू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "कारोबारहरू अनलाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "प्रतिवेदनहरूमा हाइपरलिङ्क सक्षम पार्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "निश्चित खाता प्रकारहरूका लागि खाता प्रदर्शन फर्काउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "कूल जोड कक्ष रङ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "कूल जोड"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "उप-कूल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "यसबाट/मा स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
@@ -28878,7 +28905,7 @@ msgstr "यसबाट/मा स्थानान्तरण गर्नु
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28888,7 +28915,7 @@ msgstr "माध्यामिक उप-जोड"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28897,7 +28924,7 @@ msgstr "प्राथमिक उप-जोड"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
@@ -28906,7 +28933,7 @@ msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28916,7 +28943,7 @@ msgstr "कूल जोड"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28924,22 +28951,22 @@ msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "सन्तुलन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "कारोबार विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a देखि ~a मा"
@@ -31680,92 +31707,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "लगानीहरू"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32405,18 +32437,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "खाली गरिएको कारोबार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 85b84aef62..d4d8f122bd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # BlueRains <lu at schoevaars.eu>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-05 14:01+0000\n"
 "Last-Translator: BlueRains <lu at schoevaars.eu>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Rekeningsoorten"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Aggregatie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1389,8 +1389,8 @@ msgstr "Symbool"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "ontbreekt"
 
@@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2020,7 +2020,9 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
@@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "Dag in volgende maand"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2173,8 +2175,9 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2246,7 +2249,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2258,7 +2261,7 @@ msgstr "_Annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2426,9 +2429,9 @@ msgstr "Document selecteren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2561,7 +2564,7 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2588,12 +2591,12 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Aggregatie"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2761,7 +2764,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2796,8 +2799,8 @@ msgstr "Datum geboekt"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
 
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2887,8 +2890,8 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Toelichting"
 
@@ -2988,14 +2991,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Vervaldatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Boekdatum"
 
@@ -3060,7 +3063,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "Betaald"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "Niet betaald"
 
@@ -3255,7 +3258,7 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3267,17 +3270,17 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
@@ -3306,8 +3309,8 @@ msgstr "Geopend"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3346,12 +3349,12 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
@@ -3460,15 +3463,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3566,8 +3569,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
@@ -3600,7 +3603,7 @@ msgstr "Klant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
@@ -3609,7 +3612,7 @@ msgstr "Leverancier"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bevestigd"
@@ -3636,7 +3639,7 @@ msgstr "Bevestigd"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3796,7 +3799,7 @@ msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "gebruiker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3828,7 +3831,7 @@ msgstr "Inhoud"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4145,10 +4148,10 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
@@ -4158,7 +4161,7 @@ msgstr "Opbrengsten"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
 
@@ -4175,8 +4178,8 @@ msgstr "Overboeken"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Nog te budgetteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4190,10 +4193,10 @@ msgstr "Nog te budgetteren"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
@@ -4288,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4299,26 +4302,26 @@ msgstr ""
 "verplaatst.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Een andere rekening _selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Toch uitvoeren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4332,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "of ze aanpassen\n"
 "zodat ze gebruik maken van een andere rekening"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4344,41 +4347,41 @@ msgstr ""
 "Verplaats de subaccounts of verwijder ze voordat u probeert deze account te "
 "verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
@@ -5412,8 +5415,19 @@ msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5422,21 +5436,21 @@ msgstr ""
 "Dit rapport moet opgewaardeerd worden om een document object terug te geven "
 "via 'export-string' of 'export-error'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5444,12 +5458,12 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur incl. BTW"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
@@ -5513,7 +5527,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Invoerdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Afschriftdatum"
 
@@ -5877,7 +5891,8 @@ msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
@@ -5917,7 +5932,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Verwerkte boekingen"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5925,14 +5940,14 @@ msgstr[0] "Afschriftdatum is %d dag na vandaag."
 msgstr[1] "Afschriftdatum is %d dagen na vandaag."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "De afschriftdatum die u heeft gekozen is %d dag in de toekomst."
 msgstr[1] "De afschriftdatum die u heeft gekozen is %d dagen in de toekomst."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5940,50 +5955,50 @@ msgstr ""
 "Dit kan problemen veroorzaken met toekomstige afstemmingen voor deze "
 "rekening. Gelieve extra na te gaan of dit de datum is die u bedoelde."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5991,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 "Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
 "de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6018,25 @@ msgstr ""
 "bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
 "ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afgestemd saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6029,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
 "deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
@@ -6237,9 +6252,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "U moet een zoektekst invoeren."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6922,7 +6937,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -7812,18 +7827,12 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Stephan Paternotte: 2023-2025;\n"
-"Rene Lambers: 2023;\n"
-"Frank H. Ellenberger: 2022;\n"
-"Geert Janssens: 2020-2021;\n"
-"Mark Haanen: 2009-2017;\n"
-"Tom van Braeckel: 2010\n"
-"Benno Schulenberg: 2007, 2010;\n"
-"Erwin Poeze: 2009;\n"
-"Jeroen ten Berge: 2004;\n"
-"Hendrik-Jan Heins: 2003;\n"
-"Jan Willem Harmanny: 2002;\n"
-"Leo Moons 2025"
+"Benno Schulenberg: 2007, 2010; BlueRains: 2025; Erwin Poeze: 2009"
+"Frank H. Ellenberger: 2022; Geert Janssens: 2020, 2021, 2021"
+"Hendrik-Jan Heins: 2003; Jan Willem Harmanny: 2002"
+"Jeroen ten Berge: 2004; Leo Moons: 2025; Mark Haanen: 2009-2017"
+"Rene Lambers: 2023; Stephan Paternotte: 2023, 2024, 2025"
+"Tom van Braeckel: 2010"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7958,11 +7967,11 @@ msgstr "Aan het laden…"
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7971,158 +7980,158 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Goed (effect/valuta)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Laatste nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Huidig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Huidig (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bevestigd (als rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Afgestemd (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Laatste datum van afstemming"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Toekomstig minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Toekomstig minimum (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totaal (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Totaal (periode)"
 
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Rekeningkleur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldolimiet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Fiscale informatie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Huidig (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bevestigd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Afgestemd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Toekomstig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totaal (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op…"
@@ -8275,12 +8284,12 @@ msgstr "Fonds"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -11410,7 +11419,7 @@ msgstr "_Alles selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
 
@@ -13080,9 +13089,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -15218,7 +15227,7 @@ msgstr "Ordergegevens"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
@@ -15279,7 +15288,7 @@ msgstr ""
 "factuur van dit bedrijf."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Terugbetaling"
 
@@ -17739,7 +17748,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer weergeven"
 
@@ -18907,7 +18916,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19198,125 +19207,125 @@ msgstr ""
 "MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-"
 "indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validatie…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Regel %d: geen factuur ID in de eerste regel van het import bestand.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Regel %d, factuur %s/%u: geen partner ingesteld.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Regel %d, factuur %s/%u: leverancier %s bestaat niet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Regel %d, factuur %s/%u: klant %s bestaat niet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Regel %d; factuur %s/%u: %s is geen geldige boekingsdatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Regel %d; factuur %s/%u: %s is geen geldige vervaldatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Regel %d, factuur %s/%u: rekening %s bestaat niet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Regel %d; factuur %s/%u: rekening %s een niet van het type Te Betalen "
 "Rekeningen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Regel %d; factuur %s/%u: rekening %s is niet van het type Te Ontvangen "
 "Rekeningen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Regel %d; factuur %s/%u: geen bedrag ingesteld.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Fout(en) in factuur %s, alle rijen voor deze factuur worden genegeerd.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Fout(en) in factuur zonder id, alle rijen voor deze factuur worden "
 "genegeerd.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Verwerken…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Factuur %s gemaakt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Wilt u bestaande facturen bijwerken?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Factuur %s niet bijgewerkt omdat deze al bestaat.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Factuur %s niet bijgewerkt omdat deze al geboekt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Factuur %s bijgewerkt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Factuur %s geboekt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Factuur %s NIET geboekt omdat munteenheden niet overeenkomen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Factuur %s NIET geboekt omdat hier koersomrekening van valuta voor nodig "
 "is.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Niets te verwerken.\n"
@@ -19561,7 +19570,7 @@ msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
@@ -19837,17 +19846,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Rij %u, rekening %s niet gevonden, toegevoegd op hoofdniveau\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
@@ -20815,7 +20824,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20824,8 +20833,8 @@ msgstr "Eigen vermogen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21076,12 +21085,12 @@ msgstr "Project"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Huidige regel opslaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21089,7 +21098,7 @@ msgstr ""
 "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren "
 "vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21238,8 +21247,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21291,122 +21300,122 @@ msgstr "Subtotaal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Declarabel?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren "
 "uit de lijst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "De postsoort invoeren"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "De omschrijving van de post invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Het kortingsbedrag invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Het kortingspercentage invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "De korting invoeren (soort onbekend)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Soort korting: geldbedrag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Soort korting: percentage"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Het soort korting selecteren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Belasting wordt berekend nadat korting is toegepast"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Korting én belasting worden over nettobedrag berekend"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Korting wordt berekend nadat belasting is toegepast"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Kiezen hoe korting en belasting moeten worden berekend"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "De prijs per eenheid voor deze post invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Het aantal eenheden voor deze post invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Het belastingtarief dat op deze post van toepassing is invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is deze post belast?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is de belasting bij deze post al inbegrepen in de prijs?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Is deze post doorberekend?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Is deze post gecrediteerd?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Wordt deze post op deze verkoopfactuur doorberekend?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Wordt deze post op deze creditfactuur doorberekend?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Onbekende EntryLedger-soort"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Het subtotaal van deze post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Het totaalbedrag aan belasting van deze post "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 "Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hoe hebt u deze post betaald?"
 
@@ -21724,10 +21733,10 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "K"
@@ -22033,7 +22042,7 @@ msgstr "Overzicht"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Sjabloonbestand ‘~a’ kan niet worden gelezen"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -22135,7 +22144,7 @@ msgstr "Rapportopties bewerken"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -22153,7 +22162,7 @@ msgstr ""
 "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn in de rapportopties."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
@@ -22354,8 +22363,8 @@ msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rekeningsaldo"
 
@@ -22640,7 +22649,7 @@ msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
@@ -23353,7 +23362,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
@@ -23362,7 +23371,7 @@ msgstr "Activa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -24097,8 +24106,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24408,41 +24417,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Eigen en vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Staafdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " tot "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24452,16 +24461,16 @@ msgstr " tot "
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balans (multi-kolom)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Resultatenrekening (multi-kolom)"
 
@@ -25150,8 +25159,8 @@ msgstr "Saldi ~a tot ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Eindtotaal"
 
@@ -25349,7 +25358,7 @@ msgstr "Afname van kapitaal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Declaratietype"
 
@@ -25357,7 +25366,7 @@ msgstr "Nr/Declaratietype"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Lopend saldo"
 
@@ -25379,42 +25388,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorteren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transactienummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naam tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Tekenwissel"
 
@@ -25429,7 +25438,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primaire sleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
@@ -26283,18 +26292,19 @@ msgstr "Afbeeldingslocatie"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Kolommen weergeven"
 
@@ -26731,7 +26741,7 @@ msgstr ""
 "Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Bepalende datum."
 
@@ -26746,32 +26756,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Lopend"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dagen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dagen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dagen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 dagen of meer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Merk op dat sommige boekingen niet verwerkt werden"
 
@@ -26808,207 +26818,213 @@ msgstr "Ouderdom debiteuren"
 msgid "Sale"
 msgstr "Verkoop"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debiteringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Bestandskoppelingen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Boekingskoppelingen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een klant geselecteerd zijn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Geen geldige werknemer geselecteerd."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een werknemer geselecteerd zijn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Geen geldige opdracht geselecteerd."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een opdracht geselecteerd zijn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Geen geldige leverancier geselecteerd."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een leverancier geselecteerd zijn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Deelbedrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Geschiedenis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Gekoppelde details"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodetotalen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Bedragen die aldus worden aangeduid, zijn afgeleid van de transactie en "
 "komen (mogelijk) niet overeen met de transactie."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totaal vervallen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Het bedrijf voor dit rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "De boekdatum weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Het soort boeking weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "De actie weergeven?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "De verkoophoeveelheid-kolom weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "De belasting-kolom weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "De debet-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "De credit-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Een lopend saldo weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Geassocieerde boekingen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Gekoppelde boekingen zijn verborgen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Voor facturen weergeven of ze betaalt zijn, voor betalingen factuurnummers "
 "weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Voor facturen lijst met relevante betalingen weergeven, voor betalingen "
 "lijst met relevante facturen en bedragen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Gedetailleerd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Koppeling naar document weergeven ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Geen geldige rekening gevonden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Voor dit rapport moet een geldige “Te betalen”/“Te ontvangen\"rekening "
 "bestaan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Geen boekingen gevonden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klantenrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leveranciersrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Werknemersrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Opdrachtrapportage"
 
@@ -27070,11 +27086,11 @@ msgstr "Kwartalen"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Halve jaren"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identieke goederen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27082,7 +27098,7 @@ msgstr ""
 "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn "
 "identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27090,11 +27106,11 @@ msgstr ""
 "Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de "
 "geselecteerde tijdspanne."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Slechts een koers"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27102,11 +27118,11 @@ msgstr ""
 "Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de "
 "geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle koersen zijn gelijk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27115,11 +27131,11 @@ msgstr ""
 "met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee "
 "overweg."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle koersen van dezelfde datum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27128,7 +27144,7 @@ msgstr ""
 "afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar "
 "niet mee overweg."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen"
 
@@ -27326,7 +27342,7 @@ msgstr "Afstemmingsrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
@@ -27379,17 +27395,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Eén kolom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Twee kolommen"
 
@@ -27824,7 +27840,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles"
 
@@ -27873,57 +27889,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factuurdatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Beleggingen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfondsen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Betaalrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarkt"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Samenstellen van rapport ‘~a’…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Weergeven van rapport ‘~a’…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -27972,7 +27988,7 @@ msgstr "Naam van organisatie of bedrijf."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Koppelingen activeren"
 
@@ -28345,7 +28361,7 @@ msgstr "Subtotalen tabel"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Lopende totalen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving weergeven"
 
@@ -28494,7 +28510,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Geef een datum op om op te filteren…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum van invoer"
 
@@ -28702,11 +28718,17 @@ msgstr "Een algemeen totaal onderaan weergeven?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Het transactienummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28714,52 +28736,52 @@ msgstr ""
 "De naam van de tegenrekening weergeven? Bij meerdere tegenrekeningen wordt "
 "deze parameter geraden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Graad van detail om weer te geven per transactie."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Eén boekregel per lijn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Eén boeking per regel"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Koppelingen in bedragen activeren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Lopende totalen volgens de sorteervolgorde van het rapport weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Eindtotaal en subtotalen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Alleen Eindtotaal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Alleen Subtotalen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Boeknr"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
@@ -28767,7 +28789,7 @@ msgstr "Overboeken van/naar"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Lopend secundair subtotaal"
 
@@ -28775,14 +28797,14 @@ msgstr "Lopend secundair subtotaal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Lopend primair subtotaal"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Lopend subtotaal"
 
@@ -28790,7 +28812,7 @@ msgstr "Lopend subtotaal"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Lopend eindtotaal"
 
@@ -28798,26 +28820,26 @@ msgstr "Lopend eindtotaal"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Lopend totaal"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Overgebracht saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV uitgeschakeld voor dubbel-kolom hoeveelheden"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Van ~a tot ~a"
@@ -31335,90 +31357,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -32045,17 +32072,17 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking: %u van %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Meerdere boekregels"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 029bec6422..2e53d764d4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Okres"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Wybrane"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Rodzaje kont"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Wypełniacz"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1279,14 +1279,14 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Udziały"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Istnieją następujące ostrzeżenia:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "brakujÄ…ce"
 
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Winien"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Winien"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Ma"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2004,7 +2004,9 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2016,7 +2018,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr "Następny miesiąc"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2155,8 +2157,9 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2228,7 +2231,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2240,7 +2243,7 @@ msgstr "An_uluj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2404,9 +2407,9 @@ msgstr "Wybierz dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2539,7 +2542,7 @@ msgstr "Łącza Dokumentów z Transakcji"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2566,12 +2569,12 @@ msgstr "Łącza Dokumentów z Transakcji"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2689,7 +2692,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Wypełniacz"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2733,7 +2736,7 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2768,8 +2771,8 @@ msgstr "Data księgowania"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data uzgodnienia"
 
@@ -2836,7 +2839,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2859,8 +2862,8 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -2962,14 +2965,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Termin płatności"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data księgowania"
 
@@ -3034,7 +3037,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "OPŁACONE"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NIEOPŁACONE"
 
@@ -3229,7 +3232,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3241,17 +3244,17 @@ msgstr "Opis kwitu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Zapłacono"
 
@@ -3280,8 +3283,8 @@ msgstr "Otwarto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Liczba"
 
@@ -3320,12 +3323,12 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
@@ -3436,15 +3439,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
@@ -3542,8 +3545,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Przedpłata"
 
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr "Klient"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
@@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr "Dostawca"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Pracownik"
@@ -3604,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Rozliczone"
@@ -3612,7 +3615,7 @@ msgstr "Rozliczone"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3760,7 +3763,7 @@ msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "użytkownik"
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3792,7 +3795,7 @@ msgstr "Zawartość"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4113,10 +4116,10 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Przychody"
@@ -4126,7 +4129,7 @@ msgstr "Przychody"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Wydatki"
 
@@ -4143,8 +4146,8 @@ msgstr "Przelew"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Pozostało w budżecie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4158,10 +4161,10 @@ msgstr "Pozostało w budżecie"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Suma"
 
@@ -4259,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4269,26 +4272,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s ma inną walutę niż to, z którego przenosisz transakcje.\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Wybierz inne konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Wykonaj mimo to (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brak nazwy)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Usuwanie konta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4297,7 +4300,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4305,40 +4308,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s zostanie usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje na tym koncie zostanÄ… przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie jego konta podrzędne zostaną przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Wszystkie konta podrzędne tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą przeniesione na kont %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
@@ -5403,30 +5406,41 @@ msgstr "Nie można zapisać do tego pliku."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "PrzeglÄ…d"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s. Błąd: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opcje GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura (do druku)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5434,12 +5448,12 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura VAT"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura (prosta)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura (ozdobna)"
@@ -5516,7 +5530,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejność"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data wpisania"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data wyciÄ…gu"
 
@@ -5874,7 +5888,8 @@ msgstr "Nie został wybrany właściciel"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Etat"
@@ -5914,7 +5929,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Przejrzane transakcje"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5923,7 +5938,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5931,62 +5946,62 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Płatność odsetek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Koszty kredytu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informacje o płatności"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Płatność od"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uzgodnij konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Płatność do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Wprowadź _koszty kredytu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną transakcję?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,35 +6013,35 @@ msgstr ""
 "można użyć funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźć, cofnąć uzgodnienie i "
 "ponownie uzgodnić."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilans poczÄ…tkowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bilans końcowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Uzgodniony bilans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
 
@@ -6230,9 +6245,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Należy wpisać poszukiwany tekst."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6909,7 +6924,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Pokaż konta wpływów i wydatków"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -7792,9 +7807,10 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"154pinkchairs: 2022; Adithya K: 2021; Henio Szewczyk: 2021Jacek Baszkiewicz: "
-"2024; Kaligula: 2022, 2023, 2024Maciej Błędkowski: 2021; Rcvrvugyvgvb: 2024; "
-"WaldiS: 2022gnu-ewm: 2022, 2023; vim: 2023; наб: 2024"
+"154pinkchairs: 2022; Adithya K: 2021; Henio Szewczyk: 2021"
+"Jacek Baszkiewicz: 2024; Kaligula: 2022, 2023, 2024"
+"Maciej Błędkowski: 2021; Rcvrvugyvgvb: 2024; WaldiS: 2022"
+"gnu-ewm: 2022, 2023; vim: 2023; наб: 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7930,11 +7946,11 @@ msgstr "Wczytywanie…"
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7943,158 +7959,158 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Typ środków"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kod konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Ostatni numer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Obecne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Obecne (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilans (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilans (Okres)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Przejrzane (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Uzgodnione (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Ostatnia data uzgodnienia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Przewidywane minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Przyszłe minimum (raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Razem (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Razem (Okres)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kolor konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Bilans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informacje podatkowe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "U"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "W"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "B"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Obecne (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Bilans (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Przejrzane (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Uzgodnione (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Przewidywane minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Razem (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtruj %s według..."
@@ -8247,12 +8263,12 @@ msgstr "Papier wartościowy"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -11303,7 +11319,7 @@ msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zakres dat"
 
@@ -12994,9 +13010,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -15121,7 +15137,7 @@ msgstr "Informacje o zamówieniu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Odwołanie"
 
@@ -15180,7 +15196,7 @@ msgstr ""
 "przypisze pozostałą kwotę do pierwszej niezapłaconej faktury dla tej firmy."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Zwrot"
 
@@ -17644,7 +17660,7 @@ msgstr "Okres budżetu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
@@ -18801,7 +18817,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19077,117 +19093,117 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Walidacja…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Wiersz %d, faktura %s/%u: konto %s nie istnieje.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Przetwarzanie…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Utworzono fakturÄ™ %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz zaksięgować fakturę?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Zaktualizowano fakturÄ™ %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Wystawiono fakturÄ™ %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nie ma żadnych ostrzeżeń do wyzerowania.\n"
@@ -19398,7 +19414,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transakcja podzielona --"
 
@@ -19656,17 +19672,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Wiersz %u, konta %s nie ma w %s\n"
@@ -20614,7 +20630,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20623,8 +20639,8 @@ msgstr "Kapitał własny"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20884,12 +20900,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiał"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Zapisać bieżący wpis?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20897,7 +20913,7 @@ msgstr ""
 "Aktualna transakcja została zmieniona. Czy zapisać zmiany przed duplikacją "
 "pozycji, czy anulować duplikację?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21044,8 +21060,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21097,123 +21113,123 @@ msgstr "Suma częściowa"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Rozliczalne?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Wprowadź konto przydów/wydatków dla pozycji lub wybierz jakieś z listy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Wpisz typ pozycji"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Wpisz opis pozycji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Wpisz kwotę zniżki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Wpisz procent zniżki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Wpisz zniżkę … typ nieznany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Typ zniżki: kwota pieniężna"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Typ zniżki: procent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wybierz typ zniżki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Podatek naliczany po zniżce"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Zniżka i podatek wyliczane przed opodatkowaniem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Zniżka obliczona po zastosowaniu podatku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wybierz sposób obliczania zniżek i podatków"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Wprowadź cenę jednostkową dla pozyzji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Wprowadź ilość jednostkową dla pozycji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Wprowadź tabelę podatkową dla tej pozycji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Czy pozycja podlega opodatkowaniu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Czy podatek został już wliczony do ceny tej pozycji?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Czy pozycja jest na fakturze?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Czy pozycja jest na fakturze?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Włączyć pozycję do faktury?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Włączyć pozycję do faktury?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Nieznany typ wpisu do księgi głównej"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Suma częściowa dla pozycji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Całkowita wartość podatku dla pozycji "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Czy pozycja jest rozliczana z klientem lub zadaniem?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Jak zapłaciłeś za tą pozycję?"
 
@@ -21532,10 +21548,10 @@ msgstr "Opis transakcji"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21837,7 +21853,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Nie można odczytać pliku szablonu \"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Załaduj"
 
@@ -21946,7 +21962,7 @@ msgstr "Modyfikuje opcje raportu"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
@@ -21964,7 +21980,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
@@ -22173,8 +22189,8 @@ msgstr "Nie pokazuj bilansów kont nadrzędnych"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Bilans konta"
 
@@ -22467,7 +22483,7 @@ msgstr "Typ generowanego wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Åšrednia"
 
@@ -23194,7 +23210,7 @@ msgstr "Konta wydatków"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktywa"
 
@@ -23203,7 +23219,7 @@ msgstr "Aktywa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasywa"
 
@@ -23958,8 +23974,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Straty handlowe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24271,42 +24287,42 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "MajÄ…tek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Wierzytelność"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Wierzytelność/Majątek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24316,16 +24332,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Przychód netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilans (wielokolumnowy)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Zestawienie przychodów (wielokolumnowy)"
 
@@ -25027,8 +25043,8 @@ msgstr "Bilansy ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma całkowita"
 
@@ -25233,7 +25249,7 @@ msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Akcja"
@@ -25242,7 +25258,7 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Bilans bieżący"
 
@@ -25264,7 +25280,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "UporzÄ…dkowanie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numer podatkowy"
@@ -25272,35 +25288,35 @@ msgstr "Numer podatkowy"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nazwa drugiego konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy drugiego konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Inny kod konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Znak siÄ™ zmienia"
 
@@ -25315,7 +25331,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Klucz podstawowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Pokaż pełną nazwę konta"
 
@@ -26160,18 +26176,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Wyświetl kolumny"
 
@@ -26620,7 +26637,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Pokaż wszystkich dostawców/klientów, nawet jeśli mają zerowy bilans."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Wczytywanie danych..."
@@ -26636,32 +26653,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Obecne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Niektóre transakcje nie zostały przetworzone"
 
@@ -26699,220 +26716,226 @@ msgstr "Wiek należności"
 msgid "Sale"
 msgstr "Sprzedaż"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Strona Ma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Strona Winien"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Korekty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transakcja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Brak zaznaczonych kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Brak zaznaczonych kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Konto _nadrzędne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a Historia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Szczegóły pożyczki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "PoczÄ…tek okresu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Razem Ma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Razem zobowiÄ…zania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Firma dla tego raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Czy wyświetlać datę transakcji?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Wyświetlić odwołanie do transakcji?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Wyświetlać typ transakcji?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Czy wyświetlać akcję?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Wyświetlać opis transakcji?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Wyświetlać kwotę?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Wyświetlać konto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Wyświetlić kolumnę wydatków z okresu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Wyświetlić kolumnę depozytów z okresu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Wyświetlić saldo bieżące?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Pokaż tylko unieważnione transakcje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Wyszukuje transakcje na podstawie kryteriów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Szczegółowe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Wyświetlić link do dokumentu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klient (raport)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Dostawca (raport)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Pracownik (raport)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Zadanie (raport)"
 
@@ -26975,11 +26998,11 @@ msgstr "Kwartał"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Półrocze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identyczne typy środków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26987,7 +27010,7 @@ msgstr ""
 "Wybrany typ środków i waluta raportu są identyczne. Nie ma sensu "
 "wyświetlanie cen dla identycznych typów środków."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26995,11 +27018,11 @@ msgstr ""
 "Dla wybranych typów środków brakuje dostępnych informacji o cenach w "
 "wybranym okresie."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Tylko jedna cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27007,11 +27030,11 @@ msgstr ""
 "Dla wybranych typów środków znaleziono tylko jedną cenę w wybranym okresie. "
 "To powoduje, że nie można utworzyć użytecznego wykresu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Wszystkie ceny równe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27020,11 +27043,11 @@ msgstr ""
 "rysunku może powstać jedna prosta linia. Niestety, narzędzie do rysowania "
 "nie może sobie z tym poradzić."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Wszystkie ceny o tej samej dacie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27033,7 +27056,7 @@ msgstr ""
 "może powstać jedna linia prosta. Niestety, narzędzie do rysowania nie może "
 "sobie z tym poradzić."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Punktowy wykres cen"
 
@@ -27236,7 +27259,7 @@ msgstr "Raport u_zgodnień"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Partia"
 
@@ -27291,18 +27314,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Wyświetlać ceny udziałów?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Wyświetlać kwotę?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Widok jednej kolumny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Wyświetlanie w dwóch kolumnach"
@@ -27766,7 +27789,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konta kapitału własnego"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konta handlowe"
 
@@ -27814,57 +27837,57 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data faktury"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Giełdy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundusze wzajemne"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Akcje"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "A'vista"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Zapisy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Rynek pieniężny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konta należności"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konta płatności"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linie kredytowe"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Budowanie raportu \"~a\" …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nienazwane"
 
@@ -27916,7 +27939,7 @@ msgstr "Nazwa organizacji lub firmy"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Odnośniki"
 
@@ -28294,7 +28317,7 @@ msgstr "Suma częściowa"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Bilans bieżący"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Opis konta"
@@ -28456,7 +28479,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Podana data"
 
@@ -28650,11 +28673,17 @@ msgstr "Czy wyświetlać datę transakcji?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Wyświetlać numer czeku?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Wyświetlać notatki z faktury?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28663,58 +28692,58 @@ msgstr ""
 "Wyświetlać inną nazwę konta? (Jeśli to jest transakcja dzielona, parametr "
 "jest zgadywany)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 "Drukuj wszystkie szczegóły podziałów dla transakcji z wieloma podziałami"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Jeden podział na linię"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Jedna transakcja w każdej linii"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Zezwala na używanie w raportach odnośników."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Odwróć znak kwot dla niektórych typów kont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Kolor komórki kwoty całkowitej"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Suma całkowita"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Suma częściowa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer z/do"
 
@@ -28722,7 +28751,7 @@ msgstr "Transfer z/do"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Druga suma częściowa"
@@ -28731,7 +28760,7 @@ msgstr "Druga suma częściowa"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Pierwsza suma częściowa"
@@ -28739,7 +28768,7 @@ msgstr "Pierwsza suma częściowa"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Suma bieżąca"
@@ -28748,7 +28777,7 @@ msgstr "Suma bieżąca"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Suma całkowita"
@@ -28757,28 +28786,28 @@ msgstr "Suma całkowita"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 msgid "Running Total"
 msgstr "Bilans bieżący"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Bilans"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transakcja podzielona"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -31406,92 +31435,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inwestycje"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32130,17 +32164,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Unieważniona transakcja"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcja unieważniona"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d8c1b3ed8d..6675300300 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Hiago Fontoura <HIAGOFMENDONCA at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-23 04:03+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionados"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de conta"
 
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1265,14 +1265,14 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Acções"
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "em falta"
 
@@ -1904,8 +1904,8 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1991,7 +1991,9 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Seguinte"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2142,8 +2144,9 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2215,7 +2218,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2227,7 +2230,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2395,9 +2398,9 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2530,7 +2533,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2557,12 +2560,12 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -2685,7 +2688,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Marcador de posição"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2729,7 +2732,7 @@ msgstr "Transacções de fecho"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2764,8 +2767,8 @@ msgstr "Data de emissão"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de reconciliação"
 
@@ -2832,7 +2835,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2855,8 +2858,8 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2956,14 +2959,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de vencimento"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data de emissão"
 
@@ -3028,7 +3031,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAGO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "PENDENTE"
 
@@ -3223,7 +3226,7 @@ msgstr "Notas do vale"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3235,17 +3238,17 @@ msgstr "Notas do vale"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Paga"
 
@@ -3274,8 +3277,8 @@ msgstr "Aberta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3314,12 +3317,12 @@ msgstr "Localizar factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Montante"
 
@@ -3428,15 +3431,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3534,8 +3537,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pré-pagamento"
 
@@ -3557,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
@@ -3577,7 +3580,7 @@ msgstr "Fornecedor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Empregado"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Confirmada"
@@ -3604,7 +3607,7 @@ msgstr "Confirmada"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3763,7 +3766,7 @@ msgid "user"
 msgstr "utilizador"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3774,7 +3777,7 @@ msgstr "utilizador"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3795,7 +3798,7 @@ msgstr "Conteúdo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4111,10 +4114,10 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -4124,7 +4127,7 @@ msgstr "Receita"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesa"
 
@@ -4141,8 +4144,8 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante até ao orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4156,10 +4159,10 @@ msgstr "Restante até ao orçamento"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4253,7 +4256,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4264,26 +4267,26 @@ msgstr ""
 "transacções.\n"
 "Deseja realmente fazer isto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolher outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_zer mesmo assim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "A eliminar conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4295,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 "Primeiro tem de eliminar estes objectos ou modificá-los para que utilizem\n"
 "outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4306,39 +4309,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as subcontas ou elimine-as antes de eliminar a conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Deseja realmente fazer isto?"
 
@@ -5362,8 +5365,19 @@ msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5386,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório tem de ser actualizado para devolver um objecto de documento "
 "com export-string ou export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s. O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5408,12 @@ msgstr "Factura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura de imposto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura elegante"
@@ -5463,7 +5477,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de registo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de declaração"
 
@@ -5823,7 +5837,8 @@ msgstr "Não seleccionou um titular"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Tarefa"
@@ -5863,7 +5878,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transacções confirmadas"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5871,14 +5886,14 @@ msgstr[0] "A data do extracto é %d dia no futuro."
 msgstr[1] "A data do extracto é %d dias no futuro."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "A data de extracto que escolheu é %d dia no futuro."
 msgstr[1] "A data de extracto que escolheu é %d dias no futuro."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5886,50 +5901,50 @@ msgstr ""
 "Isto pode causar problemas em futuras reconciliações nesta conta. Por favor, "
 "verifique novamente se é esta a data que deseja."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrança de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação de pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento de"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliar conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_Inserir pagamento de juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Inserir cobrança de juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 "AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
 "do extracto. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,36 +5964,36 @@ msgstr ""
 "utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
 
@@ -6182,9 +6197,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Tem de inserir um texto a procurar."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6871,7 +6886,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostrar as contas de receita e despesa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -7738,7 +7753,8 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pedro Albuquerque: 2025"
+msgstr ""
+"Copyright: 2020"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7873,11 +7889,11 @@ msgstr "A carregar…"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nova conta de topo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7886,157 +7902,157 @@ msgstr "Nova conta de topo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Mercadoria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último nº"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Actual (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balanço (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balanço (período)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Confirmada (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciliada (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Última data de reconciliação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo futuro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínimo futuro (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (período)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Cor da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limite do saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informação de impostos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "O"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "I"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Actual (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Confirmada (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciliada (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo futuro (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrar %s por..."
@@ -8189,12 +8205,12 @@ msgstr "Garantia"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
@@ -11252,7 +11268,7 @@ msgstr "Seleccionar _tudo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervalo de datas"
 
@@ -12898,9 +12914,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -15005,7 +15021,7 @@ msgstr "Informação da encomenda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referência"
 
@@ -15066,7 +15082,7 @@ msgstr ""
 "pagar desta empresa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Reembolso"
 
@@ -17508,7 +17524,7 @@ msgstr "Período do orçamento"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostrar código da conta"
 
@@ -18664,7 +18680,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -18954,117 +18970,117 @@ msgstr ""
 "MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
 "(chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validação…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Linha %d: sem ID de factura na primeira linha do ficheiro a importar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: titular não definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: o fornecedor %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: o cliente %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: %s não é uma data de emissão válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: %s não é uma data de vencimento válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: a conta %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo A/Pagar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo A/Receber.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Linha %d, factura %s/%u: preço não definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Erros na factura %s, todas as linhas ignoradas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Erros na factura sem Id, todas as linhas ignoradas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "A processar…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Factura %s criada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Deseja realmente actualizar facturas existentes?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Factura %s não actualizada porque já existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Factura %s não actualizada porque já está emitida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Factura %s actualizada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Factura %s publicada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Factura %s não emitida porque as moedas não correspondem.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Factura %s não emitida porque requer conversão de moedas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nada a processar.\n"
@@ -19308,7 +19324,7 @@ msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacção com parcelas --"
 
@@ -19578,19 +19594,19 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Linha %u, caminho para a conta %s não encontrado, adicionada como conta de "
 "topo\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Linha %u, mercadoria %s/%s não encontrada\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
@@ -20541,7 +20557,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20550,8 +20566,8 @@ msgstr "Capital próprio"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20801,12 +20817,12 @@ msgstr "Projecto"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Gravar a transacção actual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20814,7 +20830,7 @@ msgstr ""
 "A transacção actual foi modificada. Quer gravar as alterações antes de "
 "duplicar a entrada ou cancelar a duplicação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20964,8 +20980,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21017,120 +21033,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Cobrável?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Insira a conta de receita/despesa para a transacção, ou escolha uma da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Insira o tipo de transacção"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d de %B de %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Insira a descrição da transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Insira o valor de desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Insira a percentagem de desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Insira o desconto … tipo desconhecido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipo de desconto: valor monetário"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipo de desconto: percentagem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Seleccione o tipo de desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Imposto calculado após aplicação do desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Desconto e imposto aplicados sobre o valor bruto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Desconto calculado após a aplicação do imposto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Seleccione como calcular os descontos e impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Insira o valor unitário para esta transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Insira a quantidade de unidades para esta transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Insira a tabela de imposto a aplicar a esta transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Esta transacção está sujeita a imposto?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Está o imposto incluído no valor final desta transacção?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Esta transacção foi facturada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Esta transacção foi creditada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Incluir esta transacção nesta factura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Incluir esta transacção nesta nota de crédito?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipo de diário de transacções desconhecido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "O subtotal desta transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "O total de impostos desta transacção "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Esta transacção é imputável a um cliente ou tarefa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Como é que pagou por este item?"
 
@@ -21446,10 +21462,10 @@ msgstr "Descrição de uma transacção"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21755,7 +21771,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "O ficheiro modelo \"~a\" não pode ser lido"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -21856,7 +21872,7 @@ msgstr "Editar opções do relatório"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -21873,7 +21889,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Este relatório requer que seleccione contas nas opções do relatório."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
@@ -22073,8 +22089,8 @@ msgstr "Não mostrar saldos nas contas-mãe."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo de conta"
 
@@ -22358,7 +22374,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico a gerar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
@@ -23060,7 +23076,7 @@ msgstr "Contas de despesa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Activo"
 
@@ -23069,7 +23085,7 @@ msgstr "Activo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -23793,8 +23809,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas de negociação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24100,41 +24116,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e Capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24144,16 +24160,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Receita líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Folha de balanço (multi-coluna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaração de rendimento (multi-coluna)"
 
@@ -24835,8 +24851,8 @@ msgstr "Salda ~a para ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total final"
 
@@ -25034,7 +25050,7 @@ msgstr "Decréscimo de capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Núm/Acção"
 
@@ -25042,7 +25058,7 @@ msgstr "Núm/Acção"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
@@ -25064,42 +25080,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Nº de transacções"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usar nome completo de conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Outro nome de conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usar nome completo da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Reversos de sinal"
 
@@ -25114,7 +25130,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Chave primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar nome completo de conta"
 
@@ -25955,18 +25971,19 @@ msgstr "Localização da imagem"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Mostrar colunas"
 
@@ -26398,7 +26415,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Mostrar todos os fornecedores/clientes, mesmo com saldo zero."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data inicial."
 
@@ -26413,32 +26430,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "+91 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Por favor, note que algumas transacções não foram processadas"
 
@@ -26475,203 +26492,209 @@ msgstr "Idade cobrável"
 msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Ligações do documento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Ligações da transacção"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Sem cliente válido seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que tenha um cliente seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Sem empregado válido seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que tenha um empregado seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Sem tarefa válida seleccionada."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que tenha uma tarefa seleccionada."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Sem fornecedor válido seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que tenha um fornecedor seleccionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantia parcial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Histórico de ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detalhes ligados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Totais do período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* As quantias assim indicadas são derivadas e não correspondem à transacção."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crédito total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total devido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "A empresa para este relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Mostrar a data da transacção?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Mostrar a referência da transacção?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Mostrar o tipo da transacção?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Mostrar a acção?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Mostrar a descrição da transacção?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Mostrar a coluna do valor de venda?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Mostrar a coluna de impostos?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Mostrar a coluna de débitos do período?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Mostrar a coluna de créditos do período?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Mostrar um saldo em execução?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostrar transacções ligadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "As transacções ligadas estão ocultas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Facturas mostram se pagas, pagamentos mostram números de factura."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Facturas mostram lista de pagamentos, pagamentos mostram lista de facturas e "
 "quantias."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detalhado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Mostrar ligação do documento?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nenhuma conta válida encontrada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Este relatório requer que tenha uma conta A/P ou A/R válida disponível."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenhuma transacção encontrada."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Sem transacções correspondentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Relatório de cliente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Relatório de fornecedor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Relatório de empregado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Relatório de tarefa"
 
@@ -26731,11 +26754,11 @@ msgstr "Trimestres"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Mercadorias idênticas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26743,7 +26766,7 @@ msgstr ""
 "A mercadoria que seleccionou e a moeda do relatório são idênticas. Não faz "
 "sentido mostrar preços para mercadorias idênticas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26751,11 +26774,11 @@ msgstr ""
 "Não há informação de preço disponível para as mercadorias seleccionadas no "
 "período de tempo desejado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Só um preço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26763,11 +26786,11 @@ msgstr ""
 "Só se encontrou um único preço para as mercadorias seleccionadas no período "
 "de tempo desejado. Isto não resulta num gráfico útil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Todos os preços iguais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26775,11 +26798,11 @@ msgstr ""
 "Todos os preços encontrados são iguais. Isto resultaria num gráfico com uma "
 "linha recta. Infelizmente, a ferramenta de gráficos não suporta isso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Todos os preços na mesma data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26787,7 +26810,7 @@ msgstr ""
 "Todos os preços encontrados têm a mesma data. Isto resultaria num gráfico "
 "com uma linha recta. Infelizmente, a ferramenta de gráficos não suporta isso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Gráfico de dispersão de preços"
 
@@ -26981,7 +27004,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27034,17 +27057,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Mostrar o preço das acções?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Mostrar o montante?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Coluna única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
@@ -27477,7 +27500,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Contas de capital próprio"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Contas de bolsa"
 
@@ -27526,57 +27549,57 @@ msgstr "Página web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data da factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acções"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos mutualistas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Capital próprio"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "À ordem"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupança"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado monetário"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas a receber"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Contas a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "A construir o relatório \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -27626,7 +27649,7 @@ msgstr "Nome da organização ou empresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activar ligações"
 
@@ -27998,7 +28021,7 @@ msgstr "Tabela de subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Totais correntes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostrar descrição da conta"
 
@@ -28147,7 +28170,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Especificar a data a filtrar…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data de entrada"
 
@@ -28355,11 +28378,17 @@ msgstr "Mostrar uma secção de total global no final?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Mostrar o nº de transacção?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Mostrar as notas da factura?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Mostrar o nome da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28367,51 +28396,51 @@ msgstr ""
 "Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção com parcelas, o "
 "parâmetro é adivinhado."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantidade de detalhes a mostrar por transacção."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Uma parcela por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Uma transacção por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activar hiperligações em quantias."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverter exibição de montante para certos tipos de conta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Mostrar totais correntes pela ordem do relatório?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Total global e subtotais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Só total global"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Só subtotais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nº/Nº-T"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir de/para"
 
@@ -28419,7 +28448,7 @@ msgstr "Transferir de/para"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundário corrente"
 
@@ -28427,14 +28456,14 @@ msgstr "Subtotal secundário corrente"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primário corrente"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Subtotal corrente"
 
@@ -28442,7 +28471,7 @@ msgstr "Subtotal corrente"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Total global corrente"
 
@@ -28450,26 +28479,26 @@ msgstr "Total global corrente"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Total corrente"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo avançado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Dividir transacção"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV desactivado para quantias em coluna dupla"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De ~a a ~a"
@@ -30966,90 +30995,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo como JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Índia (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31686,17 +31720,17 @@ msgstr "A procurar órfãs na transacção: %u de %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "A procurar desequilíbrios na data da transacção %s: %u de %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Parcela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacção anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacção anulada"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0638de799d..ffeb676a6b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # Leandro Conca <lluccia at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-10 06:03+0000\n"
 "Last-Translator: Leandro Conca <lluccia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selecionado"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "O tipo das contas"
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Titular"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1384,8 +1384,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Ações"
 
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "Faltando"
 
@@ -1924,8 +1924,8 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2011,7 +2011,9 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fatura"
 
@@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "Fatura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "Próximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2161,8 +2163,9 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2246,7 +2249,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2412,9 +2415,9 @@ msgstr "Documento selecionado"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2547,7 +2550,7 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2574,12 +2577,12 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -2703,7 +2706,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Espaço reservado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2747,7 +2750,7 @@ msgstr "Fechando as entradas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2782,8 +2785,8 @@ msgstr "Data de Envio"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data da reconciliação"
 
@@ -2850,7 +2853,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2873,8 +2876,8 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2974,14 +2977,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data do pagamento"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data do envio"
 
@@ -3046,7 +3049,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "PAGO"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NÃO PAGO"
 
@@ -3241,7 +3244,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3253,17 +3256,17 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Pago"
 
@@ -3292,8 +3295,8 @@ msgstr "Aberto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3332,12 +3335,12 @@ msgstr "Localize a fatura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantia"
 
@@ -3447,15 +3450,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3554,8 +3557,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pré-pagamento"
 
@@ -3577,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
@@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "Fornecedor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Funcionário"
@@ -3616,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Foi limpo"
@@ -3624,7 +3627,7 @@ msgstr "Foi limpo"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgid "user"
 msgstr "usuário"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3793,7 +3796,7 @@ msgstr "usuário"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3814,7 +3817,7 @@ msgstr "Conteúdo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4132,10 +4135,10 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr "Receita"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesas"
 
@@ -4162,8 +4165,8 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Orçamento remanescente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4177,10 +4180,10 @@ msgstr "Orçamento remanescente"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4276,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4286,26 +4289,26 @@ msgstr ""
 "A Conta %s não possui a mesma moeda daquela no destino.\n"
 "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolha uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_ça assim mesmo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem-nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Excluindo a conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4319,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "usados\n"
 "por uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4330,39 +4333,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as sub-contas ou as apague antes de tentar apagar esta conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
@@ -5388,8 +5391,19 @@ msgstr "Não foi possível salvar naquele arquivo."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5398,21 +5412,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório deve ser atualizado antes que retorne num objeto do documento "
 "com exportar-string ou exportar-erro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Fatura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5420,12 +5434,12 @@ msgstr "Fatura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Imposto da fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Fatura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -5489,7 +5503,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data do cadastro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data do extrato"
 
@@ -5856,7 +5870,8 @@ msgstr "Você não selecionou um proprietário"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
@@ -5896,7 +5911,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Transações já compensadas"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5904,14 +5919,14 @@ msgstr[0] "A data do extrato é %d dia após o dia de hoje."
 msgstr[1] "A data do extrato é %d dias após o dia de hoje."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "A data do extrato que você escolheu tem %d dia de antecedência."
 msgstr[1] "A data do extrato que você escolheu tem %d dias de antecedência."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5919,50 +5934,50 @@ msgstr ""
 "Isso pode causar problemas em futuras ações de reconciliação nesta conta. "
 "Verifique novamente se esta é a data pretendida."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento da taxa de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrança de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação do pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento a partir de"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcilie a conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento para"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Registrar pagamento de _juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Insira a taxa de _juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5970,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "ATENÇÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
 "posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5982,25 +5997,25 @@ msgstr ""
 "Caso este seja o caso, é possível usar Localize as transações para localizá-"
 "las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6008,11 +6023,11 @@ msgstr ""
 "Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
 "deseja cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
 
@@ -6216,9 +6231,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Você precisa inserir algum texto para pesquisar."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6912,7 +6927,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostre as contas das receitas e das despesas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -7792,12 +7807,14 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Carlos Cleber Pereira Cassol: 2007; Daniel Conrado: 2024Dorneles Treméa: "
-"2011; Fábio Rodrigues Ribeiro: 2021Goedson Teixeira Paixão: 2007; Jon "
-"Lapham: 2003,2004Jose Carlos Nascimento: 2001; Jose Delvani: 2024; José "
-"Lemos Neto: 2021LL Magical: 2020; Leonardo Ferreira Fontenelle: 2007Leslie "
-"H. Watter: 2007; Miguel Rozsas: 2014Wellington Terumi Uemura: 2021, 2022, "
-"2023, 2024"
+"Carlos Cleber Pereira Cassol: 2007; Daniel Conrado: 2024"
+"Dorneles Treméa: 2011; Fábio Rodrigues Ribeiro: 2021"
+"Goedson Teixeira Paixão: 2007; Jon Lapham: 2003,2004"
+"Jose Carlos Nascimento: 2001; Jose Delvani: 2024; José Lemos Neto: 2021"
+"LL Magical: 2020; Leandro Conca: 2025"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle: 2007; Leslie H. Watter: 2007"
+"Miguel Rozsas: 2014; Wellington Terumi Uemura: 2021, 2022, 2023, 2024"
+"leyakid803: 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7932,11 +7949,11 @@ msgstr "Carregando…"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nova conta principal"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7945,157 +7962,157 @@ msgstr "Nova conta principal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Mercadoria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último número"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Atual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Atual (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (Período)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Pré-reconciliada (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciliado (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Data da última reconciliação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo no futuro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínimo no futuro (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Relatório)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Período)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Cor da conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo limite"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informações fiscais"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Atual (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Pré-reconciliada (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciliado (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo futuro (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtre %s por..."
@@ -8249,12 +8266,12 @@ msgstr "Segurança"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
@@ -11396,7 +11413,7 @@ msgstr "Selecion_e tudo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervalo da Data"
 
@@ -13067,9 +13084,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -15195,7 +15212,7 @@ msgstr "Informação do pedido"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referência"
 
@@ -15256,7 +15273,7 @@ msgstr ""
 "empresa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Reembolso"
 
@@ -17704,7 +17721,7 @@ msgstr "Período do orçamento"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostre o código da conta"
 
@@ -18871,7 +18888,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19161,119 +19178,119 @@ msgstr ""
 "MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
 "(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validação…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Linha %d: no ID da fatura na primeira linha do arquivo de importação.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: o proprietário não foi definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: o fornecedor %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: o cliente %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: %s não é uma data de postagem válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: %s não é uma data de vencimento válida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: a conta %s não existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: conta %s não é do tipo Contas a Pagar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: conta %s não é do tipo Contas a Receber.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Linha %d, fatura %s/%u: o preço não está definido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Há erros na fatura %s, todas as linhas desta fatura foram ignoradas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Há erros na fatura sem ID, todas as linhas desta fatura foram ignoradas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Processando…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "A nota fiscal %s foi criada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Deseja atualizar as contas/faturas existentes?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "A fatura%s não foi atualizada porque ela já existe.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "A fatura%s não foi atualizada porque ela já foi postada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "A nota fiscal %s foi atualizada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "A nota fiscal %s foi postada.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "A fatura%s NÃO foi lançada porque as moedas não coincidem.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "A fatura%s NÃO foi lançada porque uma conversão de moedas é necessária.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nada para processar.\n"
@@ -19520,7 +19537,7 @@ msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transação Desdobrada --"
 
@@ -19794,18 +19811,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "Linha %u, caminho da conta %s não encotrado, adicionado como nível pai\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Linha %u, commodity %s / %s não encontrado\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
@@ -20773,7 +20790,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20782,8 +20799,8 @@ msgstr "Patrimônio líquido"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21034,12 +21051,12 @@ msgstr "Projeto"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salvar o cadastro atual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21047,7 +21064,7 @@ msgstr ""
 "A transação atual foi alterada. Deseja salvar as alterações antes de "
 "duplicar este lançamento ou cancelar a duplicação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21197,8 +21214,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21250,123 +21267,123 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Cobrável?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Insira a conta de receita/despesa para o cadastro, ou escolha a partir da "
 "lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Insira o tipo de cadastro"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Insira a Descrição do Registro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Insira a Quantia de Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Insira o Percentual de Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Insira o Desconto … tipo desconhecido"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipo de Desconto: Valor Monetário"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipo de Desconto: Percentual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Selecione o Tipo de Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Impostos calculados após a aplicação do desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 "Tanto desconto quanto impostos são incidentes sobre o valor pré-imposto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Desconto calculado após cálculo dos impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Selecione o modo de calcular os Descontos e Impostos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Insira o preço unitário para esse Registro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Insira a quantidade de unidades para esse Registro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Insira a Tabela de Impostos incidente sobre esse Registro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Esse cadastro é tributável?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Os impostos já foram incluídos no preço desse cadastro?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Esse cadastro foi faturado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Esse cadastro foi creditado ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inclua esse cadastro na fatura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Inclua esse cadastro na nota de crédito ?"
 
 # FIXME: EntryLedger
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tipo Desconhecido de EntryLedger"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "O total parcial deste cadastro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "O imposto total deste cadastro "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "É possível cobrar este cadastro de um cliente ou de um serviço?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Como você pagou por este item?"
 
@@ -21686,10 +21703,10 @@ msgstr "Descrição de uma transação"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21997,7 +22014,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "O arquivo do modelo \"~a\" não pode ser lido"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -22098,7 +22115,7 @@ msgstr "Edite as opções do relatório"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
@@ -22117,7 +22134,7 @@ msgstr ""
 "relatório."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
@@ -22321,8 +22338,8 @@ msgstr "Não exiba os saldos das contas principais."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo da conta"
 
@@ -22609,7 +22626,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico para criar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
@@ -23317,7 +23334,7 @@ msgstr "Despesas das contas"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Ativos"
 
@@ -23326,7 +23343,7 @@ msgstr "Ativos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivos"
 
@@ -24057,8 +24074,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas das transações"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24367,41 +24384,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e o patrimônio líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24411,16 +24428,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Renda líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balanço (várias colunas)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaração de renda (várias colunas)"
 
@@ -25114,8 +25131,8 @@ msgstr "Saldos ~a até ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total geral"
 
@@ -25318,7 +25335,7 @@ msgstr "Diminuição no capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Ação"
 
@@ -25326,7 +25343,7 @@ msgstr "Num/Ação"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
@@ -25348,42 +25365,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Classificação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Núm. da transação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Utilize o nome completo da conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Outro nome da conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Utilize o nome completo de uma outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Inverta o sinal"
 
@@ -25398,7 +25415,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Chave primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar o nome completo da conta"
 
@@ -26245,18 +26262,19 @@ msgstr "Localização para a foto"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Mostre as colunas"
 
@@ -26690,7 +26708,7 @@ msgstr "Mostre todos os vendedores/clientes mesmo que eles tenham saldo zero."
 
 # Not sure about leading
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data inicial."
 
@@ -26705,32 +26723,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Atualmente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Observe que algumas transações não foram processadas"
 
@@ -26767,204 +26785,210 @@ msgstr "Recebível por idade"
 msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Documentos vinculados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Vínculos das transações"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Um cliente inválido foi selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que um cliente seja selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nenhum funcionário válido foi selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que um funcionário seja selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nenhum serviço válido foi selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que um serviço seja selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nenhum fornecedor válido foi selecionado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Este relatório requer a seleção de um fornecedor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantidade parcial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Vínculo"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a História"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detalhes dos vínculos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Total do período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* As quantias assim indicadas são derivadas e não correspondem à transação."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total do crédito"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total devido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "A empresa responsável por este relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Exibir a data da transação?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Exibir a referência da transação?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Exibir o tipo da transação?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Mostrar a ação?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Exibir a descrição da transação?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Exibir a coluna do valor da venda?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Exibir a coluna dos impostos?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Exibir a coluna dos débitos do período?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Exibir a coluna de créditos do período?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Exibir um balanço em execução?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Mostre as transações vinculadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "As transações vinculadas estão ocultas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "As faturas mostram se foram pagas, os pagamentos mostram os números das "
 "faturas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "As faturas mostram a lista de pagamentos, os pagamentos mostram a lista das "
 "faturas e os valores."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detalhado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Exibir link de documento?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nenhuma conta válida foi encontrada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Este relatório requer que uma conta válida AP/AR esteja disponível."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenhuma transação foi encontrada."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenhuma transação coincidente foi encontrada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Relatório do cliente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Relatório do fornecedor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Relatório do funcionário"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Identificador(job) do Relatório"
 
@@ -27024,11 +27048,11 @@ msgstr "Trimestres"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Meio ano"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Commodities idênticas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27036,7 +27060,7 @@ msgstr ""
 "A commodity selecionada e a moeda do relatório são idênticas. Não faz "
 "sentido mostrar os preços para as commodities que são idênticas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27044,11 +27068,11 @@ msgstr ""
 "Não existe informação disponível dos preços para as commodities selecionadas "
 "no intervalo de tempo indicado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Apenas um preço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27056,11 +27080,11 @@ msgstr ""
 "Houve apenas um único preço encontrado para as mercadorias selecionadas no "
 "período de tempo indicado. Isso não gera um gráfico útil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Todos os preços iguais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27068,11 +27092,11 @@ msgstr ""
 "Todos os preços encontrados são iguais. Isso resultaria num gráfico com uma "
 "linha reta. Infelizmente, a ferramenta do gráfico não pode lidar com isso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Todos os preços na mesma data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27081,7 +27105,7 @@ msgstr ""
 "com uma linha reta. Infelizmente, a ferramenta do gráfico não pode lidar com "
 "isso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Gráfico de dispersão de preços"
 
@@ -27280,7 +27304,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27333,17 +27357,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Exibir o preço das ações?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Exibir a quantia?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Coluna única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
@@ -27779,7 +27803,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Contas do patrimônio líquido"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Contas de negociação"
 
@@ -27827,57 +27851,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data da fatura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Ações"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos mútuos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Títulos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Conta corrente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupança"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado monetário"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas a receber"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Contas a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Construindo o relatório '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Criando o '~a' relatório…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -27926,7 +27950,7 @@ msgstr "Nome da empresa ou da organização."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Ative os links"
 
@@ -28298,7 +28322,7 @@ msgstr "Tabela de subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Totais em andamento"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostre a descrição da conta"
 
@@ -28447,7 +28471,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Determine uma data para filtrar por…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data inserida"
 
@@ -28657,11 +28681,17 @@ msgstr "Mostrar uma seção de total geral na parte inferior?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Exibir o número da transação?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Exibir os comentários da fatura?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Exibir o nome da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28669,51 +28699,51 @@ msgstr ""
 "Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção com parcelas, o "
 "parâmetro é adivinhado."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantidade de detalhes que serão exibidos por transação."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Uma divisão por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Uma transação por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Oculte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Ative os hiperlinks nos valores."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverta a apresentação das quantias para determinados tipos de contas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Mostrar totais em andamento pela ordem do relatório?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Total geral e subtotais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Somente total geral"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Somente subtotais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir de/para"
 
@@ -28721,7 +28751,7 @@ msgstr "Transferir de/para"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundário em andamento"
 
@@ -28729,14 +28759,14 @@ msgstr "Subtotal secundário em andamento"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primário em andamento"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Subtotal em andamento"
 
@@ -28744,7 +28774,7 @@ msgstr "Subtotal em andamento"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Total geral em andamento"
 
@@ -28752,26 +28782,26 @@ msgstr "Total geral em andamento"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Total em andamento"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo inicial b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transação desdobrada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "O CSV foi desativado para a quantidade dos valores da coluna dupla"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "A partir de ~a até ~a"
@@ -31287,90 +31317,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo como JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canadá (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Índia (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -32012,17 +32047,17 @@ msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Procurando por desequilíbrios na data da transação %s: %u de %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transação anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transação anulada"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f6700ef707..2c19fea689 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-27 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Perioada"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selectat"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipuri de conturi"
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Global"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1316,12 +1316,12 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Simbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Acțiuni"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisioane"
@@ -1920,8 +1920,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2009,7 +2009,9 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factură"
 
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Factură"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Proxim"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2164,8 +2166,9 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "_Renunță"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2419,9 +2422,9 @@ msgstr "Selectează cont"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2562,7 +2565,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2589,12 +2592,12 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Global"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2762,7 +2765,7 @@ msgstr "Decontare intrări"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2797,8 +2800,8 @@ msgstr "Data de emitere"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
@@ -2865,7 +2868,7 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2888,8 +2891,8 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Observații"
 
@@ -2985,14 +2988,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Scadența"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data emiterii"
 
@@ -3060,7 +3063,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3256,7 +3259,7 @@ msgstr "Observații în cupon"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3268,17 +3271,17 @@ msgstr "Observații în cupon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Plătit"
 
@@ -3307,8 +3310,8 @@ msgstr "Deschis"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3347,12 +3350,12 @@ msgstr "Găsește factură"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantitate"
 
@@ -3468,15 +3471,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -3572,8 +3575,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Plată în avans"
 
@@ -3595,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -3606,7 +3609,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Furnizor"
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr "Furnizor"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Angajat"
@@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Liber"
@@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr "Liber"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3792,7 +3795,7 @@ msgid "user"
 msgstr "utilizator"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3803,7 +3806,7 @@ msgstr "utilizator"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3824,7 +3827,7 @@ msgstr "Conținut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4145,10 +4148,10 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
@@ -4158,7 +4161,7 @@ msgstr "Venituri"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Cheltuieli"
 
@@ -4175,8 +4178,8 @@ msgstr "Transferă"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4190,10 +4193,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4290,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4298,26 +4301,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Alege alt cont"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4326,7 +4329,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4334,42 +4337,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Contul %s va fi șters."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
@@ -5442,30 +5445,41 @@ msgstr "Nu poți salva în acel fișier."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Fișierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factură de tipărit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5473,12 +5487,12 @@ msgstr "Factură de tipărit"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factură de taxe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factură rapidă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Socoteală factură"
@@ -5550,7 +5564,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data _intrării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5903,7 +5917,8 @@ msgstr "Nu ai selectat un proprietar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Lucrare"
@@ -5945,7 +5960,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Tranzacții create"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5954,7 +5969,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5962,62 +5977,62 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Plată dobândă"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cost dobândă"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informații despre plată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plată de la"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliază cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plată către"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introdu plata _dobânzii…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduc costurile _dobânzii…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,25 +6040,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balanță de pornire"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balanță reconciliată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6051,11 +6066,11 @@ msgstr ""
 "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
 "renunți?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
 
@@ -6261,9 +6276,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6955,7 +6970,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
@@ -7802,8 +7817,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andrea Andre: 2023; Andrei Cipu: 2008; Dan Purice: 2021Daniel Șerbănescu: "
-"2020; Danny Fischer: 2006; Nicolae Turcan: 2008"
+"Andrea Andre: 2023; Andrei Cipu: 2008; Dan Purice: 2021"
+"Daniel Șerbănescu: 2020; Danny Fischer: 2006; Nicolae Turcan: 2008"
+"TheRealOne78: 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7948,11 +7964,11 @@ msgstr "Încarc…"
 msgid "never"
 msgstr "(niciodată)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nou cont de bază"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7961,161 +7977,161 @@ msgstr "Nou cont de bază"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nume cont"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Marfă"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Codul contului"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Ultimul nr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Prezent"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Prezent (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balanță (raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balanță (Perioadă)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Decontat (raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciliat (Raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Minim viitor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minim viitor (raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (raport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Codul contului"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balanță"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informații despre taxe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Prezent (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balanță (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Decontat (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciliat (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minim în viitor (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrează %s după..."
@@ -8272,12 +8288,12 @@ msgstr "Securitate"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "PreÈ›"
 
@@ -11329,7 +11345,7 @@ msgstr "Selectează _tot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Perioadă"
 
@@ -12980,9 +12996,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
@@ -15231,7 +15247,7 @@ msgstr "Informații despre comandă"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referință"
 
@@ -15292,7 +15308,7 @@ msgstr ""
 "firmă."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Restituire"
 
@@ -17835,7 +17851,7 @@ msgstr "Perioada bugetului"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Arăt codul contului?"
@@ -19068,7 +19084,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -19370,118 +19386,118 @@ msgstr ""
 "MT942. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite "
 "\"profiluri\"), dintre care poți alege una aici."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "application"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "aplicație"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Afișează notele de cont"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Procesează plata…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Chiar vrei să postezi factura?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Notele facturii"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No warnings to reset."
 msgid "Nothing to process.\n"
@@ -19709,7 +19725,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
 
@@ -19955,17 +19971,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Afișează notele de cont"
@@ -20938,7 +20954,7 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20947,8 +20963,8 @@ msgstr "Capital propriu"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21229,12 +21245,12 @@ msgstr "Proiect"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salveazi intrarea curentă?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21242,7 +21258,7 @@ msgstr ""
 "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările "
 "înainte de a duplica această operație, sau renunți la duplicare?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21413,8 +21429,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21466,120 +21482,120 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Facturabil?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Introdu tipul intrării"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Introdu descrierea intrării"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Introdu valoarea reducerii"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Introdu reducerea … tip necunoscut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Tipul reducerii: valoare monetară"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Tipul reducerii: procent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Taxă calculată după ce este aplicată reducerea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Reducerea și taxa aplicată la valoarea netă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Reducerea calculată după ce taxa este aplicată"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Selectează cum să calculez reducerile și taxele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Introdu prețul unitar pentru această intrare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Introdu cantitatea de unități pentru această intrare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Introdu tabelul de taxe ce se aplică acestei intrări"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Este această intrare taxabilă?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Este taxa deja inclusă în prețul acestei intrări?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Este această intrare facturată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Este această intrare creditată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Incluzi această intrare în această factură?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Incluzi această intrare în această notă de credit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Tip necunoscut de intrare în registrul principal (cartea mare)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Valoare subtotală a acestei intrări"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Taxa totală a acestei intrări "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Este aceasă intrare imputabilă unui client sau unei funcție?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Cum ai plătit pentru acest item?"
 
@@ -21908,10 +21924,10 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacții"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22207,7 +22223,7 @@ msgstr "Listă"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22323,7 +22339,7 @@ msgstr "Editează opțiunile raportului"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Activat"
@@ -22342,7 +22358,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Nu există date"
 
@@ -22561,8 +22577,8 @@ msgstr "Nu afișa nicio balanță a conturilor părinte"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balanța contului"
 
@@ -22857,7 +22873,7 @@ msgstr "Tipul de diagramă pentru generat"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Medie"
 
@@ -23627,7 +23643,7 @@ msgstr "Conturi de cheltuieli"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Active"
 
@@ -23636,7 +23652,7 @@ msgstr "Active"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
@@ -24426,8 +24442,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24740,44 +24756,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pentru "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange Rate:"
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Grafic cu bare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " la "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24787,17 +24803,17 @@ msgstr " la "
 msgid "Expense"
 msgstr "Cheltuială"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Venit net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Dată pentru bilanț"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 #| msgid "Income Statement"
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -25526,8 +25542,8 @@ msgstr "Balanțe de la %s la %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totalul mare"
 
@@ -25743,7 +25759,7 @@ msgstr "Descreșteri în capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Acțiune"
@@ -25752,7 +25768,7 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balanță"
 
@@ -25774,7 +25790,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sortare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Număr impoxite"
@@ -25782,7 +25798,7 @@ msgstr "Număr impoxite"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
@@ -25790,14 +25806,14 @@ msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Alt nume de cont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Se folosește celălalt nume întreg de cont?"
@@ -25805,14 +25821,14 @@ msgstr "Se folosește celălalt nume întreg de cont?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Alt cod de cont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Se inversează semnul?"
@@ -25828,7 +25844,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Cheie primară"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Afișează numele întregi de cont"
@@ -26737,18 +26753,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afișează coloane"
 
@@ -27219,7 +27236,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Arată toți vânzătorii/clienții chiar dacă au balanța zero."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Încărcare dată..."
@@ -27236,33 +27253,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Nu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Monedă"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 zile"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 zile"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 zile"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mai mult de 91 zile"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 #| msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgid "Please note some transactions were not processed"
@@ -27309,233 +27326,239 @@ msgstr "Schimbări cu încasări"
 msgid "Sale"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Documente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Tranzacții"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 #| msgid "_Parent Account"
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cont _părinte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Loan Details"
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Detaliile împrumutului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "ÃŽnceputul perioadei"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Credit total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total datorat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Firma pentru acest raport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Se afișează tipul tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Afișează acțiunea?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Se afișează descrierea tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Se afișează suma?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Se afișează contul?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Afișează discountul intrării"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Afișează discountul intrării"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Afișează balanța"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 #| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 #| msgid "Find transactions with a search"
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Găsește tranzacțiile cu o căutare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 #| msgid "Sample:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Exemplu:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 #| msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Arată conturile ca hiperlegături"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 #| msgid "No matching transactions found"
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Raport client"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Raport furnizor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Raport angajat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Raport"
@@ -27602,11 +27625,11 @@ msgstr "Trimestru"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Semestru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Mărfuri identice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27614,7 +27637,7 @@ msgstr ""
 "Marfa selectată și valuta raportului sunt identice. Nu are sens să afișezi "
 "prețurile pentru mărfuri identice."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27622,11 +27645,11 @@ msgstr ""
 "Nu există nicio informație de preț valabilă pentru mărfurile selectate în "
 "perioada de timp selectată."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Doar un preÈ›"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27634,11 +27657,11 @@ msgstr ""
 "Există doar un singur prțe găsit pentru mărfurile selectate din perioada "
 "aleasă de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Toate prețurile egale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27646,11 +27669,11 @@ msgstr ""
 "Toate prețurile găsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singură "
 "linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Toate prețurile la aceeași dată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27659,7 +27682,7 @@ msgstr ""
 "singură linie. Din păcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face "
 "asta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Grafic de prețuri"
 
@@ -27855,7 +27878,7 @@ msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Impozit"
 
@@ -27909,18 +27932,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Afișez prețul acțiunilor?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Se afișează suma?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Afișare pe o coloană"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Afișare pe două coloane"
@@ -28403,7 +28426,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editează cont"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "cont existent"
@@ -28456,59 +28479,59 @@ msgstr "Site web:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data facturii"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonduri de investiții"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Curent"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Economii"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Bursă"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conturi de încasări"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conturi de datorii curente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Liniile de credit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Building '~a' report …"
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Creează raportul '%s'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Rendering '~a' report …"
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Construiește raportul '%s'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
@@ -28559,7 +28582,7 @@ msgstr "Numele organizației sau al firmei."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activează legăturile"
 
@@ -28942,7 +28965,7 @@ msgstr "Subtotal"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Balanță"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Descrierea contului"
@@ -29116,7 +29139,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data postării"
@@ -29324,11 +29347,17 @@ msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Se afișează numărul cecului?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Afișezi observațiile facturii?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Se afișează numele contului?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29340,63 +29369,63 @@ msgstr ""
 "Se afișează celălalt nume al contului? (dacă aceasta este o tranzacție "
 "formată din mai multe părți, acest parametru este ghicit)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Obține tranzacțiile online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activează legăturile în raporturi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inversează suma afișată pentru anumite tipuri de cont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Culoarea pentru celula totalului mare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Totalul mare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferă din/în"
 
@@ -29404,7 +29433,7 @@ msgstr "Transferă din/în"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29414,7 +29443,7 @@ msgstr "Subtotal secundar"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29423,7 +29452,7 @@ msgstr "Subtotal primar"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Balanță"
@@ -29432,7 +29461,7 @@ msgstr "Balanță"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29442,7 +29471,7 @@ msgstr "Totalul mare"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29450,23 +29479,23 @@ msgstr "Balanță"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balanță"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Îm_parte tranzacția"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De la %s la %s"
@@ -32145,92 +32174,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investiții"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32867,17 +32901,17 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19c5130378..ba31ef8b4f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -25,10 +25,10 @@
 # Muhammadyusuf Kurbonov <muhammadyusuf.kurbonov2002 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-08 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: Yurt Page <yurtpage+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -956,8 +956,8 @@ msgid ""
 "style sheets."
 msgstr ""
 "Стили оформления влияют на то, как будут показываться отчёты. Выберите стиль "
-"оформления для вашего отчёта и используйте меню \"Правка\"->"
-"\"Стили оформления\" для его настройки."
+"оформления для вашего отчёта и используйте меню \"Правка\"->\"Стили "
+"оформления\" для его настройки."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:105
 msgid ""
@@ -1007,9 +1007,9 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Для поиска по всем проводкам, откройте диалог поиска (\"Правка\"->"
-"\"Найти...\") со страницы иерархии счетов. Чтобы искать в пределах одного "
-"счета, откройте диалог поиска со страницы журнала этого счёта."
+"Для поиска по всем проводкам, откройте диалог поиска (\"Правка\"->\"Найти..."
+"\") со страницы иерархии счетов. Чтобы искать в пределах одного счета, "
+"откройте диалог поиска со страницы журнала этого счёта."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Выбрано"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Типы счетов"
 
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Виртуальный"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1457,8 +1457,8 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Продажа акций в длинную позицию и запись прибыли/убытка от прироста капитала."
-"\n"
+"Продажа акций в длинную позицию и запись прибыли/убытка от прироста "
+"капитала.\n"
 "\n"
 "Если вы не можете рассчитать прирост капитала, вы можете ввести условную "
 "сумму и исправить её в транзакции позже."
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgid ""
 "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 "Компания выпускает дополнительные единицы, тем самым снижая цену акций на "
-"делитель, при этом общая денежная стоимость инвестиций остается неизменной. "
-"\n"
+"делитель, при этом общая денежная стоимость инвестиций остается "
+"неизменной. \n"
 "\n"
 "Если в результате дробления происходит обмен оставшихся паёв на денежные "
 "средства, сначала запишите продажу с помощью помощника по операциям с "
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Компания выпускает условное распределение, и держатель коротких акций должен "
 "произвести компенсационный платёж за условное распределение. Это отражается "
-"как убыток/отрицательный дивидендный доход и увеличивает стоимостную основу ("
-"более отрицательную, от 0,00), не влияя на # единиц."
+"как убыток/отрицательный дивидендный доход и увеличивает стоимостную основу "
+"(более отрицательную, от 0,00), не влияя на # единиц."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid ""
 "split."
 msgstr ""
 "Компания выпускает дополнительные единицы, тем самым снижая цену акций на "
-"делитель, при этом общая денежная стоимость инвестиций остается неизменной. "
-"\n"
+"делитель, при этом общая денежная стоимость инвестиций остается "
+"неизменной. \n"
 "\n"
 "Если в результате дробления акций происходит замена оставшихся паёв "
 "денежными средствами, сначала запишите покупку покрытия с помощью Помощника "
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Существуют следующие предупреждения:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "отсутствует"
 
@@ -1924,8 +1924,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Памятка"
 
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2011,7 +2011,9 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Счёт-фактура"
 
@@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "Счёт-фактура"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "В следующем месяце"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2162,8 +2164,9 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2247,7 +2250,7 @@ msgstr "_Отменить"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2416,9 +2419,9 @@ msgstr "Выбрать документ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2551,7 +2554,7 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2578,12 +2581,12 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2705,7 +2708,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Виртуальный"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2749,7 +2752,7 @@ msgstr "Закрывающие записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2784,8 +2787,8 @@ msgstr "Дата ввода"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Дата согласования"
 
@@ -2852,7 +2855,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2875,8 +2878,8 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -2981,14 +2984,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Дата оплаты"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Дата ввода"
 
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "ОПЛАЧЕНО"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "НЕ ОПЛАЧЕНО"
 
@@ -3248,7 +3251,7 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3260,17 +3263,17 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
@@ -3299,8 +3302,8 @@ msgstr "Открыто"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Номер"
 
@@ -3339,12 +3342,12 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
@@ -3455,15 +3458,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Остаток"
@@ -3561,8 +3564,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Предоплата"
 
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Клиент"
@@ -3595,7 +3598,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Поставщик"
@@ -3604,7 +3607,7 @@ msgstr "Поставщик"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Работник"
@@ -3623,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
@@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3791,7 +3794,7 @@ msgid "user"
 msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3802,7 +3805,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Настроенный"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3823,7 +3826,7 @@ msgstr "Содержание"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4135,10 +4138,10 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
@@ -4148,7 +4151,7 @@ msgstr "Приход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходы"
 
@@ -4165,8 +4168,8 @@ msgstr "Перевести"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остаток в бюджете"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4180,10 +4183,10 @@ msgstr "Остаток в бюджете"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
@@ -4280,7 +4283,7 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4291,26 +4294,26 @@ msgstr ""
 "проводки.\n"
 "Вы уверены что хотите продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Выбрать другую учётную запись"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Всё равно выполнить"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имени)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Удаление счёта %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4324,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "так, чтобы они использовали\n"
 "другой аккаунт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4335,39 +4338,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переместите субсчёты или удалите их перед удалением этого счёта."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Счёт %s будет удалён."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки этого счёта будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Все проводки в этом счёте будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Субсчёт будет перенесён на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Его субсчёт будет удалён."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки субсчёта будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Все проводки субсчёта будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
@@ -5391,8 +5394,19 @@ msgstr "Вы не можете сохранять в этот файл."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Обзор"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5401,21 +5415,21 @@ msgstr ""
 "Этот отчёт должен быть обновлён, чтобы возвращать объект документа с export-"
 "string или export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\", так как возникла ошибка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Отчёт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5423,12 +5437,12 @@ msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Налоговый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простой счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Современный счёт-фактура"
@@ -5493,7 +5507,7 @@ msgstr "Стандартный заказ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата вступления"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата утверждения"
 
@@ -5854,7 +5868,8 @@ msgstr "Вы не выбрали владельца"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Операция"
@@ -5894,7 +5909,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Очищенные операции"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5903,7 +5918,7 @@ msgstr[1] "Дата выписки наступает через %d дня по
 msgstr[2] "Дата выписки наступает через %d дней после сегодняшнего дня."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5911,7 +5926,7 @@ msgstr[0] "Выбранная вами дата выписки - это %d де
 msgstr[1] "Выбранная вами дата выписки - это %d дня в будущем."
 msgstr[2] "Выбранная вами дата выписки - это %d дней в будущем."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5919,50 +5934,50 @@ msgstr ""
 "Это может вызвать проблемы при проведении сверки по этому счёту в будущем. "
 "Пожалуйста, проверьте, что вы указали именно эту дату."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Платёж по процентам"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Процентная ставка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Информация о платеже"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платёж от"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Счёт согласования"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платёж в"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ввод платежа по про_центам…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести про_цент издержек…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную проводку?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5970,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ! Счет содержит сплиты, дата сверки которых наступает после даты "
 "выписки. Выверка может быть затруднена."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5982,25 +5997,25 @@ msgstr ""
 "можете воспользоваться функцией \"Найти операции\", чтобы найти их, отменить "
 "выверку и провести повторную выверку."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Конечные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Согласованные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6008,11 +6023,11 @@ msgstr ""
 "Вы сделали изменения в этом окне согласования. Вы уверены, что хотите их "
 "отменить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Счёт не согласован. Вы уверены, что хотите закончить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Вы хотите отложить данное согласование и закончить его позднее?"
 
@@ -6217,9 +6232,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Требуется ввести текст для поиска."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6906,7 +6921,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показывать счета прихода и расхода"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -7794,11 +7809,12 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Artem: 2021; Dmitriy Mangul: 2017, 2018; Dmitry Pavlov: 2014Nikita Samoilov: "
-"2022; Sergey Belyashov: 2009, 2011; Val Saven: 2021Valek Filippov: 2000; "
-"Vik: 2022; Vin: 2023Vitaly Lipatov: 2002, 2003, 2004; Vladimir Turbaevsky: "
-"2006Xangel2Net: 2023; ashed: 2017; gfbdrgng: 2024; hades: 2023hitmman: 2024; "
-"МАН69К: 2022"
+"Artem: 2021; Dmitriy Mangul: 2017, 2018; Dmitry Pavlov: 2014"
+"Nikita Samoilov: 2022; Sergey Belyashov: 2009, 2011; Val Saven: 2021"
+"Valek Filippov: 2000; Vik: 2022; Vin: 2023"
+"Vitaly Lipatov: 2002, 2003, 2004; Vladimir Turbaevsky: 2006"
+"Xangel2Net: 2023; ashed: 2017; gfbdrgng: 2024, 2025; hades: 2023"
+"hitmman: 2024; МАН69К: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7933,11 +7949,11 @@ msgstr "Загружается…"
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7946,157 +7962,157 @@ msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Товар"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код счёта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Последний номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Текущее"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Текущее (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Остатки (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Остатки (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Очищено (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Согласовано (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Последняя дата согласования"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Будущий минимум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Будущий минимум (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Всего (отчёт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Всего (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Цвет счёта"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Лимит баланса"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Информация о налогах"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Текущее (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Остатки (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Очищено (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Согласованное (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Будущий минимум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Всего (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Отобрать %s по..."
@@ -8251,12 +8267,12 @@ msgstr "Ценные бумаги"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
@@ -9500,8 +9516,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Эта настройка задаёт столбец сортировки в диалоге "
-"\"С момента последнего запуска\"."
+"Эта настройка задаёт столбец сортировки в диалоге \"С момента последнего "
+"запуска\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
 msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
@@ -9511,8 +9527,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
 msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Эта настройка задаёт направление сортировки в диалоге "
-"\"С момента последнего запуска\"."
+"Эта настройка задаёт направление сортировки в диалоге \"С момента последнего "
+"запуска\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
@@ -10346,10 +10362,10 @@ msgstr ""
 "регистра. Возможные значения: \"Основная книга\", \"Автораздельная книга\" и "
 "\"Журнал транзакций\". В настройке \"Основная книга\" каждая транзакция "
 "отображается в одной или двух строках в зависимости от того, установлен ли "
-"режим просмотра \"Двойная строка\". Настройка "
-"\"Авторазделение бухгалтерской книги\" делает то же самое, но при этом "
-"расширяет только текущую транзакцию, чтобы показать все разделения. "
-"Настройка \"Журнал транзакций\" показывает все транзакции в развернутом виде."
+"режим просмотра \"Двойная строка\". Настройка \"Авторазделение бухгалтерской "
+"книги\" делает то же самое, но при этом расширяет только текущую транзакцию, "
+"чтобы показать все разделения. Настройка \"Журнал транзакций\" показывает "
+"все транзакции в развернутом виде."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2953
@@ -11330,7 +11346,7 @@ msgstr "Выбрать _все"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Диапазон дат"
 
@@ -11528,8 +11544,8 @@ msgid ""
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
 "Сохранить настройки\n"
-"Сохраняет текущие настройки под именем, введённым в соседнем текстовом поле."
-"\n"
+"Сохраняет текущие настройки под именем, введённым в соседнем текстовом "
+"поле.\n"
 "Есть два зарезервированных имени, которые не могут быть использованы для "
 "сохранения пользовательских настроек:\n"
 "- Нет настроек\n"
@@ -11726,9 +11742,9 @@ msgid ""
 "similar imports and save them under another name."
 msgstr ""
 "Этот помощник поможет вам импортировать файл с разделителями, содержащий "
-"список транзакций. Он поддерживает как файлы, разделённые маркерами ("
-"например, запятыми или точкой с запятой), так и данные фиксированной ширины."
-"\n"
+"список транзакций. Он поддерживает как файлы, разделённые маркерами "
+"(например, запятыми или точкой с запятой), так и данные фиксированной "
+"ширины.\n"
 "\n"
 "Для успешного импорта необходимо наличие трёх столбцов в импортируемых "
 "данных:\n"
@@ -11916,9 +11932,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Этот мастер поможет создать вам набор счетов GnuCash для ваших активов ("
-"таких как инвестиции, текущие и сберегательные счета), обязательств ("
-"например кредиты) и различных видов доходов и расходов денежных средств, "
+"Этот мастер поможет создать вам набор счетов GnuCash для ваших активов "
+"(таких как инвестиции, текущие и сберегательные счета), обязательств "
+"(например кредиты) и различных видов доходов и расходов денежных средств, "
 "имеющихся у вас.\n"
 "\n"
 "Здесь вы можете выбрать набор счетов, которые вам подходят. После того, как "
@@ -12300,8 +12316,8 @@ msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
-"Просмотрите приведённые ниже данные и, если они верны, нажмите \"Применить\""
-", чтобы создать расписание."
+"Просмотрите приведённые ниже данные и, если они верны, нажмите "
+"\"Применить\", чтобы создать расписание."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
@@ -12367,8 +12383,8 @@ msgstr ""
 "изменены до тех пор, пока вы не нажмёте кнопку \"Применить\" в конце "
 "процесса.\n"
 "\n"
-"Нажмите \"Далее\", чтобы начать загрузку данных в формате QIF, или \"Отмена\""
-", чтобы прервать процесс."
+"Нажмите \"Далее\", чтобы начать загрузку данных в формате QIF, или "
+"\"Отмена\", чтобы прервать процесс."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
 msgid "Import QIF files"
@@ -12983,9 +12999,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
@@ -14218,8 +14234,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Чтобы сохранить настройки для отчёта, сначала выберите отчёт из меню "
 "\"Отчёты\",\n"
-"установите необходимые вам параметры и затем выберите "
-"\"Сохранить настройки отчёта\"\n"
+"установите необходимые вам параметры и затем выберите \"Сохранить настройки "
+"отчёта\"\n"
 "из меню \"Отчёты\" или из панели инструментов."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -15070,7 +15086,7 @@ msgstr "Информация о заказе"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Ссылка"
 
@@ -15129,7 +15145,7 @@ msgstr ""
 "остаток платежа первому неоплаченному счёту этой компании."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Возврат средств"
 
@@ -17531,7 +17547,7 @@ msgstr "Период бюджета"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Показывать код счёта"
 
@@ -18632,7 +18648,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не указано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -18763,8 +18779,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
 msgstr ""
-"Импортируйте файл DTAUS в GnuCash и отправьте переводы онлайн через "
-"Интернет-банкинг"
+"Импортируйте файл DTAUS в GnuCash и отправьте переводы онлайн через Интернет-"
+"банкинг"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
 msgid "_Online Actions"
@@ -18809,8 +18825,8 @@ msgid ""
 "Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
 msgstr ""
-"Выполнить новую интернациональную European (SEPA) проводку через "
-"Интернет-банк"
+"Выполнить новую интернациональную European (SEPA) проводку через Интернет-"
+"банк"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 msgid "_Internal Transaction…"
@@ -18922,122 +18938,122 @@ msgstr ""
 "Библиотека AqBanking предлагает выбрать из различных форматов импорта "
 "(«профилей»)."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Проверка…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Ряд %d, счёт-фактура %s/%u: счёт %s не существует.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Обработка…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Счёт-фактура %s выставлен.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Вы действительно хотите ввести счета-фактуры?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 "Счёт-фактура %s НЕ отправлен, потому что для этого требуется конвертация "
 "валюты.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 "Счёт-фактура %s НЕ отправлен, потому что для этого требуется конвертация "
 "валюты.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Счёт-фактура %s выставлен.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Счёт-фактура %s выставлен.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Счёт-фактура %s НЕ отправлен, потому что валюты не совпадают.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Счёт-фактура %s НЕ отправлен, потому что для этого требуется конвертация "
 "валюты.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Нечего обрабатывать.\n"
@@ -19253,7 +19269,7 @@ msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделённая проводка --"
 
@@ -19346,8 +19362,8 @@ msgstr ""
 "для настройки книги, поскольку они могут повлиять на преобразование "
 "импортированных данных в операции GnuCash.\n"
 "\n"
-"Примечание: После импорта вам может потребоваться использовать пункт меню «"
-"Вид / Фильтр по / Другое» и выбрать отображение неиспользуемых счетов.\n"
+"Примечание: После импорта вам может потребоваться использовать пункт меню "
+"«Вид / Фильтр по / Другое» и выбрать отображение неиспользуемых счетов.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
 #, c-format
@@ -19516,17 +19532,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Строка %u, путь к счёту %s не найден, добавлен на верхний уровень\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Строка %u, товар %s / %s не найден\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Строка %u, счёт %s не соответствует полному названию %s\n"
@@ -20429,7 +20445,7 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20438,8 +20454,8 @@ msgstr "Собственные средства"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20689,12 +20705,12 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Material"
 msgstr "Материал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Сохранить текущую запись?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20702,7 +20718,7 @@ msgstr ""
 "Текущая проводка была изменена. Желаете записать изменения перед "
 "дублированием или отменить операцию?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20851,8 +20867,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20904,120 +20920,120 @@ msgstr "Предварительный итог"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Оплачиваемо?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введите счёт приходов/расходов для этой позиции или выберите один из списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Введите тип позиции"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Введите описание позиции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Введите сумму скидки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Введите процент скидки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Введите скидку … неизвестный тип"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Тип скидки: денежное выражение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Тип скидки: процент"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Выберите тип скидки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Налог вычислен после применения скидки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Скидка и налог применены сумме без налогов"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Скидка применена к сумме с налогами"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Выберите порядок начисления скидок и налогов"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Введите единицы для данной позиции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Введите количество единиц для данной позиции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Введите таблицу налогов, применяемую к данной позиции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Облагается ли эта позиция налогами?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Включен ли налог в цену данной позиции?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Включена ли эта позиция в счёт-фактуру?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Включена ли эта позиция в сторно?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Включить эту позицию в счёт-фактуру?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Включить эту позицию в сторно?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Неизвестный тип записи в журнале"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Предварительное итоговое значение этой позиции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Суммарный налог для данной позиции "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Эта запись оплачивается клиентом или операцией?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Как вы оплатили этот пункт?"
 
@@ -21330,10 +21346,10 @@ msgstr "sample:Описание проводки"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21637,7 +21653,7 @@ msgstr "Список"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не удалось прочитать файл шаблона \"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21739,7 +21755,7 @@ msgstr "Изменить параметры отчёта"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Включено"
 
@@ -21756,7 +21772,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы были выбраны счёта."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
@@ -21956,8 +21972,8 @@ msgstr "Не показывать остатки по родительским 
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Остатки по счёту"
 
@@ -22242,7 +22258,7 @@ msgstr "Тип создаваемого графика."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Средняя"
 
@@ -22548,8 +22564,8 @@ msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-" О програмировании на Scheme вы можете узнать больше здесь: <https://"
-"www.scheme.com/tspl2d/>."
+" О програмировании на Scheme вы можете узнать больше здесь: <https://www."
+"scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -22944,7 +22960,7 @@ msgstr "Счета расходов"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Активы"
 
@@ -22953,7 +22969,7 @@ msgstr "Активы"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Обязательства"
 
@@ -23673,8 +23689,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговые убытки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23807,7 +23823,8 @@ msgstr "Показывать задолженности и собственны
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
-msgstr "Показывать активы слева, а задолженности и собственные средства справа."
+msgstr ""
+"Показывать активы слева, а задолженности и собственные средства справа."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
 msgid "Sign: -$10.00"
@@ -23974,41 +23991,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Итого для "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Задолженность/Собственные средства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Курс обмена:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Гистограмма активов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " по "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24018,16 +24035,16 @@ msgstr " по "
 msgid "Expense"
 msgstr "Издержки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чистый доход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Баланс (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Декларация о доходах"
 
@@ -24693,8 +24710,8 @@ msgstr "Баланс ~a по ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Итого"
 
@@ -24888,7 +24905,7 @@ msgstr "Уменьшение капитала"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Номер/Действие"
 
@@ -24896,7 +24913,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
@@ -24918,42 +24935,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Сортировка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Номер проводки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Использовать полное название счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Название другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Использовать полное название другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Код другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Обращать знак"
 
@@ -24968,7 +24985,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Основной ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Показывать полное название счёта"
 
@@ -25747,18 +25764,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Показать столбцы"
 
@@ -26186,7 +26204,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Показать всех поставщиков/клиентов с ненулевым балансом."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Основная дата"
 
@@ -26201,32 +26219,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Нет"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Текущая"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 дней"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 дней"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 дней"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ день"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Диапазон дат для получения проводок:"
 
@@ -26263,199 +26281,205 @@ msgstr "Срок получения"
 msgid "Sale"
 msgstr "Продажи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредиты"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебиты"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Документы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Проводки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Клиент не выбран."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран клиент."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Сотрудник не выбран."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран сотрудник."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Фирма не выбрана."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтоб была выбрана фирма."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Клиент не выбран."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран клиент."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Родительский счёт"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка на набор"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Детали займа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Итого по периоду"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Итого кредит"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Итого взносы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Фирма для этого отчёта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Показать дату проводки?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Показать ссылку проводки?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Показать тип проводки?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Показать действие?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Показать описание проводки?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Показать сумму?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Показать счёт?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Показать колонку дебета по периоду?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Показать колонку кредита по периоду?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Показать текущий баланс?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Показывать только аннулированные проводки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Найти проводку поиском"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Пример:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Неудача"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Отображать счета, как гиперссылки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран счёт."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Отчёт по клиенту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Отчёт по поставщику"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Отчёт по работнику"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Отчёт об операции"
 
@@ -26515,11 +26539,11 @@ msgstr "Квартал"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Полугодие"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Идентичные предметы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26527,7 +26551,7 @@ msgstr ""
 "Выбранный товар и валюта отчёта совпадают. Нет никакого смысла показывать "
 "цену товара измеряемую в нём же."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26535,11 +26559,11 @@ msgstr ""
 "Информация о ценах не доступна для выбранных товаров в указанный период "
 "времени."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Только одна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26547,11 +26571,11 @@ msgstr ""
 "В указанный период была найдена только одна цена выбранных предметов. Это не "
 "позволит получить полезный рисунок."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Все цены равны"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26559,11 +26583,11 @@ msgstr ""
 "Все найденные цены равны. В результате будет нарисована одна сплошная "
 "прямая. К сожалению, инструмент рисования не справится с ней."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Все цены одной даты"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26571,7 +26595,7 @@ msgstr ""
 "Все найденные цены одной даты. В результате будет нарисована одна сплошная "
 "прямая. К сожалению, инструмент рисования не справится с ней."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Рассеяный график цен"
 
@@ -26762,7 +26786,7 @@ msgstr "Состояние согласования"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Набор"
 
@@ -26815,17 +26839,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показать цены акций?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показать сумму?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Отображение в один столбец."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Отображение в два столбца."
 
@@ -27254,7 +27278,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Счета собственных средств"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Торговые счета"
 
@@ -27300,57 +27324,57 @@ msgstr "Сайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата счёта-фактуры"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Пакеты акций"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Взаимные фонды"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Собственные средства"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Чеки"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Депозиты"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Валютный рынок"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Принимающие счета"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Получающие счета"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитные линии"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Создаётся отчёт \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Визуализация отчёта \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
 
@@ -27398,7 +27422,7 @@ msgstr "Название организации или фирмы."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Включить ссылки"
 
@@ -27759,7 +27783,7 @@ msgstr "Предварительный итог"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Описание счёта"
 
@@ -27857,7 +27881,8 @@ msgstr "Только аннулированные"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:370
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Показывать оба вида (а также включить аннулированные проводки в итоги)."
+msgstr ""
+"Показывать оба вида (а также включить аннулированные проводки в итоги)."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:375
 msgid "Exclude closing transactions"
@@ -27908,7 +27933,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата ввода"
 
@@ -28091,11 +28116,17 @@ msgstr "Показать дату проводки?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Показать номер проводки?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Показать примечания счетов-фактур?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Показывать название счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28103,51 +28134,51 @@ msgstr ""
 "Показывать название другого счёта? (если проводка разделённая, то параметр "
 "угадывается)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Печатать все подробности сложных проводок."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Получение онлайн проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Разрешить гиперссылки в отчётах."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Отображать обратную сумму для некоторых типов счетов."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Цвет ячейки с общей суммой"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Итого"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Предварительный итог"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Номер/№ транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передано с/на"
 
@@ -28155,7 +28186,7 @@ msgstr "Передано с/на"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Вторичный подытог"
 
@@ -28163,14 +28194,14 @@ msgstr "Вторичный подытог"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Основной подытог"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Текущая сумма"
 
@@ -28178,7 +28209,7 @@ msgstr "Текущая сумма"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Итого"
 
@@ -28186,26 +28217,26 @@ msgstr "Итого"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Текущий баланс"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Остаток"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Поделить проводку"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "С ~a по ~a"
@@ -30691,90 +30722,95 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Вклады"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31412,17 +31448,17 @@ msgstr "Просмотр потерянных в проводке: %u из %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Поиск дисбаланса на дату проводки %s: %u из %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Аннулированная проводка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Проводка аннулирована"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 755ef22993..dbd4edf741 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Period"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Hitamo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Oya"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Akarindamwanya"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Itariki"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Itariki"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "konti"
 
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "ikimenyetso"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "ni"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
@@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Ubutumwa"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1943,7 +1943,9 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ntacyo"
@@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Kitazwi"
 
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2091,8 +2093,9 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2181,7 +2184,7 @@ msgstr "Kureka"
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2393,9 +2396,9 @@ msgstr "Konti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2556,7 +2559,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2583,12 +2586,12 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Insobanuramiterere"
 
@@ -2710,7 +2713,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Akarindamwanya"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2767,7 +2770,7 @@ msgstr "Ukwihuza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2803,8 +2806,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2874,7 +2877,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2897,8 +2900,8 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "ibisobanuro"
 
@@ -3000,14 +3003,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr ""
 
@@ -3080,7 +3083,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3283,7 +3286,7 @@ msgstr "ku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3295,17 +3298,17 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Ubwoko"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
@@ -3335,8 +3338,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3375,12 +3378,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "ingano"
 
@@ -3495,15 +3498,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Umutwe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -3608,8 +3611,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
@@ -3629,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr ""
@@ -3640,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Umucuruzi"
@@ -3649,7 +3652,7 @@ msgstr "Umucuruzi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr ""
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
@@ -3673,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3838,7 +3841,7 @@ msgid "user"
 msgstr "Abakiriya"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3850,7 +3853,7 @@ msgstr "Abakiriya"
 msgid "Custom"
 msgstr "Abakiriya"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr "Ibigize"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
@@ -4193,10 +4196,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr ""
@@ -4206,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
@@ -4228,8 +4231,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4243,10 +4246,10 @@ msgstr "Gusiba"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
@@ -4337,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4345,28 +4348,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ntacyo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4375,7 +4378,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4383,42 +4386,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -5643,30 +5646,41 @@ msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Incamake"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5675,13 +5689,13 @@ msgstr ""
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
@@ -5782,7 +5796,7 @@ msgstr "Bya"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6141,7 +6155,8 @@ msgstr "OYA Byahiswemo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr ""
@@ -6182,7 +6197,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6190,74 +6205,74 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6265,40 +6280,40 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Gufungura%S"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6539,9 +6554,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Kuri Injiza a Ikurikiranyanyuguti Agaciro"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7229,7 +7244,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "i Na Konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Ikosa"
 
@@ -8105,7 +8120,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Steve Murphy: 2005"
+msgstr ""
+"Steve Murphy: 2005"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8260,13 +8276,13 @@ msgstr "Itangira…"
 msgid "never"
 msgstr "(Nta narimwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 #, fuzzy
 msgid "New top level account"
 msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
 
 # 20
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -8275,44 +8291,44 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr ""
@@ -8325,32 +8341,32 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "ku i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
@@ -8363,48 +8379,48 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
@@ -8414,44 +8430,44 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Ku ijana"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "ku"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Umwaka S"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Igiteranyo"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -8630,12 +8646,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Igiciro"
 
@@ -11397,7 +11413,7 @@ msgstr "Hitamo byose"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
@@ -12976,9 +12992,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -15275,7 +15291,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Indango"
 
@@ -15328,7 +15344,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17996,7 +18012,7 @@ msgstr "Ibihe"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Izina rya konti:"
@@ -19223,7 +19239,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -19491,118 +19507,118 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Urugero"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Byahiswemo Iposita Aderesi OYA"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Kuri Iposita i"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr ""
@@ -19816,7 +19832,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -20061,17 +20077,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Aderesi Amazina"
@@ -21044,7 +21060,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21053,8 +21069,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21338,20 +21354,20 @@ msgstr "Umushinga"
 msgid "Material"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
@@ -21515,8 +21531,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21571,142 +21587,142 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "i Aderesi kugirango i Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "i Ubwoko Bya"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "i Kitazwi Ubwoko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Nyuma Igabanya ni Byashyizweho"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Na Byombi Byashyizweho ku Agaciro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Nyuma ni Byashyizweho"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Kuri i Na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "i Igice: kugirango iyi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "i Bya kugirango iyi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "i Kuri Gukurikiza Kuri iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe Ibyakwa imisoro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "i in i Igiciro Bya iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe ku iyi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe ku iyi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 #, fuzzy
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE Agaciro Bya iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 #, fuzzy
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Igiteranyo Bya iyi Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "iyi Icyinjijwe Kuri a Cyangwa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 #, fuzzy
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "kugirango iyi Ikintu"
@@ -22028,10 +22044,10 @@ msgstr "Urugero Bya a"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22336,7 +22352,7 @@ msgstr "ni"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22447,7 +22463,7 @@ msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Imbonerahamwe"
@@ -22468,7 +22484,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 #, fuzzy
 msgid "No data"
 msgstr "Ibyatanzwe"
@@ -22698,8 +22714,8 @@ msgstr "kugirango Konti"
 # 20
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -23007,7 +23023,7 @@ msgstr "Ubwoko Bya Kuri"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Impuzandengo"
 
@@ -23758,7 +23774,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
@@ -23767,7 +23783,7 @@ msgstr "Ikintu"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -24538,8 +24554,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24839,44 +24855,44 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%sKuri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24886,17 +24902,17 @@ msgstr "%sKuri"
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Na"
@@ -25644,8 +25660,8 @@ msgstr "Kuri"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Igiteranyo Gikuru"
 
@@ -25859,7 +25875,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Igikorwa"
@@ -25868,7 +25884,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -25890,7 +25906,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ishungura"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Umubare"
@@ -25899,7 +25915,7 @@ msgstr "Umubare"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -25907,14 +25923,14 @@ msgstr "Izina rya konti"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
@@ -25922,14 +25938,14 @@ msgstr "i Aderesi Izina:"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -25944,7 +25960,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Urufunguzo shingiro"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Aderesi Amazina"
@@ -26876,18 +26892,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr ""
 
@@ -27394,7 +27411,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Ibyatanzwe"
@@ -27411,37 +27428,37 @@ msgid "N"
 msgstr "Oya"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Ifaranga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 Iminsi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "31-60 days"
 msgstr "Iminsi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "61-90 days"
 msgstr "Iminsi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "91+ days"
 msgstr "Iminsi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Urutonde Bya Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri"
@@ -27483,230 +27500,235 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Konti Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Konti Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Konti Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Igihe Gutangira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Isosiyeti kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "i Indango"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "i Ubwoko"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "i Igikorwa"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "i Isobanuramiterere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "i Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "i Aderesi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "i Igabanya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "i Igabanya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na: a Gushaka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Urugero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 #, fuzzy
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Icyegeranyo"
@@ -27774,11 +27796,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Imyaka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
@@ -27787,7 +27809,7 @@ msgstr ""
 "Byahiswemo Na i Ifaranga Bya i Icyegeranyo birasa Ubwoko Kuri Garagaza "
 "kugirango birasa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
@@ -27796,12 +27818,12 @@ msgstr ""
 "ni Oya Igiciro Ibisobanuro Bihari kugirango i Byahiswemo in i Byahiswemo "
 "Igihe Igihe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 #, fuzzy
 msgid "Only one price"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
@@ -27809,31 +27831,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "UMWE Igiciro Byabonetse kugirango i Byahiswemo in i Byahiswemo Igihe Igihe a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 #, fuzzy
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "bingana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "i Byabonetse bingana Igisubizo in a Na: Umurongo i"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 #, fuzzy
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ku i Itariki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "i Byabonetse Bivuye i Itariki Igisubizo in a Na: Umurongo i"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -28036,7 +28058,7 @@ msgstr "Idosiye Na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -28101,19 +28123,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "i Igiciro"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "i Igiteranyo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
@@ -28628,7 +28650,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -28674,57 +28696,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "amafaranga/amadovize"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Umutwe"
@@ -28779,7 +28801,7 @@ msgstr "Bya Ihuzagahunda Cyangwa Isosiyeti"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -29186,7 +29208,7 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 msgid "Running Totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ku"
@@ -29361,7 +29383,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Bya"
@@ -29570,72 +29592,77 @@ msgstr "i Itariki"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "i Kugenzura... Umubare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "i Ibisobanuro"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr "i Ikindi Aderesi Izina: NIBA iyi ni a Gutandukanya iyi ni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na: a Gushaka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Aderesi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Igiteranyo Gikuru"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 #, fuzzy
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Bivuye Kuri"
@@ -29644,7 +29671,7 @@ msgstr "Bivuye Kuri"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "kugirango"
@@ -29653,7 +29680,7 @@ msgstr "kugirango"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "kugirango"
@@ -29662,7 +29689,7 @@ msgstr "kugirango"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
@@ -29671,7 +29698,7 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29681,28 +29708,28 @@ msgstr "Igiteranyo Gikuru"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "iyi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%sKuri"
@@ -32564,92 +32591,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -33291,19 +33323,19 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "gucamo uduce"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 972b6daf2a..74ec36845a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Warder <ciksa at seznam.cz>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-07 06:01+0000\n"
 "Last-Translator: Warder <ciksa at seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -727,8 +727,8 @@ msgid ""
 "net"
 msgstr ""
 "Vývojári GnuCash sú ľahko kontaktovateľní. Okrem niekoľkých e-mailových "
-"zoznamov s nimi môžete chatovať aj naživo na IRC! Pridajte sa k nim na #"
-"gnucash na irc.gimp.net"
+"zoznamov s nimi môžete chatovať aj naživo na IRC! Pridajte sa k nim na "
+"#gnucash na irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Obdobie"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Zvolené"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtov"
 
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Zástupca (syntetický účet)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Dátum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Podiely"
 
@@ -1653,9 +1653,9 @@ msgid ""
 "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Spoločnosť vráti kapitál a držiteľ akcií s krátkou ponukou musí vykonať "
-"kompenzačnú platbu za vrátený kapitál. Tým sa znižuje nákladová základňa ("
-"menej záporná, smerom k hodnote 0,00) bez ovplyvnenia počtu jednotiek. Výnos "
-"predtým zaznamenaný ako kompenzačná dividenda sa preklasifikuje na "
+"kompenzačnú platbu za vrátený kapitál. Tým sa znižuje nákladová základňa "
+"(menej záporná, smerom k hodnote 0,00) bez ovplyvnenia počtu jednotiek. "
+"Výnos predtým zaznamenaný ako kompenzačná dividenda sa preklasifikuje na "
 "kompenzačný vrátenie kapitálu, často z dôvodu daňových informácií na konci "
 "roka."
 
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "chýba"
 
@@ -1907,8 +1907,8 @@ msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1994,7 +1994,9 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
 
@@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr "Faktúra"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Nič"
@@ -2076,7 +2078,7 @@ msgstr "ÄŽalej"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -2112,8 +2114,8 @@ msgid ""
 "This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
 "delete it.\n"
 msgstr ""
-"Túto komoditu momentálne používajú nasledujúce účty. Nemôžete ju odstrániť.."
-"\n"
+"Túto komoditu momentálne používajú nasledujúce účty. Nemôžete ju "
+"odstrániť..\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
 msgid ""
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2145,8 +2147,9 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2218,7 +2221,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2397,9 +2400,9 @@ msgstr "Zvoliť dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2532,7 +2535,7 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2559,12 +2562,12 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2684,7 +2687,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2728,7 +2731,7 @@ msgstr "Závierkové položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2763,8 +2766,8 @@ msgstr "Dátum vystavenia"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
 
@@ -2831,7 +2834,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2854,8 +2857,8 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -2957,14 +2960,14 @@ msgstr "Vyberte inú šablónu správy alebo sa použije faktúra určená na tl
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Dátum splatnosti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
@@ -3029,7 +3032,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "ZAPLATENÉ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NEZAPLATENÉ"
 
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3236,17 +3239,17 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplatené"
 
@@ -3275,8 +3278,8 @@ msgstr "Otvorené"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -3315,12 +3318,12 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
@@ -3431,15 +3434,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3537,8 +3540,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba vopred"
 
@@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr "Jednotlivé účty sú spojené s rôznymi menami. Uveďte výmenný kur
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Odberateľ"
@@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "Odberateľ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateľ"
@@ -3578,7 +3581,7 @@ msgstr "Dodávateľ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Zamestnanec"
@@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrdené"
@@ -3605,7 +3608,7 @@ msgstr "Potvrdené"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgid "user"
 msgstr "používateľ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3773,7 +3776,7 @@ msgstr "používateľ"
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3794,7 +3797,7 @@ msgstr "Obsah"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
@@ -4112,10 +4115,10 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
@@ -4125,7 +4128,7 @@ msgstr "Príjem"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdavky"
 
@@ -4142,8 +4145,8 @@ msgstr "Prevod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Zostáva do rozpočtu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4157,10 +4160,10 @@ msgstr "Zostáva do rozpočtu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
@@ -4257,7 +4260,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4267,26 +4270,26 @@ msgstr ""
 "Účet %s nemá rovnakú menu ako ten, z ktorého presúvate transakcie.\n"
 "Naozaj to chcete urobiť?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Vyberte _iný účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sprav _to aj tak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez názvu)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4300,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "aby sa dali použiť\n"
 "iného účtu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4311,39 +4314,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pred pokusom o odstránenie tohto účtu presuňte podúčty alebo ich odstráňte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstránený."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všetky transakčne položky z tohto účtu budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všetky transakcie v tomto účte budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Jeho podúčty budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Jeho podúčty budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Všetky transakcie podúčtu budú presunuté na účet %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Všetky transakcie na podúčte budú vymazané."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
@@ -5368,8 +5371,19 @@ msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5378,21 +5392,21 @@ msgstr ""
 "Táto zostava musí byť inovovaná, aby vrátila objekt dokumentu s reťazcom "
 "exportu alebo chybou exportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5400,12 +5414,12 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Daňová faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektná faktúra"
@@ -5470,7 +5484,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Dátumu položky"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Dátum reportu"
 
@@ -5831,7 +5845,8 @@ msgstr "Nevybrali ste vlastníka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
@@ -5871,7 +5886,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Vysporiadané transakcie"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5880,7 +5895,7 @@ msgstr[1] "Dátum výpisu je %d dni po dnešku."
 msgstr[2] "Dátum výpisu je %d dní po dnešku."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5888,7 +5903,7 @@ msgstr[0] "Dátum výpisu, ktorý ste vybrali, je %d deň v budúcnosti."
 msgstr[1] "Dátum výpisu, ktorý ste vybrali, je %d dni v budúcnosti."
 msgstr[2] "Dátum výpisu, ktorý ste vybrali, je %d dní v budúcnosti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5896,50 +5911,50 @@ msgstr ""
 "To môže spôsobiť problémy pri budúcich akciách vyrovnania v tomto účte. "
 "Skontrolujte, či je to dátum, ktorý ste zamýšľali."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Splátka úroku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Úroková miera"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informácie o platbách"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Vysporiadať účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platby na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5947,7 +5962,7 @@ msgstr ""
 "POZOR! Účet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
 "výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5959,25 +5974,25 @@ msgstr ""
 "tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
 "zosúladenie."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Koncový stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Vysporiadané saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5985,11 +6000,11 @@ msgstr ""
 "Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
 "zrušiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skončiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
@@ -6193,9 +6208,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Musíte zadať nejaký hľadaný text."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6872,7 +6887,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -7747,7 +7762,11 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "prekladateľské kredity"
+msgstr ""
+"Dullus: 2022; Juraj Korec: 2008; Milan Å alka: 2023; Robert Zelnik: 2024"
+"Warder: 2025; ZdPo Ster: 2023"
+": 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018"
+"Zdenko Podobný: 2022, 2023, 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7882,11 +7901,11 @@ msgstr "Načítavanie…"
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7895,157 +7914,157 @@ msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Komodita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Posledné č"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Súčasné"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Súčasné (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Účtovná súvaha (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Zostatok (obdobie)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Potvrdené (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Vysporiadané (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Posledný dátum vysporiadania"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budúce minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budúce minimum (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Celkom (report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Celkom (obdobie)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "F"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Farba účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limit salda"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Daňové informácie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "Z"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Súčasné (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Potvrdené (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Vysporiadané (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budúce minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Celkom (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrovať %s podľa..."
@@ -8198,12 +8217,12 @@ msgstr "Cenný papier"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -10285,9 +10304,9 @@ msgstr ""
 "pokladnice. Možné hodnoty sú „Základná účtovná kniha“, „Automaticky "
 "rozdelená účtovná kniha“ a „Denník transakcií“. Nastavenie „Základná účtovná "
 "kniha“ umožňuje zobraziť každú transakciu na jednom alebo dvoch riadkoch v "
-"závislosti od toho, či je nastavené zobrazenie s dvoma riadkami. Nastavenie „"
-"Automaticky rozdelená účtovná kniha“ robí to isté, ale zároveň rozširuje iba "
-"aktuálnu transakciu a zobrazuje všetky rozdelenia. Nastavenie „Denník "
+"závislosti od toho, či je nastavené zobrazenie s dvoma riadkami. Nastavenie "
+"„Automaticky rozdelená účtovná kniha“ robí to isté, ale zároveň rozširuje "
+"iba aktuálnu transakciu a zobrazuje všetky rozdelenia. Nastavenie „Denník "
 "transakcií“ zobrazuje všetky transakcie v rozbalenej forme."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
@@ -11266,7 +11285,7 @@ msgstr "Vybrať _všetko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Časový rozsah"
 
@@ -11397,8 +11416,8 @@ msgstr ""
 "ste nastavili šírku stĺpca, a potom ju v prípade potreby zmeňte pravým "
 "tlačidlom myši.\n"
 "\n"
-"Príklady sú „FTSE“, „RR.L“, „21/11/2016“, 5.345, „GBP“ a "
-"CURRENCY;USD;2016-11-21; 1.56;GBP\n"
+"Príklady sú „FTSE“, „RR.L“, „21/11/2016“, 5.345, „GBP“ a CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21; 1.56;GBP\n"
 "\n"
 "Existuje možnosť na určenie začiatočného riadku, koncového riadku a možnosť "
 "preskočiť alternatívne riadky začínajúce od začiatočného riadku, ktorú je "
@@ -11660,8 +11679,8 @@ msgstr ""
 "zoznam transakcií. Podporuje súbory oddelené tokenmi (napríklad čiarkou "
 "alebo bodkočiarkou) aj údaje s pevnou šírkou.\n"
 "\n"
-"Pre úspešný import musia byť v importovaných údajoch k dispozícii tri stĺpce:"
-"\n"
+"Pre úspešný import musia byť v importovaných údajoch k dispozícii tri "
+"stĺpce:\n"
 "• stĺpec Dátum\n"
 "• stĺpec Popis\n"
 "• stĺpec Suma alebo Suma (negovaná)\n"
@@ -12349,8 +12368,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte formát dátumu pre súbor. Súbory QIF vytvorené európskym softvérom "
 "budú pravdepodobne vo formáte „d-m-r“ alebo deň-mesiac-rok, zatiaľ čo "
-"americké súbory QIF budú pravdepodobne vo formáte „m-d-r“ alebo mesiac-"
-"deň-rok.\n"
+"americké súbory QIF budú pravdepodobne vo formáte „m-d-r“ alebo mesiac-deň-"
+"rok.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -12903,9 +12922,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
@@ -13249,7 +13268,8 @@ msgstr "Odstrániť všetky _transakcie"
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
-msgstr "Tento účet obsahuje transakcie. Čo chcete s týmito transakciami urobiť?"
+msgstr ""
+"Tento účet obsahuje transakcie. Čo chcete s týmito transakciami urobiť?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
@@ -15006,7 +15026,7 @@ msgstr "Informácie o objednávkach"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -15066,7 +15086,7 @@ msgstr ""
 "spoločnosť."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Refundácia"
 
@@ -17500,7 +17520,7 @@ msgstr "Obdobie rozpočtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
@@ -17936,8 +17956,8 @@ msgstr ""
 "* URL adresu ich servera online bankovníctva;\n"
 "* V niektorých prípadoch je v tomto asistentovi užitočné smerovacie číslo "
 "pobočky vašej banky;\n"
-"* Metódy autentifikácie sa líšia v závislosti od backendu a zvolenej metódy:"
-"\n"
+"* Metódy autentifikácie sa líšia v závislosti od backendu a zvolenej "
+"metódy:\n"
 ". * FinTS PIN/TAN: Niektoré metódy vyžadujú špecifické zariadenie, ako je "
 "čítačka kariet alebo mobil;\n"
 ". * FinTS HBCI: Musíte si vymeniť verejné časti asymetrických kľúčov s vašou "
@@ -18651,7 +18671,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
@@ -18938,118 +18958,118 @@ msgstr ""
 "Knižnica AqBanking ponúka rôzne formáty importu (nazývané „profily“), z "
 "ktorých si tu môžete vybrať."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Overovanie…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Riadok %d: v prvom riadku importovaného súboru nie je žiadne ID faktúry.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: vlastník nie je zadaný.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: dodávateľ %s neexistuje.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: zákazník %s neexistuje.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: %s nie je platný dátum účtovania.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: %s nie je platný dátum splatnosti.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: účet %s neexistuje.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: účet %s nie je typu Záväzky.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: účet %s nie je typu Pohľadávky.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: nie je zadaná cena.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Chyby vo faktúre %s, všetky riadky tejto faktúry sú ignorované.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Chyba(y) vo faktúre bez ID, všetky riadky tejto faktúry boli ignorované.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Spracovávanie…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktúra %s vytvorená.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Skutočne chcete aktualizovať existujúce účtenky/faktúry?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Faktúra %s nebola aktualizovaná, pretože už existuje.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Faktúra %s nebola aktualizovaná, pretože už bola zaúčtovaná.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktúra %s upravená.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktúra %s vystavená.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Faktúra %s NEBOLA zaúčtovaná, pretože meny sa nezhodujú.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Faktúra %s NEBOLA zaúčtovaná, pretože vyžaduje konverziu meny.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Nič na spracovanie.\n"
@@ -19292,7 +19312,7 @@ msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
 
@@ -19566,17 +19586,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Riadok %u, cesta k účtu %s sa nenašla, pridaný ako najvyššia úroveň\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Riadok %u, komodita %s / %s sa nenašla\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Riadok %u, účet %s nie je v %s\n"
@@ -20520,7 +20540,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20529,8 +20549,8 @@ msgstr "Vlastné imanie"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20779,12 +20799,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20792,7 +20812,7 @@ msgstr ""
 "Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred duplikovaním "
 "tohto záznamu alebo duplikáciu zrušiť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20939,8 +20959,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20992,120 +21012,120 @@ msgstr "Medzisúčet"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Vyúčtovateľné?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Zadajte typ položky"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Zadajte popis položky"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Zadajte veľkosť zľavy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadať percento zľavy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Zadajte zľavu … neznámy typ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Peňažná čiastka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percentá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Daň vypočítaná po použití zľavy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Zľava aj daň použité na pôvodnú hodnotu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Zľava vypočítaná po použití dane"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Zvoľte, ako počítať zľavu a daň"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Zadajte jednotkovú cenu pre túto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Zadajte počet jednotiek pre túto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Zadajte daňovou tabuľku, ktorá sa použije pre túto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Je táto položka zdaniteľná?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Je táto položka vyfakturovaná?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Je táto položka dobropisovaná?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Zahrnúť túto položku do dobropisu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Neznámy typ EntryLedger"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Medzisúčet pre túto položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Celková daň tejto položky "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná odberateľovi alebo práci?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?"
 
@@ -21418,10 +21438,10 @@ msgstr "Popis transakcie"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "P"
@@ -21729,7 +21749,7 @@ msgstr "Zoznam"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Šablónu \"~a\" nie je možné načítať"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Načítať"
 
@@ -21831,7 +21851,7 @@ msgstr "Upraviť nastavenie reportu"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Nepovolené"
 
@@ -21848,7 +21868,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolené účty v nastavení reportu."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Bez dát"
 
@@ -22046,8 +22066,8 @@ msgstr "Nezobrazovať žiadne zostatky na rodičovských účtoch."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zostatok na účte"
 
@@ -22330,7 +22350,7 @@ msgstr "Typ generovaného grafu."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Priemer"
 
@@ -23030,7 +23050,7 @@ msgstr "Výdavkové účty"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktíva"
 
@@ -23039,7 +23059,7 @@ msgstr "Aktíva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasíva"
 
@@ -23761,8 +23781,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Straty z obchodovania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24069,41 +24089,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Sumár za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Záväzky a Vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Výmenné kurzy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stĺpcový graf"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24113,16 +24133,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdavok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Súvaha (viac-stĺpcová)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Výsledovka (viacstĺpcová)"
 
@@ -24799,8 +24819,8 @@ msgstr "Saldá ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Spolu"
 
@@ -24998,7 +25018,7 @@ msgstr "Pokles kapitálu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Čís./Úkon"
 
@@ -25006,7 +25026,7 @@ msgstr "Čís./Úkon"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Obrat"
 
@@ -25028,42 +25048,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Triedenie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans číslo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Použiť úplný názov účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Iný účtový názov"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Použite úplný názov iného účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Iný účtový kód"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Znamienko obracia"
 
@@ -25078,7 +25098,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primárny kľúč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Zobraziť celá názvy účtov"
 
@@ -25646,7 +25666,8 @@ msgstr "Zobraziť stĺpec(e) tabuľky nerealizovaných ziskov pre nepredané akc
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
 msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
-msgstr "Zisky skupiny (a tržby?) z dlhodobého (LT) a krátkodobého (ST) hľadiska"
+msgstr ""
+"Zisky skupiny (a tržby?) z dlhodobého (LT) a krátkodobého (ST) hľadiska"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
 msgid "Gains Only"
@@ -25924,18 +25945,19 @@ msgstr "Miesto pre obrázok"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Zobraziť stĺpce"
 
@@ -26368,7 +26390,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Zobraziť všetkých dodávateľov/odberateľov aj keď majú nulový zostatok."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Počiatočný dátum."
 
@@ -26383,32 +26405,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuálny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dní"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dní"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dní"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dní"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Upozorňujeme, že niektoré transakcie neboli spracované"
 
@@ -26445,201 +26467,207 @@ msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
 msgid "Sale"
 msgstr "Predaj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debety"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Odkazy dokumentov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Odkazy na transakcie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiaden zákazník."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolený zákazník."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nie je vybratý žiadny platný zamestnanec."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolený zamestnanec."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nie je vybratá žiadna platná úloha."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby bola zvolená úloha."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiaden dodávateľ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolený dodávateľ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Čiastočná suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a História"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Prepojené detaily"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Celkové hodnoty za obdobie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr "* Takto označené sumy sú odvodené z transakcie a nezhodujú sa s ňou."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Celkové clo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Spoločnosť pre tento report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Zobraziť typ transakcie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Zobraziť úkon?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Zobraziť stĺpec sumy predaja?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Zobraziť stĺpec dane?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Zobraziť stĺpec Debety za obdobie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Zobraziť stĺpec Kredity za obdobie?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Zobraziť priebežný zostatok?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Zobraziť prepojené transakcie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Prepojené transakcie sú skryté."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Faktúry ukazujú či sú zaplatené, platby ukazujú čísla faktúr."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Faktúry zobrazujú zoznam platieb, platby zobrazujú zoznam faktúr a súm."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduché"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detailné"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Zobraziť odkaz na dokument?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny platný účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Tento prehľad vyžaduje, aby bol k dispozícii platný účet Pohľadávok/Záväzkov."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenašla sa žiadna transakcia."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Report odberateľov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Report dodávateľov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Report zamestnancov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Report o práci"
 
@@ -26699,11 +26727,11 @@ msgstr "Štvrťroky"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Polroky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identické komodity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26711,7 +26739,7 @@ msgstr ""
 "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre report, sú identické.To nedáva "
 "zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26719,11 +26747,11 @@ msgstr ""
 "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom "
 "období."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Len jedna cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26731,11 +26759,11 @@ msgstr ""
 "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. "
 "To neposkytne užitočné zobrazenie."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26744,11 +26772,11 @@ msgstr ""
 "zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to "
 "nedokáže."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26757,7 +26785,7 @@ msgstr ""
 "zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to "
 "nedokáže."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
 
@@ -26950,7 +26978,7 @@ msgstr "Report vysporiadania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Veľa"
 
@@ -27003,17 +27031,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zobraziť sumu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "Jednostĺpcové"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dvojstĺpcové"
 
@@ -27442,7 +27470,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Účty imania"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Obchodné účty"
 
@@ -27490,57 +27518,57 @@ msgstr "Web stránka"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturačný dátum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcia"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podielové fondy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Cenné papiere"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Úspory"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peňažný trh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Účty pohľadávok"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Účty záväzkov"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úverový limit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytváranie reportu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Generovanie reportu '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez titulku"
 
@@ -27588,7 +27616,7 @@ msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Povoliť odkazy"
 
@@ -27959,7 +27987,7 @@ msgstr "Tabuľka medzisúčtov"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Priebežné súčty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Zobraziť popis účtu"
 
@@ -28108,7 +28136,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Zadajte dátum na filtrovanie podľa…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Dátum zadaný"
 
@@ -28132,10 +28160,9 @@ msgid ""
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
-"Zobraziť iba účty, ktorých celé meno zodpovedá tomuto filtru, napr. "
-"„:Cestovanie“ bude zodpovedať filtrom Výdavky:Cestovanie:Dovolenka a "
-"Výdavky:Služba:Cestovanie. Toto pole môžete nechať prázdne, čím sa filter "
-"deaktivuje."
+"Zobraziť iba účty, ktorých celé meno zodpovedá tomuto filtru, napr. „:"
+"Cestovanie“ bude zodpovedať filtrom Výdavky:Cestovanie:Dovolenka a Výdavky:"
+"Služba:Cestovanie. Toto pole môžete nechať prázdne, čím sa filter deaktivuje."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:592
 msgid ""
@@ -28314,62 +28341,68 @@ msgstr "Zobraziť sekciu celkového súčtu v dolnej časti?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Zobraziť číslo trans?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Zobraziť názov účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 "Zobraziť druhý účet? Ak ide o delenú transakciu, tento parameter je uhádnutý."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Množstvo podrobností, ktoré sa majú zobraziť na transakciu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Jedno rozdelenie na riadok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Jedna transakcia na riadok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Povoliť hyperodkazy v sumách."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Zobraziť priebežné súčty podľa poradia zoradenia prehľadov?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Celkový súčet a medzisúčty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Iba celkové súčty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Iba medzisúčty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Čís/T-Čís"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Previesť z/na"
 
@@ -28377,7 +28410,7 @@ msgstr "Previesť z/na"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Priebežný sekundárny medzisúčet"
 
@@ -28385,14 +28418,14 @@ msgstr "Priebežný sekundárny medzisúčet"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Primárny priebežný medzisúčet"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Priebežný medzisúčet"
 
@@ -28400,7 +28433,7 @@ msgstr "Priebežný medzisúčet"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Priebežné celkové súčty"
 
@@ -28408,26 +28441,26 @@ msgstr "Priebežné celkové súčty"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Priebežný súčet"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo r/p"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Rozdeliť transakciu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV je zakázaný pre sumy v dvoch stĺpcoch"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -30926,90 +30959,95 @@ msgstr "Stooq, Polsko"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Štátne dlhopisy s priamym prevodom, Brazília"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock Exchange, Kanada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, Nemecko"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Štátne dlhopisy, USA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "TwelveData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, Nemecko"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "Vláda USA. Plán sporenia Thrift"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, Nemecko"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo ako JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance ( FinanceAPI )"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Európa (ASEGR, Bourso atď.)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Národná burza cenných papierov India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, ...)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, ...)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Britské fondy (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31642,17 +31680,17 @@ msgstr "Hľadajú sa siroty v transakcii: %u z %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Hľadám nerovnováhy v dátume transakcie %s: %u z %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Zrušená transakcia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcia zrušená"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e6ad20b313..89473a8b6f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Раздобље"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Изабрано"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Врсте налога"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Местодржач"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,14 +1250,14 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Датум"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Симбол"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Акције"
 
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Провизија"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Дуг"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1944,7 +1944,9 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "Фактура"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr "Следећег месеца"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2099,9 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "_Откажи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2350,9 +2353,9 @@ msgstr "Изаберите налог"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2523,12 +2526,12 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2650,7 +2653,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Местодржач"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2699,7 +2702,7 @@ msgstr "Завршни уноси"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2734,8 +2737,8 @@ msgstr "Датум објаве"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Датум измирења"
 
@@ -2802,7 +2805,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2825,8 +2828,8 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Белешке"
 
@@ -2924,14 +2927,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Крајњи рок"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Датум објаве"
 
@@ -2999,7 +3002,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3195,7 +3198,7 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3207,17 +3210,17 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Плаћен"
 
@@ -3246,8 +3249,8 @@ msgstr "Отворен"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Број"
 
@@ -3286,12 +3289,12 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Износ"
 
@@ -3408,15 +3411,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Салдо"
@@ -3514,8 +3517,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Претплата"
 
@@ -3537,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Потрошач"
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr "Потрошач"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Продавац"
@@ -3557,7 +3560,7 @@ msgstr "Продавац"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Службеник"
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очишћено"
@@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr "Очишћено"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3736,7 +3739,7 @@ msgid "user"
 msgstr "корисник"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3747,7 +3750,7 @@ msgstr "корисник"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr "Садржај"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
@@ -4089,10 +4092,10 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
@@ -4102,7 +4105,7 @@ msgstr "Приход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходи"
 
@@ -4120,8 +4123,8 @@ msgstr "Пренос"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4135,10 +4138,10 @@ msgstr "Отворите постојећи буџет"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
@@ -4235,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4245,27 +4248,27 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Изабери налог преноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Бришем налог „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4282,40 +4285,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Налог „%s“ ће бити избрисан."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Сви његови садржани налози биће премештени у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Сви његови подналози биће обрисани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције подналога биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Све трансакције подналога биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
@@ -5407,29 +5410,40 @@ msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Преглед"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Грешка је: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5437,12 +5451,12 @@ msgstr "Фактура за штампање"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
@@ -5514,7 +5528,7 @@ msgstr "_Уобичајени поредак"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум _уноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум стања"
 
@@ -5882,7 +5896,8 @@ msgstr "Нисте изабрали власника"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Посао"
@@ -5924,7 +5939,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Направљене трансакције"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5933,7 +5948,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5941,62 +5956,62 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плаћање камате"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Наплата камате"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Подаци о плаћању"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Ко плаћа"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Измири налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Унеси плаћање _камате…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Унеси _наплату камате…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6004,25 +6019,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Почетни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Завршни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Измирени салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6030,11 +6045,11 @@ msgstr ""
 "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да "
 "откажете?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
@@ -6241,9 +6256,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Требало би да унесете неки текст за претрагу."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6933,7 +6948,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Прикажи налоге прихода и расхода"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -7977,11 +7992,11 @@ msgstr "Учитавам…"
 msgid "never"
 msgstr "никад"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7990,161 +8005,161 @@ msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Роба"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код налога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Последњи број"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Садашње"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Садашње (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Салдо (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Салдо (раздобље)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Очишћено (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Измирено (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Датум последњег измирења"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Будући минимум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Будући минимум (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Укупно (извештај)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Укупно (раздобље)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Боја налога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Порески подаци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Садашње (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Салдо (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Очишћено (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Измирено (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Будући минимум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Укупно (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Издвој „%s“ према..."
@@ -8298,12 +8313,12 @@ msgstr "Безбедност"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
@@ -11431,7 +11446,7 @@ msgstr "Изабери _све"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Опсег датума"
 
@@ -13044,9 +13059,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
@@ -15217,7 +15232,7 @@ msgstr "Подаци о наруџбини"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Упута"
 
@@ -15274,7 +15289,7 @@ msgstr ""
 "самостално да додели преостали износ првој фактури за ово предузеће."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Повраћај"
 
@@ -17727,7 +17742,7 @@ msgstr "Раздобље буџета"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Прикажи шифру налога"
 
@@ -18895,7 +18910,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19197,118 +19212,118 @@ msgstr ""
 "Библиотека Аку банкарства нуди разне записе увоза (званих „profiles“) од "
 "којих овде можете изабрати један."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "програм"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "%u. ред, налог „%s“ није у „%s“\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Обради плаћање…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ је објављена.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Да ли стварно желите да објавите ове фактуре?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ НИЈЕ објављена јер захтева претварање валуте.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ НИЈЕ објављена јер захтева претварање валуте.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ је објављена.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ је објављена.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ НИЈЕ објављена јер се валуте разликују.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Фактура „%s“ НИЈЕ објављена јер захтева претварање валуте.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Нема упозорења за поновно постављање."
@@ -19534,7 +19549,7 @@ msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Подели трансакцију --"
 
@@ -19804,18 +19819,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "%u. ред, путања до налога „%s“ није пронађена, додато је као највиши ниво\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u. ред, роба „%s / %s“ није пронађена\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. ред, налог „%s“ није у „%s“\n"
@@ -20790,7 +20805,7 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20799,8 +20814,8 @@ msgstr "Акција"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21059,12 +21074,12 @@ msgstr "Пројекат"
 msgid "Material"
 msgstr "Материјал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Да сачувам тренутни унос?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21072,7 +21087,7 @@ msgstr ""
 "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре "
 "удвостручавања овог уноса, или да откажете удвостручавање?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21232,8 +21247,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21285,119 +21300,119 @@ msgstr "Међузбир"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Обрачунљиво?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите налог прихода/расхода за унос, или изаберите један са списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Унесите врсту уноса"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Унесите опис уноса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Унесите износ попуста"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Унесите проценат попуста"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Унесите попуст … непозната врста"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Врста попуста: Новчана вредност"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Врста попуста: Проценат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Изаберите врсту попуста"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Обрачунати порез након примењеног попуста"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Попуст и порез оба примењена на вредност опорезивања"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Обрачунати попуст након примењеног пореза"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Изаберите начин обрачунавања попуста и пореза"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Унесите јединичну цену за овај унос"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Унесите количину јединица за овај унос"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Унесите пореску табелу која ће бити примењена на овом уносу"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Да ли је ова ставка опорезива?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Да ли је порез већ укључен у цену овог уноса?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Да ли је овај унос фактурисан?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Да ли је овај унос кредитиран?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Да укључим овај унос у ову фактуру?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Да укључим овај унос у ову укњижбу?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Непозната врста књиге уноса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Вредност међузбира овог уноса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Укупни порез овог уноса "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Да ли је овај унос обрачунљив потрошачу или послу?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Како плаћате ову ставку?"
 
@@ -21718,10 +21733,10 @@ msgstr "sample:Опис трансакције"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22036,7 +22051,7 @@ msgstr "Списак"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку шаблона „%s“"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22140,7 +22155,7 @@ msgstr "Уредите опције извештаја"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Укључено"
@@ -22158,7 +22173,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да су изабрани налози у опцијама извештаја."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Нема података"
 
@@ -22375,8 +22390,8 @@ msgstr "Не приказујте билансе матичних налога."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Биланс налога"
 
@@ -22666,7 +22681,7 @@ msgstr "Врста графика за стварање."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Просек"
 
@@ -23400,7 +23415,7 @@ msgstr "Налози расхода"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Добра"
 
@@ -23409,7 +23424,7 @@ msgstr "Добра"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Дуговања"
 
@@ -24148,8 +24163,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Губици трговања"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24477,45 +24492,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Укупно за "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Дуговање"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Дуговање/Акције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Однос размене:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Тракасти график добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s у %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24525,17 +24540,17 @@ msgstr "%s у %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Нето приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Лист салда (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Стање прихода"
@@ -25248,8 +25263,8 @@ msgstr "Салда од %s до %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Велики збир"
 
@@ -25454,7 +25469,7 @@ msgstr "Смањи у капиталу"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Број/радња"
 
@@ -25462,7 +25477,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Радни салдо"
 
@@ -25484,42 +25499,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ређање"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Број трансакције"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Користи пун назив налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Назив другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Користи пуни назив другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Шифра другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Промена знака"
 
@@ -25534,7 +25549,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Главни кључ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Прикажи пуни назив налога"
 
@@ -26438,18 +26453,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Приказане колоне"
 
@@ -26891,7 +26907,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Приказује све продавце/потрошаче чак и када имају нулти салдо."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Водећи датум."
 
@@ -26910,32 +26926,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Н"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Тренутно"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 дана"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 дана"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 дана"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ дана"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Опсег датума трансакција за добављање:"
@@ -26979,221 +26995,227 @@ msgstr "Амортизација потраживања"
 msgid "Sale"
 msgstr "Продаје"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Документи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Трансакције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Није изабран исправан потрошач."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабраног потрошача."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Није изабран исправан службеник."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабраног службеника."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Није изабрано исправно предузеће."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабрано предузеће."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Није изабран исправан потрошач."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабраног потрошача."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Матични налог"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Веза артикла"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Појединости о зајму"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Укупности раздобља"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Укупни кредит"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Укупно доспеће"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Предузеће за овај извештај."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Да ли да приказује датум трансакције?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Да ли да приказује упуту трансакције?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Да ли да приказује врсту трансакције?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Да ли да приказује радњу?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Да ли да приказује опис трансакције?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Да ли да приказује износ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Да ли да приказује налог?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Да ли да приказује колону раздобља дуговања?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Да ли да приказује колону раздобља кредита?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Да ли да приказује покренути салдо?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Прикажите само поништене трансакције."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Пронађите трансакције са претрагом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Пример:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Неуспело"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Прикажи налоге као хипервезе"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Овај извештај захтева да је изабран исправан налог."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Извештај потрошача"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Извештај продавца"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Извештај службника"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Извештај посла"
 
@@ -27257,11 +27279,11 @@ msgstr "Тромесечје"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Пола године"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Исте робе"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27269,7 +27291,7 @@ msgstr ""
 "Ваша изабрана роба и валута извештаја су исте. Нема смисла приказивати цене "
 "за исту робу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27277,11 +27299,11 @@ msgstr ""
 "Нема доступних података о цени за изабране робе у изабраном временском "
 "раздобљу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Само једна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27289,11 +27311,11 @@ msgstr ""
 "Постоји само једна једина пронађена цена за изабране робе у изабраном "
 "временском раздобљу. То неће дати употребљив график."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Све цене су исте"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27301,11 +27323,11 @@ msgstr ""
 "Све пронађене цене су једнаке. То би резултирало графиком са једном правом "
 "линијом. Нажалост, цртачки алат не може то да одради."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Све цене су истог датума"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27313,7 +27335,7 @@ msgstr ""
 "Све пронађене цене су из истог датума. То би резултирало графиком са једном "
 "правом линијом. Нажалост, цртачки алат не може то да одради."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Распршни графикон цене"
 
@@ -27517,7 +27539,7 @@ msgstr "Стање измирења"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Артикал"
 
@@ -27570,19 +27592,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Да ли да приказује цену акција?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Да ли да приказује износ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Приказиваће у једној колони."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28035,7 +28057,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Налози акција"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Трговачки налози"
 
@@ -28084,57 +28106,57 @@ msgstr "Веб страница"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Подаци фактуре"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Деонице"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Инвестициони фондови"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Акције"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Проверавам"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Чувања"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Тржиште новца"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Налози за примање"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Налози за плаћање"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитне линије"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Градим извештај „%s“ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Исцртавам извештај „%s“ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -28184,7 +28206,7 @@ msgstr "Назив организације или предузећа."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Укључи везе"
 
@@ -28560,7 +28582,7 @@ msgstr "Међузбир"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Радни салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Опис налога"
@@ -28736,7 +28758,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Датум уноса"
 
@@ -28933,11 +28955,17 @@ msgstr "Да ли да приказује датум трансакције?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Да ли да приказује број трансакције?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Да ли да приказује белешке фактуре?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28949,61 +28977,61 @@ msgstr ""
 "Да ли да приказује назив другог налога? (ако је ово трансакција поделе, овај "
 "параметар се погађа.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Штампајте појединости свих подела за трансакције више-подела."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Добави мрежне трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Укључите хипервезе у извештајима."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за одређене врсте налога."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Боја поља великог збира"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Велики збир"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Међузбир"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Бр./У-бр."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Пренос од/ка"
 
@@ -29011,7 +29039,7 @@ msgstr "Пренос од/ка"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29021,7 +29049,7 @@ msgstr "Споредни подзбир"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29030,7 +29058,7 @@ msgstr "Главни подзбира"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29040,7 +29068,7 @@ msgstr "Покретни збир"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29050,7 +29078,7 @@ msgstr "Велики збир"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29058,21 +29086,21 @@ msgstr "Радни салдо"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Подели трансакцију"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Од %s до %s"
@@ -31820,92 +31848,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Улагања"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32546,18 +32579,18 @@ msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 21656f028f..58a002b801 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-26 05:01+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valda"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Platshållare"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1266,14 +1266,14 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1364,8 +1364,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Andelar"
 
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Följande varningar finns:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "saknas"
 
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Minnesanteckning"
 
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1990,7 +1990,9 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
@@ -2128,7 +2130,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2138,8 +2140,9 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2211,7 +2214,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2223,7 +2226,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2390,9 +2393,9 @@ msgstr "Välj dokument"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2525,7 +2528,7 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2552,12 +2555,12 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -2679,7 +2682,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Platshållare"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2723,7 +2726,7 @@ msgstr "Avslutande poster"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2758,8 +2761,8 @@ msgstr "Registreringsdatum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Avstämningsdatum"
 
@@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2849,8 +2852,8 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -2949,14 +2952,14 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Förfallodatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Registreringsdatum"
 
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "BETALAD"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "EJ BETALAD"
 
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3228,17 +3231,17 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
 
@@ -3267,8 +3270,8 @@ msgstr "Öppen"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3307,12 +3310,12 @@ msgstr "Sök faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Belopp"
 
@@ -3421,15 +3424,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Rubrik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -3527,8 +3530,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "För-betalning"
 
@@ -3550,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Kund"
@@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr "Kund"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
@@ -3570,7 +3573,7 @@ msgstr "Leverantör"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Personal"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Rensat"
@@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "Rensat"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3756,7 +3759,7 @@ msgid "user"
 msgstr "användare"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3767,7 +3770,7 @@ msgstr "användare"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr "Innehåll"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4107,10 +4110,10 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "Inkomst"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
 
@@ -4137,8 +4140,8 @@ msgstr "Överföring"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Kvarstår att budgetera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4152,10 +4155,10 @@ msgstr "Kvarstår att budgetera"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4249,7 +4252,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4259,26 +4262,26 @@ msgstr ""
 "Kontot %s har inte samma valuta som kontot du flyttar transaktioner ifrån.\n"
 "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Välj ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Gör _det ändå"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(namnlös)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tar bort konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4291,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "dem så att de\n"
 "använder ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4302,39 +4305,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytta underkontona eller ta bort dem innan du försöker ta bort detta konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dess underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Dess underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
@@ -5357,8 +5360,19 @@ msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Översikt"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5367,21 +5381,21 @@ msgstr ""
 "Den här rapporten måste uppgraderas för att returnera ett dokumentobjekt med "
 "export-string eller export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura för utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5389,12 +5403,12 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -5459,7 +5473,7 @@ msgstr "Standardordning"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Inmatningsdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutdragsdatum"
 
@@ -5820,7 +5834,8 @@ msgstr "Du har inte valt någon ägare"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
@@ -5860,7 +5875,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Clearade transaktioner"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5868,14 +5883,14 @@ msgstr[0] "Kontoutdragets datum är %d dag efter idag."
 msgstr[1] "Kontoutdragets datum är %d dagar efter idag."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "Kontoutdragets datum som du har valt är %d dag i framtiden."
 msgstr[1] "Kontoutdragets datum som du har valt är %d dagar i framtiden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5883,50 +5898,50 @@ msgstr ""
 "Detta kan leda till problem för framtida avstämningar på det här kontot. "
 "Dubbelkolla att du verkligen vill använda datumet."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Ränteutbetalning"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Räntebelopp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalningsinformation"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betalning från"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Stäm av konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betalning till"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5934,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 "VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
 "kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,25 +5961,25 @@ msgstr ""
 "kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
 "och avstämma på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5972,11 +5987,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
 "vill avbryta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
@@ -6181,9 +6196,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Du måste ange söktext."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6860,7 +6875,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Visa inkomst- och utgiftskonton"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -7736,9 +7751,9 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Arve Eriksson: 2021, 2022, 2023, 2024; Christian Rose: 2001, 2002Erik "
-"Johansson: 2014, 2016; Jonas Norling: 2004, 2006Luna Jernberg: 2022, 2023; "
-"bittin1ddc447d824349b2: 2023, 2024"
+"Arve Eriksson: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025; Christian Rose: 2001, 2002"
+"Erik Johansson: 2014, 2016; Jonas Norling: 2004, 2006"
+"Luna Jernberg: 2022, 2023; bittin1ddc447d824349b2: 2023, 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7873,11 +7888,11 @@ msgstr "Läser…"
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nytt huvudkonto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7886,157 +7901,157 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonamn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontokod"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Sista nr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Nutida"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nutida (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Godkända (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Avstämda (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Senaste avstämningsdatum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Framtida minsta saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Framtida mista saldo (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "F"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofärg"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldogräns"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Skatteinfo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "I"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nuvarande (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Godkänd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Avstämd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Framtida minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrera %s efter..."
@@ -8189,12 +8204,12 @@ msgstr "Värdepapper"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -11259,7 +11274,7 @@ msgstr "Markera _alla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumintervall"
 
@@ -12910,9 +12925,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -15020,7 +15035,7 @@ msgstr "Orderinformation"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referens"
 
@@ -15081,7 +15096,7 @@ msgstr ""
 "fakturan för detta företag."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Återköp"
 
@@ -17516,7 +17531,7 @@ msgstr "Budgetperiod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Visa kontokod"
 
@@ -18667,7 +18682,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18957,117 +18972,117 @@ msgstr ""
 "SWIFT MT942-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat "
 "(kallas ”profiler”) som du kan välja bland här."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Validering…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "Rad %d: ingen faktura-ID på första raden i importfilen.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: ingen ägare angiven.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: leverantören %s finns inte.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: kund %s finns inte.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt registreringsdatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt förfallodatum.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: konto %s finns inte.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Rad %d, faktura %s/%u: kontot %s är inte av typen Konton Betalningar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: kontot %s är inte av typen Fordringskonto.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: pris inte satt.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Fel i faktura %s, alla rader i fakturan ignoreras.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Fel i faktura utan ID, alla rader i fakturan ignoreras.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Behandlar…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Faktura %s skapades.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Vill du uppdatera befintliga räkningar/fakturor?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Faktura %s uppdaterades inte eftersom den redan finns.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Faktura %s uppdaterades inte eftersom den redan är registrerad.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Faktura %s uppdaterad.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Faktura %s registrerad.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Faktura %s INTE registrerad eftersom valutorna inte matchar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Faktura %s INTE registrerad eftersom den kräver valutakonvertering.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Inget att behandla.\n"
@@ -19312,7 +19327,7 @@ msgstr "Filen exporterades!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
@@ -19584,17 +19599,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Rad %u, sökväg till konto %s hittades inte, tillagt som huvudkonto\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rad %u, produkt %s / %s hittades inte\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rad %u, konto %s inte i %s\n"
@@ -20533,7 +20548,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20542,8 +20557,8 @@ msgstr "Eget kapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20793,12 +20808,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Spara aktuell post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20806,7 +20821,7 @@ msgstr ""
 "Aktuell transaktion har ändrats. Vill du bokföra ändringarna innan posten "
 "dubbleras, eller avbryta dubbleringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20954,8 +20969,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21007,119 +21022,119 @@ msgstr "Delsumma"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Ger räkning?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Ange inkomst-/utgiftskontot för denna post, eller välj ett från listan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Ange postens typ"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Ange postens beskrivning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Mata in rabattbelopp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Mata in rabatt i procent"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Ange rabatten … okänd typ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Rabattyp: belopp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Rabattyp: procentsats"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Välj rabattyp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Skatt beräknas efter att rabatt dragits av"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Både rabatt och skatt tillämpade på förtaxeringsvärdet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Rabatt beräknas efter att skatt lagts på"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Välj hur rabatt och skatt ska beräknas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Ange priset per vara för denna post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Ange antal varor för denna post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Ange skattetabell att tillämpa på posten"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Beskattas denna post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Är skatten redan medräknad i prisen för denna post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Har posten fakturerats?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Har posten krediterats?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inkludera posten på denna faktura?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Inkludera posten på denna kreditnotering?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Okänd EntryLedger-typ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Delsumman för denna post"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Postens totala skatt "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kan en räkning för posten skickas till en kund eller ett jobb?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hur betalade du för objektet?"
 
@@ -21437,10 +21452,10 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21747,7 +21762,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Mallfilen ”~a” kan inte läsas"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
@@ -21848,7 +21863,7 @@ msgstr "Redigera rapportalternativ"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktiverad"
 
@@ -21865,7 +21880,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Den här rapporten kräver att konton markeras i rapportalternativen."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
@@ -22063,8 +22078,8 @@ msgstr "Visa inga saldon för överliggande konton."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22348,7 +22363,7 @@ msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Medelvärde"
 
@@ -23045,7 +23060,7 @@ msgstr "Utgiftskonton"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Tillgångar"
 
@@ -23054,7 +23069,7 @@ msgstr "Tillgångar"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Skulder"
 
@@ -23772,8 +23787,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Förlust vid handel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24082,41 +24097,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Totalt för "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Skuld och eget kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Växelkurser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stapeldiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " till "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24126,16 +24141,16 @@ msgstr " till "
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinkomst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansräkning (Multikolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Inkomstutdrag (Multikolumn)"
 
@@ -24811,8 +24826,8 @@ msgstr "Saldon ~a till ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Slutsumma"
 
@@ -25008,7 +25023,7 @@ msgstr "Minskning av kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Åtgärd"
 
@@ -25016,7 +25031,7 @@ msgstr "Nr/Åtgärd"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Löpande saldo"
 
@@ -25038,42 +25053,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans.nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Använd hela kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Andra kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Använd hela andra kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Andra kontokod"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Ombytt tecken"
 
@@ -25088,7 +25103,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärnyckel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Visa hela kontonamn"
 
@@ -25928,18 +25943,19 @@ msgstr "Plats för bild"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Visa kolumner"
 
@@ -26372,7 +26388,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Visa alla leverantörer/kunder även om de har ett nollsaldo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Ledande datum."
 
@@ -26387,32 +26403,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Nuvarande"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dagar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dagar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dagar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "över 91 dagar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Observera att vissa transaktioner inte behandlades"
 
@@ -26449,203 +26465,209 @@ msgstr "Fordringar åldrande"
 msgid "Sale"
 msgstr "Försäljning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Debeter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Dokumentlänkar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaktionslänkar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Ingen giltig kund valdes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Denna rapport kräver att en kund är vald."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Ingen giltig personal valdes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Denna rapport kräver att en anställd är vald."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Inget giltigt jobb valdes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Denna rapport kräver att ett jobb är valt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Ingen giltig leverantör valdes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Denna rapport kräver att en leverantör är vald."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Delvis belopp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a historik"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Länkade detaljer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodsummor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Belopp med denna märkning deriveras från, och matchar alltså inte, "
 "transaktionen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total kredit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Summa att betala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Företaget för rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Visa transaktionsdatum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Visa transaktionsreferens?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Visa transaktionstyp?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Visa händelsen?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Visa kolumn för försäljningsbelopp?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Visa skattekolumnen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Visa periodens debiteringskolumn?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Visa periodens kreditkolumn?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Visa löpande saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Visa länkade transaktioner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Länkade transaktioner har dolts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Fakturor visas om de är betalda, betalningar visar fakturanummer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Fakturor visar en lista över betalningar, betalningar visar en lista över "
 "fakturor och belopp."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljerad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Visa dokumentlänk?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Inget giltigt konto hittades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Denna rapport kräver att ett giltigt KB/KF-konto är tillgängligt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Inga transaktioner hittades."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverantörsrapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport över personal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Jobbrapport"
 
@@ -26705,11 +26727,11 @@ msgstr "Kvartal"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Halvår"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identiska varor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26717,7 +26739,7 @@ msgstr ""
 "Din valda produkt och valutan för rapporten är identiska. Det ger ingen "
 "användbar information att visa priser för identiska produkter."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -26725,11 +26747,11 @@ msgstr ""
 "Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda "
 "tidsperioden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Bara ett pris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26737,11 +26759,11 @@ msgstr ""
 "Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. "
 "Detta ger ingen användbar graf."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alla priser lika"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26749,11 +26771,11 @@ msgstr ""
 "Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak "
 "linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alla priser på samma datum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26761,7 +26783,7 @@ msgstr ""
 "Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf "
 "med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Prisgraf"
 
@@ -26958,7 +26980,7 @@ msgstr "Avstämningsrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -27011,17 +27033,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Visa aktiepriserna?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Visa beloppet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "En kolumn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Två kolumner"
 
@@ -27448,7 +27470,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Kapitalkonton"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelskonton"
 
@@ -27495,57 +27517,57 @@ msgstr "Webbplats"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsfonder"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutor"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Eget kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Checkkonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Besparingar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Penningmarknad"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Fordringskonton"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konton Betalningar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Krediter"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger rapporten '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderar rapporten '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Saknar titel"
 
@@ -27595,7 +27617,7 @@ msgstr "Namn på organisation eller företag."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Använd länkar"
 
@@ -27960,7 +27982,7 @@ msgstr "Tabell för delsummor"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Löpande summor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Visa kontobeskrivning"
 
@@ -28109,7 +28131,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Ange datum att filtrera efter…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Inmatningsdatum"
 
@@ -28316,11 +28338,17 @@ msgstr "Visa ett avsnitt för total summa längst ned?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Visa trans.numret?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Visa fakturans anteckningar?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visa kontonamnet?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28328,51 +28356,51 @@ msgstr ""
 "Visa det andra kontonamnet? Om detta är en delad transaktion så gissas "
 "värdet på denna parameter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaljrikedom att visa per transaktion."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "En delning per rad"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "En transaktion per rad"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktivera hyperlänkar i belopp."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omvänd beloppsvisning för vissa kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Visa löpande summor enligt rapportens sorteringsordning?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Totalsumma och del-totalsummor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Endast totalsumma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Endast delsummor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/T-num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Överföring från/till"
 
@@ -28380,7 +28408,7 @@ msgstr "Överföring från/till"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Löpande sekundär delsumma"
 
@@ -28388,14 +28416,14 @@ msgstr "Löpande sekundär delsumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Löpande primär delsumma"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Löpande delsumma"
 
@@ -28403,7 +28431,7 @@ msgstr "Löpande delsumma"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Löpande totalsumma"
 
@@ -28411,26 +28439,26 @@ msgstr "Löpande totalsumma"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Löpande summa"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo ing"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Delad transaktion"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV avaktiverat för belopp i dubbla kolumner"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Från ~a till ~a"
@@ -30929,90 +30957,95 @@ msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct-obligationer, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo som JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Indien (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Brittiska fonder (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31647,17 +31680,17 @@ msgstr "Letar efter föräldralösa i transaktion: %u av %zu"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Letar efter obalans i transaktionsdatum %s: %u av %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Delning"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullerad transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion annullerad"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c5fe1360fb..3c17f8733a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-09 01:01+0000\n"
 "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "காலம்"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்டது"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "கணக்கு வகைகள்"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "பிளேச்ஓல்டர்"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "தேதி"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "தேதி"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1328,12 +1328,12 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "கணக்கு"
 
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "குறியீடு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "பங்குகள்"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் உ
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "இல்லை"
 
@@ -1882,8 +1882,8 @@ msgstr "பரிவர்த்தனையில் நீங்கள் ப
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "மெமொ"
 
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "பற்று"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "பற்று"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "வரவு"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1969,7 +1969,9 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "விவரப்பட்டியல்"
 
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "விவரப்பட்டியல்"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
@@ -2051,7 +2053,7 @@ msgstr "பிராக்சிமோ"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
@@ -2109,7 +2111,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2119,8 +2121,9 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2204,7 +2207,7 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2372,9 +2375,9 @@ msgstr "ஆவணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2507,7 +2510,7 @@ msgstr "பரிவர்த்தனை ஆவண இணைப்புகள
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2534,12 +2537,12 @@ msgstr "பரிவர்த்தனை ஆவண இணைப்புகள
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "விளக்கம்"
 
@@ -2660,7 +2663,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "இடம் வைத்திருப்பவர்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2739,8 +2742,8 @@ msgstr "வெளியிடப்பட்ட தேதி"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 
@@ -2807,7 +2810,7 @@ msgstr "விளக்கம், குறிப்புகள் அல்ல
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2830,8 +2833,8 @@ msgstr "விளக்கம், குறிப்புகள் அல்ல
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "குறிப்புகள்"
 
@@ -2929,14 +2932,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "உரிய தேதி"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "வெளியீடு தேதி"
 
@@ -3000,7 +3003,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "பணம்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "செலுத்தப்படாதது"
 
@@ -3195,7 +3198,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3207,17 +3210,17 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "செலுத்தப்பட்டது"
 
@@ -3246,8 +3249,8 @@ msgstr "திறக்கப்பட்டது"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "எண்"
 
@@ -3286,12 +3289,12 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "தொகை"
 
@@ -3400,15 +3403,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "மீதி"
@@ -3506,8 +3509,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "முன்-கட்டணம்"
 
@@ -3529,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "வாடிக்கையாளர்"
@@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "விற்பனையாளர் "
@@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr "விற்பனையாளர் "
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ஊழியர்"
@@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3731,7 +3734,7 @@ msgid "user"
 msgstr "பயனர்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3742,7 +3745,7 @@ msgstr "பயனர்"
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிபயன்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3763,7 +3766,7 @@ msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "அறிக்கை"
 
@@ -4078,10 +4081,10 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ஊதியம்"
@@ -4091,7 +4094,7 @@ msgstr "ஊதியம்"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "செலவுகள்"
 
@@ -4108,8 +4111,8 @@ msgstr "இடமாற்று"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம்டுக்கு மீதமுள்ளது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4123,10 +4126,10 @@ msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம்டுக்கு ம
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "மொத்தம்"
 
@@ -4221,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4231,26 +4234,26 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் பரிவர்த்தனைகளை நகர்த்தும் அதே நாணயத்தை கணக்கு %s இல்ல\n"
 " இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "மற்றொரு கணக்கை எடுக்கவும் (^_ண)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "எப்படியும் செய்யுங்கள் (^_உ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(பெயர் இல்லை)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "கணக்கு %s-ஐ அழிக்கிறது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4263,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "மாற்றியமைக்க வேண்டும், எனவே அவை பயன்படுகின்\n"
 " மற்றொரு கணக்கு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4273,39 +4276,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\" கணக்கில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட துணைக் கணக்குகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
 " இந்த கணக்கை நீக்க முயற்சிக்கும் முன் துணைக் கணக்குகளை நகர்த்தவும் அல்லது அவற்றை நீக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "கணக்கு %s ஆனது அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும். "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "அதன் துணை கணக்கீடு %s கணக்கில் நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "அதன் துணை கணக்கீடு நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்கள் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
@@ -5324,8 +5327,19 @@ msgstr "அந்த கோப்பினை சேமிக்க முடி
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "கண்ணோட்டம்"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5334,21 +5348,21 @@ msgstr ""
 "ஏற்றுமதி-சரம் அல்லது ஏற்றுமதி-பிழையுடன் ஒரு ஆவண பொருளை திருப்பித் தர இந்த அறிக்கை "
 "மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழையானது: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5356,12 +5370,12 @@ msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்ட
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "வரி விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "எளிதான விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "பேன்சி விவரப்பட்டியல்"
@@ -5425,7 +5439,7 @@ msgstr "நிலையான வரிசை"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "நுழைவு தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "அறிக்கை தேதி"
 
@@ -5782,7 +5796,8 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு உரிமையாளர் தேர
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "பணி"
@@ -5822,7 +5837,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "அழிக்கப்பட்ட பரிவர்த்தனைகள்"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5830,14 +5845,14 @@ msgstr[0] "அறிக்கை தேதி இன்றுவரை %d."
 msgstr[1] "அறிக்கை தேதி இன்று %d நாட்கள்."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த அறிக்கை தேதி எதிர்காலத்தில் %d நாள்."
 msgstr[1] "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த அறிக்கை தேதி எதிர்காலத்தில் %d நாட்கள்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5845,50 +5860,50 @@ msgstr ""
 "இந்த கணக்கில் எதிர்கால நல்லிணக்க நடவடிக்கைகளுக்கு இது சிக்கல்களை ஏற்படுத்தக்கூடும். "
 "தயவுசெய்து நீங்கள் விரும்பிய தேதி இது என்பதை இருமுறை சரிபார்க்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "வட்டி கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "வட்டி சார்ச்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "கட்டணத் செய்தி"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "இதிலிருந்து கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "கணக்கை ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "இதற்கு கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5896,7 +5911,7 @@ msgstr ""
 "எச்சரிக்கை! கணக்கில் அதன் மறுசீரமைப்பு தேதி அறிக்கை தேதிக்குப் பிறகு உள்ளது. நல்லிணக்கம் "
 "கடினமாக இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5908,35 +5923,35 @@ msgstr ""
 "கண்டுபிடிப்பதற்கும், கட்டுப்பாடற்றவனையும், மறு மறுசீரமைப்பையும் கண்டுபிடிப்பதற்கான "
 "பரிவர்த்தனைகளைப் பயன்படுத்தலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "மீதியை துவக்குகிறது"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "முடியும் மீதி"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "இந்த ஒப்பிடுதல் சாளரத்தில் நீங்கள் மாற்றங்களை செய்துள்ளீர்கள். அதை ரத்து செய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "கணக்கு சமன்படுத்தப்பட்டது இல்லை. நீங்கள் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த சரிக்கட்டுதலை தள்ளி வைத்து பின்னர் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
@@ -6140,9 +6155,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "நீங்கள் சில தேடல் உரையை உள்ளிட வேண்டும்."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6817,7 +6832,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "வருமானம் மற்றும் செலவு கணக்குகளை காட்டவும்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
@@ -7673,7 +7688,8 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மற்றும் சிறு வணி
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Shanmugam R.: 2014"
+msgstr ""
+"Shanmugam R.: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7808,11 +7824,11 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது…"
 msgid "never"
 msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7821,157 +7837,157 @@ msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "சரக்கு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "கணக்கு குறியீடு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "கடைசி எண்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "தற்போதைய"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "தற்போதைய (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "மீதி (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "மீதி (காலம்)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "கடைசியாக ஒப்பிடப்பட்ட தேதி"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "எதிர்கால குறைந்தபட்சம்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "எதிர்கால குறைந்தபட்சம் (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "மொத்தம் (அறிக்கை)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "மொத்தம் (காலம்)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "கணக்கு நிறம்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "எல்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "இருப்பு வரம்பு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "வரி செய்தி"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "à®®"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "ப"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "ஓ"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "தற்போதைய (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "மீதி (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "எதிர்கால குறைந்தபட்சம் (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "மொத்தம் (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு..."
@@ -8124,12 +8140,12 @@ msgstr "ஆவணம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "விலை"
 
@@ -11148,7 +11164,7 @@ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (^_அ)
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "தேதி வரம்பு"
 
@@ -12753,9 +12769,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "முழுத்தொகை"
 
@@ -14846,7 +14862,7 @@ msgstr "கட்டளை செய்தி"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "குறிப்பிடுதல்"
 
@@ -14904,7 +14920,7 @@ msgstr ""
 "தொகையை இந்த நிறுவனத்திற்கு முதல் செலுத்தாத விவரப்பட்டியலுக்கு ஒதுக்கும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "பணம் திருப்பிக்கொடுத்தல்"
 
@@ -15554,8 +15570,7 @@ msgstr "_ லார்ச் மதிப்புடன் முதல் ப
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
 msgid ""
 "Use the first split with the largest value to determine the other account."
-msgstr ""
-"மற்ற கணக்கை தீர்மானிக்க மிகப்பெரிய மதிப்புடன் முதல் பிளவு பயன்படுத்தவும்."
+msgstr "மற்ற கணக்கை தீர்மானிக்க மிகப்பெரிய மதிப்புடன் முதல் பிளவு பயன்படுத்தவும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
 msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -15564,8 +15579,7 @@ msgstr "மிகச்சிறிய மதிப்புடன் முத
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
 msgid ""
 "Use the first split with the smallest value to determine the other account."
-msgstr ""
-"மற்ற கணக்கை தீர்மானிக்க மிகச்சிறிய மதிப்புடன் முதல் பிளவைப் பயன்படுத்தவும்."
+msgstr "மற்ற கணக்கை தீர்மானிக்க மிகச்சிறிய மதிப்புடன் முதல் பிளவைப் பயன்படுத்தவும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
 msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -17334,7 +17348,7 @@ msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம் காலம்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "கணக்கு குறியீட்டை காட்டு"
 
@@ -18482,7 +18496,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -18769,122 +18783,122 @@ msgstr ""
 "குறிப்பிடுகிறது. AqBanking நூலகமானது பல்வேறு இறக்குமதி வடிவங்களை இங்கே "
 "(\"விவரக்குறிப்புகள்\"என அழைக்கப்படுகிறது) ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கலாம் என வழங்குகிறது."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "சரிபார்த்தல்\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "வரிசை %d: இறக்குமதி கோப்பின் முதல் வரிசையில் விலைப்பட்டியல் ஐடி இல்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: உரிமையாளர் அமைக்கப்படவில்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: விற்பனையாளர் %s இல்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/%u: வாடிக்கையாளர் %s இல்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: %s என்பது சரியான இடுகை தேதி அல்ல\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: %s என்பது சரியான தேதி அல்ல\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/%u: %s கணக்கு இல்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: கணக்கு %s செலுத்த வேண்டிய வகை கணக்குகள் அல்ல\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: கணக்கு %s பெறத்தக்க வகை கணக்குகள் அல்ல\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "வரிசை %d, விலைப்பட்டியல் %s/ %u: விலை நிர்ணயிக்கப்படவில்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "பிழை (கள்) விலைப்பட்டியல் %s இல், இந்த விலைப்பட்டியலின் அனைத்து வரிசைகளும் "
 "புறக்கணிக்கப்பட்டன\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "ஐடி இல்லாமல் விலைப்பட்டியலில் பிழை (கள்), இந்த விலைப்பட்டியலின் அனைத்து வரிசைகளும் "
 "புறக்கணிக்கப்பட்டன\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "செயலாக்கம்…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "விலைப்பட்டியல் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "இருக்கும் பில்கள்/விலைப்பட்டியல்களை புதுப்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "விலைப்பட்டியல் %s புதுப்பிக்கப்படவில்லை, ஏனெனில் அது ஏற்கனவே உள்ளது\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 "விலைப்பட்டியல் %s புதுப்பிக்கப்படவில்லை, ஏனெனில் அது ஏற்கனவே இடுகையிடப்பட்டுள்ளது\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "விலைப்பட்டியல் %s புதுப்பிக்கப்பட்டன\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "விலைப்பட்டியல் %s இடுகையிடப்படுகின்றன\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "நாணயங்கள் பொருந்தாததால் விலைப்பட்டியல் %s வெளியிடப்படவில்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "விலைப்பட்டியல் %s இடுகையிடப்படவில்லை, ஏனெனில் அதற்கு நாணய மாற்றம் தேவைப்படுகிறது\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "செயலாக்க எதுவும் இல்லை\n"
@@ -19119,7 +19133,7 @@ msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றும
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --"
 
@@ -19383,17 +19397,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "பரிவர்த்தனைகள் '{1}' கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்யப்பட்டன."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "வரிசை %u, %s கணக்கின் பாதை காணப்படவில்லை, உயர்மட்டமாக சேர்க்கப்பட்டத\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "வரிசை %u, சரக்கு %s / %s கிடைக்கவில்ல\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "வரிசை %u, கணக்கு %s %s-இல் இல்ல\n"
@@ -20337,7 +20351,7 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20346,8 +20360,8 @@ msgstr "உறுப்பு"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20596,12 +20610,12 @@ msgstr "திட்டம்"
 msgid "Material"
 msgstr "பொருள்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "நடப்பு உள்ளீடை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20609,7 +20623,7 @@ msgstr ""
 "நடப்பு பரிமாற்றம் மாற்றப்படும். இந்த உள்ளீட்டை நகலெடுப்பதற்கு முன் நீங்கள் பதிவுசெய்ய, அல்லது "
 "நகலை ரத்துசெய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20757,8 +20771,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20810,120 +20824,120 @@ msgstr "துணைமொத்தம்"
 msgid "Billable?"
 msgstr "பில் போடக்கூடியதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "உள்ளீட்டிற்கான வருமான/செலவினை உள்ளிடவும், அல்லது பட்டியலிலிருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "உள்ளீட்டின் வகையை உள்ளிடு"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %b %y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "உள்ளீடு விளக்கத்தை உள்ளிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "தள்ளுபடி தொகையை உள்ளிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "தள்ளுபடி சதவீதத்தை உள்ளிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "தள்ளுபடி சதவீதத்தை உள்ளிடு… தெரியாத வகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "தள்ளுபடி வகை: பணத்தின் மதிப்பு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "தள்ளுபடி வகை: விழுக்காடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "தள்ளுபடி வகையை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "தள்ளுபடி செயல்படுத்தப்பட்ட பின் வரி கணக்கிடப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "முன்வரி மதிப்பில் தள்ளுபடி மற்றும் வரி இரண்டும் செயல்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "வரி செயல்படுத்தப்பட்ட பின் வரி கணக்கிடப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "இந்த தள்ளுபடி மற்றும் வரிகளை எவ்வாறு கணக்கிடுவதென்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "இந்த உள்ளீட்டிற்கான விலை-அலகை உள்ளிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "இந்த உள்ளீடிற்கு அலகுகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "இந்த உள்ளீடூ செயல்படுத்த வரி அட்டவணையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "இந்த உள்ளிடு வரி விதிக்கக்கூடியதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "இந்த உள்ளீட்டில் விலை ஏற்கனவே வரியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "இந்த உள்ளிடின் விலைவிவரப் பட்டி போடப்பட்டதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "இந்த உள்ளிடின் வரவு வந்துவிட்டதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "இந்த விவரப்பட்டியலில் இந்த உள்ளீடு சேர்க்கப்பட்டுள்ளதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "இந்த வரவு குறிப்பில் இந்த உள்ளீடை சேர்க்கவேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "தெரியாத EntryLedger வகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "இந்த உள்ளிடுக்கான துணைமொத்த மதிப்பு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "இந்த உள்ளிட்டின் மொத்த வரி"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ஒரு வாடிக்கையாளர் அல்லது பணிக்கு இந்த உள்ளீடு பில்லிடக்கூடியதா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "இந்த உருப்படிக்காக எவ்வாறு செலவழிப்பீர்களா?"
 
@@ -21239,10 +21253,10 @@ msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனையின் விளக்
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "எல்"
@@ -21547,7 +21561,7 @@ msgstr "பட்டியல்"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "வார்ப்புரு கோப்பு \"~a\" ஐப் படிக்க முடியாது"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "சுமை"
 
@@ -21650,7 +21664,7 @@ msgstr "அறிக்கை விருப்பங்களை திரு
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "முடக்கப்பட்டது"
 
@@ -21667,7 +21681,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "இந்த அறிக்கையில் அறிக்கை விருப்பங்களில் கணக்குகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "தரவு இல்லை"
 
@@ -21867,8 +21881,8 @@ msgstr "முதன்மை கணக்குகளிலிருந்த
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "கணக்கு இருப்பு"
 
@@ -22152,7 +22166,7 @@ msgstr "உருவாக்குவேண்டிய வரைபடத்
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "சராசரி"
 
@@ -22849,7 +22863,7 @@ msgstr "செலவு கணக்குகள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "சொத்துக்கள்"
 
@@ -22858,7 +22872,7 @@ msgstr "சொத்துக்கள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "பொறுப்பீடுகள்"
 
@@ -23578,8 +23592,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "வணிக நச்டங்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23887,41 +23901,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "எப்போதும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "இதற்கான மொத்தம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "சொத்து"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "பொறுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "பொறுப்பு மற்றும் பங்கு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "மாற்று விகிதங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "பார்ச்சார்ட்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " பெறுநர் "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23931,16 +23945,16 @@ msgstr " பெறுநர் "
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "நிகர வருமானம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "இருப்புநிலை (பல வண்ணம்)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "வருமான அறிக்கை (பல வண்ணம்)"
 
@@ -24615,8 +24629,8 @@ msgstr "நிலுவைகள் ~a முதல் ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ஆக மொத்தம்"
 
@@ -24810,7 +24824,7 @@ msgstr "முதலில் குறைவு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "எண்/செயல்"
 
@@ -24818,7 +24832,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "இயங்கும் இருப்பு"
 
@@ -24840,42 +24854,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "வரிசைபடுத்துதல்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "மற்ற கணக்குப் பெயர்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "முழு மற்ற கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "மற்ற கணக்கு குறியீடு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "கையொப்பம் தலைகீழாகிறது"
 
@@ -24890,7 +24904,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "முதன்மை விசை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை காட்டு"
 
@@ -25729,18 +25743,19 @@ msgstr "படத்திற்கான இடம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "நிரல்களைக் காட்டு"
 
@@ -26175,7 +26190,7 @@ msgstr ""
 "காட்டவும்."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "முந்தும் தேதி."
 
@@ -26190,32 +26205,32 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "தற்போது"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 நாட்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 நாட்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 நாட்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ நாட்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "சில பரிவர்த்தனைகள் செயலாக்கப்படவில்லை என்பதை நினைவில் கொள்க"
 
@@ -26252,202 +26267,208 @@ msgstr "பெறக்கூடிய அகவை"
 msgid "Sale"
 msgstr "விற்பனை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "வரவுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "பற்றுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "ஆவண இணைப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "பரிவர்த்தனை இணைப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "எந்த செல்லுபடியாகும் வாடிக்கையாளரும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கு ஒரு வாடிக்கையாளர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "எந்த செல்லுபடியாகும் ஊழியரும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கு ஒரு ஊழியர் கணக்குகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "சரியான வேலை எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "இந்த அறிக்கையில் ஒரு வேலை தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "செல்லுபடியாகும் விற்பனையாளர் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "இந்த அறிக்கையில் ஒரு விற்பனையாளரைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "பகுதி தொகை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "இணைப்பு"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a வரலாறு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "இணைக்கப்பட்ட விவரங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "கால கூட்டல்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* இவ்வாறு குறிப்பிடப்பட்ட தொகைகள் பெறப்பட்டவை, மற்றும் பரிவர்த்தனையுடன் பொருந்தவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "மொத்த வரவு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "மொத்தம் கடன்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கான நிறுவனம்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "பரிமாற்ற தேதியை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "பரிமாற்ற மேற்கோளை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "பரிமாற்ற வகையை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "செயலைக் காட்டவா?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "பரிமாற்ற விளக்கத்தை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "விற்பனை தொகை நெடுவரிசையைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "வரி நெடுவரிசையைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "கால பற்று நெடுவரிசையைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "கால வரவுகள் நிரலை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "ஒரு இயங்கும் இருப்பை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "இணைக்கப்பட்ட பரிவர்த்தனைகளைக் காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "இணைக்கப்பட்ட பரிவர்த்தனைகள் மறைக்கப்பட்டுள்ளன."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "விலைப்பட்டியல் காட்டப்பட்டால், கொடுப்பனவுகள் விலைப்பட்டியல் எண்களைக் காட்டுகின்றன."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "விலைப்பட்டியல் கொடுப்பனவுகளின் பட்டியலைக் காட்டுகிறது, கொடுப்பனவுகள் விலைப்பட்டியல் மற்றும் "
 "தொகைகளின் பட்டியலைக் காட்டுகின்றன."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "எளிய"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "விவரிக்கப்பட்ட"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "ஆவண இணைப்பைக் காண்பி?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "செல்லுபடியாகும் கணக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "இந்த அறிக்கையில் செல்லுபடியாகும் AP/AR கணக்கு கிடைக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "பரிவர்த்தனைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "பொருந்தக்கூடிய பரிமாற்றங்கள் காணப்படவில்லை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "வாடிக்கையாளர் அறிக்கை "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "விற்பனையாளர் அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ஊழியர் அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "பணி அறிக்கை"
 
@@ -26507,11 +26528,11 @@ msgstr "காலாண்டுகளில்"
 msgid "Half Years"
 msgstr "அரை ஆண்டுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "ஒரே சரக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26519,18 +26540,18 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த சரக்கு மற்றும் நாணய அறிக்கையானது ஒரே மாதிரி உள்ளது. ஒத்த "
 "சரக்குகளுக்கான விலைகளை காட்டுவது அர்த்தமில்லாதது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர காலத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சரக்குகளின் விலை செய்தி எதுவும் இல்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "ஒரே ஒரு விலை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26538,11 +26559,11 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர காலத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சரக்குகளுக்காக ஒரே ஒரு விலை "
 "காணப்பட்டது. இது பயனுள்ள ப்ளாட்டை தராது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "அனைத்து விலைகளும் சமமானது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26550,11 +26571,11 @@ msgstr ""
 "அனைத்து விலைகளும் அதே தேதியில் காணப்பட்டன. இது ஒரு ப்ளாட்டுடன் ஒரு நேர் கோட்டு வரியில் "
 "முடிவெடுக்கும். எதிர்பார்மல், ப்ளாடிங் கருவி இதை கையாள முடியாது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ஒரே தேதியில் அனைத்து விலைகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26562,7 +26583,7 @@ msgstr ""
 "அனைத்து விலைகளும் அதே தேதியிலிருந்து காணப்பட்டன. இது ஒரு ப்ளாட்டுடன் ஒரு நேர் கோட்டில் "
 "முடியும். எதிர்பாராமல், ப்ளாடிங் கருவி இதை கையாள முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "விலை Scatterplot"
 
@@ -26752,7 +26773,7 @@ msgstr "நல்லிணக்க அறிக்கை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "தொகுப்பு"
 
@@ -26805,17 +26826,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "பங்குகளின் விலையை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "தொகையை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "ஒற்றை நெடுவரிசை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "இரண்டு நெடுவரிசைகள்"
 
@@ -27244,7 +27265,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "உறுப்பு கணக்குகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "வணிக கணக்குகள்"
 
@@ -27293,57 +27314,57 @@ msgstr "இணையத்தளம்"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் நாள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "பங்குசந்தைகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்ட்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "உறுப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "சரிபார்க்கிறது"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "சேமிப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "பணச் சந்தை"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "பெறக்கூடிய கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "கட்டவேண்டிய கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "வரவு வரிகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' அறிக்கையை உருவாக்குதல்…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "வழங்குதல் '~a' அறிக்கை…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "தலைப்பிடப்படாத"
 
@@ -27394,7 +27415,7 @@ msgstr "அமைப்பு அல்லது நிறுவனத்தி
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "இணைப்புகள் செயல்படுகிறது"
 
@@ -27755,7 +27776,7 @@ msgstr "சப்டோட்டல் அட்டவணை"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "மொத்தம் இயங்கும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "கணக்கு விளக்கத்தைக் காட்டு"
 
@@ -27904,7 +27925,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "வடிகட்ட தேதியைக் குறிப்பிடவும்…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "உள்ளிட்ட தேதி"
 
@@ -28106,11 +28127,17 @@ msgstr "கீழே ஒரு பெரிய மொத்த பகுதி
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்ணை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "விவரப்பட்டியல் குறிப்புகளைக் காட்டவா?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "கணக்கு பெயரைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28118,51 +28145,51 @@ msgstr ""
 "மற்ற கணக்கு பெயரைக் காட்டவா? இது ஒரு பிளவு பரிவர்த்தனை என்றால், இந்த அளவுரு "
 "யூகிக்கப்படுகிறது."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனைக்கு காண்பிக்க விவரம் அளவு."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "ஒரு வரிக்கு ஒரு பிளவு"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ஒரு வரிக்கு ஒரு பரிவர்த்தனை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "மறை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "அளவுகளில் ஐப்பர்லிங்க்களை இயக்கவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கணக்கு வகைகளுக்கு திரும்பும் தொகை காட்டப்படும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "அறிக்கை வரிசை வரிசையில் இயங்கும் மொத்தத்தைக் காண்பி?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "கிராண்ட் டோட்டல் மற்றும் சப்டோடல்கள்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "கிராண்ட் மொத்தம் மட்டும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "சப்டோடல்கள் மட்டுமே"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "எண்/T-எண்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "இதிலிருந்து/இதற்கு பரிமாற்று"
 
@@ -28170,7 +28197,7 @@ msgstr "இதிலிருந்து/இதற்கு பரிமாற
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "இரண்டாம் நிலை துணை"
 
@@ -28178,14 +28205,14 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை துணை"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "முதன்மை சப்டோட்டல் இயங்குகிறது"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "சப்டோட்டல் இயங்கும்"
 
@@ -28193,7 +28220,7 @@ msgstr "சப்டோட்டல் இயங்கும்"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "கிராண்ட் டோட்டல் இயங்குகிறது"
 
@@ -28201,26 +28228,26 @@ msgstr "கிராண்ட் டோட்டல் இயங்குகி
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "மொத்தம் இயங்கும்"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "இருப்பு b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "பிரிப்பு பரிமாற்றம்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "சி.எச்.வி இரட்டை நெடுவரிசை அளவுகளுக்கு முடக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a முதல் ~a வரை"
@@ -30716,90 +30743,95 @@ msgstr "ச்டூக், பி.எல்"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "கருவூல நேரடி பத்திரங்கள், br"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "டொராண்டோ பங்குச் சந்தை, சி.ஏ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "டிரேட் கேட், மூலம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "கருவூல நேரடி பத்திரங்கள், அமெரிக்கா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "பன்னிரண்டு தரவு"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "யூனியன் முதலீடு, டி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "அமெரிக்க அரசு சிக்கன சேமிப்பு திட்டம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "Xiver, of"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "சாதொபொகு ஆக யாகூ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "யாகூ வலை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH பொருள் (நிதியுதவி)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "கனடா (ஆல்பாவேண்டேச், டி.எம்.எக்ச்)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "ஐரோப்பா (ASGER, BOURSO, ...)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "இந்தியா (BSEINDIA, NSEINDIA)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "நாச்டாக் (ஆல்பாவேண்டேச், ஃபைனான்சீப்,…)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (ஆல்பாவேண்டேச், ஃபைனிட்டிஏபி,…)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "யு.கே. நிதிகள் (நிதிகள், மார்னிங்ச்டார் யுகே)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "பயன்படுத்தவும் (ஆல்பா அட்வாண்டேச், பொருள் API,…)"
@@ -31435,17 +31467,17 @@ msgstr "பரிவர்த்தனையில் அனாதைகளை
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "பரிவர்த்தனை தேதி %s: %u %zu இல் ஏற்றத்தாழ்வுகளைத் தேடுகிறது"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "பிளவு"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்ட பரிமாற்றம்"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 78b2383eb6..e55a1674cc 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "అవధి"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "ఎంచుకున్నవి"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "ఖాతా రకాలు"
 
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "No"
 msgstr "కాదు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "స్ధలదారు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "తేదీ"
 
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "తేదీ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ఖాతా"
 
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "చిహ్నం"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "వాటాలు"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్స
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "కమిషన్"
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "మెమో"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "ఖర్చుపద్దు"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "జమ పద్దు"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1935,7 +1935,9 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌"
 
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీ కాదు"
@@ -2016,7 +2018,7 @@ msgstr "పరోక్షంగా"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియనిది"
 
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2084,8 +2086,9 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2157,7 +2160,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2334,9 +2337,9 @@ msgstr "ఖాతా ఎంచుకో"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2507,12 +2510,12 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "వివరణ"
 
@@ -2632,7 +2635,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "స్ధలదారు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2681,7 +2684,7 @@ msgstr "మూసే నమోదులు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2716,8 +2719,8 @@ msgstr "తేదీ నమోదు చేయబడింది."
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 
@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2808,8 +2811,8 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "గమనికలు"
 
@@ -2906,14 +2909,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "గడువు తేదీ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "నమోదు తేదీ"
 
@@ -2981,7 +2984,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3175,7 +3178,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3187,17 +3190,17 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "à°°à°•à°‚"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "చెల్లించబడింది"
 
@@ -3226,8 +3229,8 @@ msgstr "ప్రారంభించబడింది"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "సంఖ్య"
 
@@ -3266,12 +3269,12 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "మొత్తం"
 
@@ -3386,15 +3389,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "నిల్వ"
@@ -3492,8 +3495,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "పూర్వ-చెల్లింపు"
 
@@ -3513,7 +3516,7 @@ msgstr "బదిలీలు ఖాతాల పోస్ట్‌ విభి
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "ఖాతాదారు"
@@ -3524,7 +3527,7 @@ msgstr "ఖాతాదారు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "వర్తకుడు"
@@ -3533,7 +3536,7 @@ msgstr "వర్తకుడు"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ఉద్యోగి"
@@ -3552,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "శుభ్రపరచిన"
@@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "శుభ్రపరచిన"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3709,7 +3712,7 @@ msgid "user"
 msgstr "వాడుకరి"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3720,7 +3723,7 @@ msgstr "వాడుకరి"
 msgid "Custom"
 msgstr "అనుకూలీకరించు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3741,7 +3744,7 @@ msgstr "విషయాలు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "నివేదించు"
 
@@ -4048,10 +4051,10 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ఆదాయం"
@@ -4061,7 +4064,7 @@ msgstr "ఆదాయం"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "వ్యయాలు"
 
@@ -4079,8 +4082,8 @@ msgstr "బదిలీ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4094,10 +4097,10 @@ msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువ
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "మొత్తం"
 
@@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4197,27 +4200,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(పేరు లేదు)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ఖాతాను తొలగిస్తోంది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4226,7 +4229,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4234,40 +4237,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ఖాతా తొలగించబడింది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ఉప-ఖాతా లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ఉపఖాతా లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇది చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
@@ -5355,29 +5358,40 @@ msgstr "మీరు ఆ ఫైల్‌‌కు భద్రపరచలేర
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "పునఃపరిశీలన"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ఫైల్‌ను తెరవలేము.దోషం: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5385,12 +5399,12 @@ msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "పన్ను ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "తేలికైన ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ఇష్టానుసార ఇన్వాయిస్‌"
@@ -5461,7 +5475,7 @@ msgstr "_ప్రామాణిక క్రమం"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "నమోదు_తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ప్రకటన తేదీ"
 
@@ -5822,7 +5836,8 @@ msgstr "మీరు యజమానిని ఎంచుకోలేదు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "పని"
@@ -5864,7 +5879,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "సృష్టించిన లావాదేవీలు"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5872,69 +5887,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "వడ్డీ చెల్లింపు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "వడ్డీ ఛార్జీ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "చెల్లింపు సమాచారం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "చెల్లింపు నుంచి"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "సమన్వయ ఖాతా"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "చెల్లింపుకు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_వడ్డీ ఛార్జీని ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీని మీరు ఖచ్చితంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5942,35 +5957,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ముగింపు నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "సమన్వయ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "వ్యత్యాసం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "ఈ సమన్వయ విండోకు మీరు మార్పులు చేశారు. మీరు తప్పనిసరిగా రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ఖాతా సమతుల్యపరచబడలేదు. మీరు తప్పనిసరిగా దీనిని పూర్తి చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ఈ సమన్వయచర్యను వాయిదా వేసి, తర్వాత పూర్తి చేయాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
@@ -6178,9 +6193,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "కొంత శోధన పాఠాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టాల్సి ఉంది."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6855,7 +6870,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ఆదాయం, వ్యయ ఖాతాలను చూపించు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "దోషం"
 
@@ -7716,7 +7731,8 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ravi Kumar Ragam: 2014"
+msgstr ""
+"Ravi Kumar Ragam: 2014"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7854,11 +7870,11 @@ msgstr "లోడవుతోంది.…"
 msgid "never"
 msgstr "ఎప్పటికీ కాదు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7867,161 +7883,161 @@ msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "సరుకు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "ఖాతా సంకేతం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "చివరి సంఖ్య"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "ప్రస్తుత"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "ప్రస్తుత(నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "నిల్వ (నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "నిల్వ (అవధి) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "శుభ్రపరచిన (నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "సమన్వయ పరచిన (నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "చివరి సమన్వయ తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "కనిష్ఠ భవిష్యత్ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "కనిష్ఠ భవిష్యత్ (నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "మొత్తం(నివేదిక)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "మొత్తం (అవధి)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "ఖాతా రంగు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "పన్ను సమాచారం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "ప్రస్తుతం (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "నిల్వ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "శుభ్రపరచిన (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "సమన్వయపరచిన (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "కనిష్ఠ భవిష్యత్ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "మొత్తం (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "తో %s వడబోయి..."
@@ -8178,12 +8194,12 @@ msgstr "భద్రత"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "à°§à°°"
 
@@ -11182,7 +11198,7 @@ msgstr "అన్నీ_ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "తేదీ విస్తృతి"
 
@@ -12755,9 +12771,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
@@ -14914,7 +14930,7 @@ msgstr "క్రమం సమాచారం "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "ప్రస్తావన"
 
@@ -14970,7 +14986,7 @@ msgstr ""
 "ఈ కంపెనీ కోసం మొదటి చెల్లించని ఇన్వాయిస్‌కు కేటాయిస్తుంది."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "తిరిగి చెల్లించు"
 
@@ -17410,7 +17426,7 @@ msgstr "బడ్జెట్ అవధి"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ఖాతా సంకేతాన్ని చూపించు"
 
@@ -18555,7 +18571,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "నిర్దేశితంకాని"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "బ్యాంకు"
 
@@ -18841,118 +18857,118 @@ msgstr ""
 "లైబ్రరీ అనేక దిగుమతి ఆకృతులను (\"ప్రొఫైల్స్\"గా పిలువబడతాయి) అందిస్తుంది. దాని నుంచి నీరు దానిని "
 "ఎంచుకోవచ్చు."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "అనువర్తనం"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "వరుస %u,%sలో ఖాతా %s లేదు\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_చెల్లింపు ప్రోసెస్ చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ గమనికలు"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "ఈ ఇన్‌వాయిస్‌లను మీరు నిజంగా పోస్ట్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ గమనికలు"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ గమనికలు"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "యథాస్థితికి చేర్చడానికి హెచ్చరికలు లేవు"
@@ -19177,7 +19193,7 @@ msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
 
@@ -19440,17 +19456,17 @@ msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "వరుస %u, ఖాతాకు బాట %s కనుగొనబడదు, పై స్థాయిగా జోడించబడుతుందిl\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "వరుస %u, సరకు %s / %s కనిపించడం లేదు\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "వరుస %u,%sలో ఖాతా %s లేదు\n"
@@ -20416,7 +20432,7 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20425,8 +20441,8 @@ msgstr "ఈక్విటీ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20684,12 +20700,12 @@ msgstr "ప్రాజెక్ట్"
 msgid "Material"
 msgstr "మెటీరియల్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ప్రస్తుత నమోదును భద్రపరుచు చేయాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20697,7 +20713,7 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుత లావాదేవీ మార్చబడింది. ఈ నమోదును నకిలీ చేసేముందు మార్పులను రికార్డ్ చేయాలనుకుంటున్నారా లేదా నకీలీని "
 "రద్దు చేయలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20855,8 +20871,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20908,119 +20924,119 @@ msgstr "ఉపమొత్తం"
 msgid "Billable?"
 msgstr "బిల్ చేయాల్సిన?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "నమోదు కోసం ఆదాయం/ వ్యయం ఖాతాను ప్రవేశపేట్టు, లేదా జాబితా నుంచి నమోదును ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "నమోదు రకాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "నమోదు వివరణనను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "తగ్గింపు మెత్తాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "తగ్గింపు శాతాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "తగ్గింపు శాతం…తెలియని రకం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "తగ్గింపు శాతం: ద్రవ్య సంబంధ విలువ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "తగ్గింపు రకం: శాతం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "తగ్గింపు రకాన్ని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "తగ్గింపు అనువర్తించిన తరువాత లెక్కించిన పన్ను"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "ముందస్తుపన్ను విలువపై అనువర్తించిసిన తగ్గింపు, పన్ను"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "పన్ను అనువర్తించిన తరువాత లెక్కించిన తగ్గింపు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "తగ్గింపు, పన్నులను ఎలా లెక్కించాలో ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "ఈ నమోదు కోసం యూనిట్-ధరను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "ఈ నమోదు కోసం యూనిట్ల పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "ఈ నమోదుకు అమలుపరచుటకు పన్ను పట్టికను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "ఈ నమోదు పన్ను విధించగలిగిందా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "పన్ను ఇప్పటికే ఈ నమోదు ధరలో కలపబడిందా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "ఈ ఎంట్రీ ఇన్‌వాయిస్ చేయబడాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "ఈ ఎంట్రీ క్రెడిట్ చేయబడాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "ఈ నమోదుపై ఈ ఇన్వాయిస్‌ను కలపాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "ఈ క్రెడిట్ నోట్‌లో ఈ ఎంట్రీని చేర్చాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "తెలియని నమోదు ఆవర్జా రకం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "ఈ నమోదు ఉపమొత్తం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "ఈ నమోదు పూర్తి పన్ను"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "ఈ నమోదు ఖాతాదారునికి లేదా పనికి బిల్లు చేయదగినదా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ఈ అంశానికి మీరు ఎలా చెల్లించారు?"
 
@@ -21330,10 +21346,10 @@ msgstr "నమునా: లావాదేవీ వివరణ"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21631,7 +21647,7 @@ msgstr "జాబితా"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "టెంప్లేట్‌ ఫైల్‌‌ను \"%s\" చదవలేము"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21734,7 +21750,7 @@ msgstr "_నివేదిక ఐచ్ఛికాలను సవరించ
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "చేతనపరచిన"
@@ -21753,7 +21769,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ఎంచుకోవాల్సిన ఖాతాలు ఈ నివేదికకు కావాలి."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "డేటాలేదు"
 
@@ -21966,8 +21982,8 @@ msgstr "మాతృక ఖాతాలలో ఏదేని బ్యాలె
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ఖాతా నిల్వ"
 
@@ -22256,7 +22272,7 @@ msgstr "తయారు చేయడానికి గ్రాఫ్ రకం
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "సగటు"
 
@@ -22983,7 +22999,7 @@ msgstr "వ్యయం ఖాతాలు"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "ఆస్తులు"
 
@@ -22992,7 +23008,7 @@ msgstr "ఆస్తులు"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "అప్పులు"
 
@@ -23715,8 +23731,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "వర్తక నష్టాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24033,45 +24049,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "కోసం మొత్తం "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ఆస్తి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "అప్పు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_ బాధ్యత/ఈక్విటి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ఆస్తి పట్టీపత్రం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24081,17 +24097,17 @@ msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 msgid "Expense"
 msgstr "వ్యయం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "నికర ఆదాయం "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "నిల్వ పత్రం (పన్ను ఇన్‌వాయిస్)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ఆదాయం ప్రకటన"
@@ -24800,8 +24816,8 @@ msgstr "నిల్వలు %s నుంచి %sకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "పూర్తి మొత్తం"
 
@@ -25004,7 +25020,7 @@ msgstr "మూలధనంలో తగ్గుదల"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 
@@ -25012,7 +25028,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "నడుస్తున్న నిల్వ"
 
@@ -25034,42 +25050,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "క్రమబద్ధీకరించడం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "బదిలీ సంఖ్య"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ఇతర ఖాతా పేరు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "పూర్తిగా ఇతర ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ఇతర ఖాతా సంకేతం "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "సంతకం విరుద్ధమైంది"
 
@@ -25084,7 +25100,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "ప్రాథమిక కీ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును చూపించు"
 
@@ -25988,18 +26004,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "వరుసలను ప్రదర్శించు"
 
@@ -26451,7 +26468,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "వారు శూన్య నిల్వను కలిగి ఉన్నా వ్యాపారులు/ఖాతాదారులను అందరినీ చూపించు "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "ముందుకెళ్లే తేదీ."
 
@@ -26467,32 +26484,32 @@ msgid "N"
 msgstr "కాదు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "ప్రస్తుతం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 రోజులు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 రోజులు "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 రోజులు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ రోజులు "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "తిరిగి పొందడానికి లావాదేవీల తేదీ విస్తృతి:"
@@ -26537,221 +26554,227 @@ msgstr "తీసుకోదగిన కాలాతీతం"
 msgid "Sale"
 msgstr "అమ్మకాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "జమ పద్దులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ఖర్చు పద్దులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "డాక్యుమెంట్లు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "లావాదేవీలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "ఎలాంటి చెల్లుబాటు వినియోగదారు ఎంపిక చేసుకోబడలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎంపిక చేసుకోవాల్సిన వినియోగదారు కావాలి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "ఎలాంటి చెల్లుబాటు ఉద్యోగి ఎంపిక చేసుకోబడలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎంపిక చేసుకోవాల్సిన ఉద్యోగి కావాలి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "ఎలాంటి చెల్లుబాటు కంపెనీ ఎంపిక చేసుకోబడలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎంపిక చేసుకోవడానికి కంపెనీ కావాలి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "ఎలాంటి చెల్లుబాటు వినియోగదారు ఎంపిక చేసుకోబడలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎంపిక చేసుకోవాల్సిన వినియోగదారు కావాలి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_మాతృక ఖాతా"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "బహుళ లంకె"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "రుణం వివరాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "కాల వ్యవధుల మొత్తాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "మొత్తం జమాపద్దు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "మొత్తం బాకీ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "ఈ నివేదిక కోసం కంపెనీ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "లావాదేవీ తేదీని ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "లావాదేవీ ప్రస్తావనను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "లావాదేవీ రకాన్ని ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "చర్యను ప్రదర్శించాలా?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "లావాదేవీ వివరణను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "ఖాతాను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "ఖాతాను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "కాల వ్యవధి డెబిట్ల కాలమ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "కాల వ్యవధుల క్రెడిట్ల కాలమ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "రన్నింగ్ బ్యాలెన్స్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "వ్యర్థ లావాదేవీలను మాత్రమే చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "శోధనతో లావాదేవీలను వెతుకు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "నమునా:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "విఫలమైంది"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "ఖాతాలను హైపర్‌లింక్‌లా ప్రదర్శించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎంపిక చేసుకోవడానికి ఒక చెల్లుబాటు ఖాతా కావాలి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ఖాతాదారు నివేదిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "వర్తకుడి నివేదిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ఉద్యోగి నివేదిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "పని నివేదిక"
 
@@ -26815,11 +26838,11 @@ msgstr "త్రైమాసికం"
 msgid "Half Years"
 msgstr "అర్ధ సంవత్సరం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "ఒకేరకమైన సరుకులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26827,17 +26850,17 @@ msgstr ""
 "మీరు ఎంచుకున్న సరుకు, నివేదిక కరెన్సీ ఒకే రకంగా ఉన్నాయి. ఇది ఒకే రకమైన వర్తకపు సరకుల కోసం ధరలు "
 "చూపే విధంగా చేయదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "ఎంచుకున్న సమయ అవధిలో ఎంచుకున్న వర్తకపు సరకుల కోసం ధర సమాచారం లేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "ధర మాత్రమే"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -26845,11 +26868,11 @@ msgstr ""
 "ఎంచుకున్న సమయ అవధిలో ఎంచుకున్న వర్తకపు సరకుల కోసం ఒకే ఒక ధర మాత్రమే కనుగొనబడింది. ఇది "
 "ప్రయోజక ప్లాట్‌ను అందించదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "అన్ని ధరలు సమం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26857,11 +26880,11 @@ msgstr ""
 "అన్ని ధరలు సమంగా ఉన్నట్టు కనుగొనబడ్డాయి. ఇది ప్లాట్‌లో నేరు లైన్‌తో ఫలితం చూపిస్తుంది. దురదృష్టవశాత్తు, "
 "ఈ ప్లాట్ సాధనం దానిని నిర్వహించలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "ఒకే తేదీ వద్ద అన్ని ధరలు "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26869,7 +26892,7 @@ msgstr ""
 "అన్ని ధరలు ఒకే తేదీ నుంచి ఉన్నట్టు కనుగొనబడ్డాయి. ఇది ప్లాట్‌లో నేరు లైన్‌తో ఫలితమిస్తుంది. "
 "దురదృష్టవశాత్తు, ఈ ఖండన సాధనం దానిని నిర్వహించలేదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "వ్యాపన ప్లాట్ ధరకట్టు"
 
@@ -27069,7 +27092,7 @@ msgstr "సమన్వయ స్థితి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "భారీ"
 
@@ -27122,19 +27145,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "వాటాల ధరను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ఖాతాను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "సింగిల్ కాలమ్ ప్రదర్శన."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27585,7 +27608,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ఈక్వీటి ఖాతాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "వర్తక ఖాతాలు"
 
@@ -27632,57 +27655,57 @@ msgstr "వెబ్‌సైట్"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ తేదీ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "స్టాక్‌లు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "పరస్పర నిధులు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "ద్రవ్యాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "ఈక్విటీలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "పరిశీలించడం"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "పొదుపులు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "మనీ మార్కెట్"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "స్వీకరించగల ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "చెల్లించగల ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "జమ పద్దు వరుసలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' నివేదికను నిర్మిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' నివేదికను సంపాదిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "వరకు"
@@ -27732,7 +27755,7 @@ msgstr "సంస్థ లేదా కంపెనీ పేరు"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "లంకెలను చేతనపరచు"
 
@@ -28108,7 +28131,7 @@ msgstr "ఉపమొత్తం"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "నడుస్తున్న నిల్వ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ఖాతా వివరణ"
@@ -28282,7 +28305,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన తేదీ"
 
@@ -28478,11 +28501,17 @@ msgstr "లావాదేవీ తేదీని ప్రదర్శిం
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "బదిలీ నెంబర్‌‍ను ప్రదర్శించాలా? "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "ఇన్వాయిస్‌ గమనికలు ప్రదర్శించాలా?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ఖాతా పేర్లను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28492,61 +28521,61 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "మరొక ఖాతా పేరును ప్రదర్శించాలా? (ఇది చీలిక లావాదేవీ కానీ, ఈ పరామితి ఊహించబడుతుంది)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "బహుళ-విభజన లావాదేవీల కోసం అన్ని విభజన వివరాలను ముద్రించు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "లావాదేవీలను ఆన్‌లైన్‌లో పొందు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "నివేదికలలో హైపర్‌లింక్‌‌లను చేతనపరుచు "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "నిర్ధిష్ఠ ఖాతా రకాల కోసం వ్యతిరేక మొత్తం ప్రదర్శన."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "పూర్తి మొత్తం గడి రంగు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "పూర్తి మొత్తం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "ఉపమొత్తం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "నెంబర్/T-నెంబర్"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "నుండి/కి బదిలీ "
 
@@ -28554,7 +28583,7 @@ msgstr "నుండి/కి బదిలీ "
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28564,7 +28593,7 @@ msgstr "ద్వితీయ ఉపమొత్తం"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28573,7 +28602,7 @@ msgstr "ప్రాథమిక ఉపమొత్తం"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28583,7 +28612,7 @@ msgstr "అమలుచేయితున్న మొత్తం"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28593,7 +28622,7 @@ msgstr "పూర్తి మొత్తం"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -28601,21 +28630,21 @@ msgstr "నడుస్తున్న నిల్వ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "నిల్వ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "లావాదేవీని చీల్చు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s నుంచి %sకు"
@@ -31342,92 +31371,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "పెట్టుబడులు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32041,18 +32075,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "చీలిక"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "వ్యర్ధమైన లావాదేవీ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cd32ee27ca..2232695339 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-16 05:42+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Dönem"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seçim"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Hesap Planları"
 
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Toplu Hesap"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Tarih"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1348,12 +1348,12 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgstr "Sembol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Hisse"
 
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisyon"
@@ -1880,8 +1880,8 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilgi Notu"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Borç"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Borç"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Alacak"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Alındı"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1967,7 +1967,9 @@ msgstr "Alındı"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Satış"
 
@@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr "Satış"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr "Gelecek ay"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2110,8 +2112,9 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2183,7 +2186,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr "İ_ptal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2364,9 +2367,9 @@ msgstr "Hesap Seçin"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2505,7 +2508,7 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2532,12 +2535,12 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
@@ -2664,7 +2667,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Toplu Hesap"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2712,7 +2715,7 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2747,8 +2750,8 @@ msgstr "İşlenme tarihi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Mutabakat tarihi"
 
@@ -2815,7 +2818,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2838,8 +2841,8 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Notlar"
 
@@ -2937,14 +2940,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Ödeme Tarihi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Gönderme Tarihi"
 
@@ -3012,7 +3015,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "Ödendi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "Ödenmedi"
 
@@ -3209,7 +3212,7 @@ msgstr "Alındı Notları"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3221,17 +3224,17 @@ msgstr "Alındı Notları"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Ödenmiş"
 
@@ -3260,8 +3263,8 @@ msgstr "Açılış"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "No"
 
@@ -3300,12 +3303,12 @@ msgstr "Satış Ara"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Tutar"
 
@@ -3420,15 +3423,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Kalan"
@@ -3528,8 +3531,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Ön Ödeme"
 
@@ -3551,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Müşteri"
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgstr "Müşteri"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Satıcı"
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr "Satıcı"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Personel"
@@ -3590,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Temizlendi"
@@ -3598,7 +3601,7 @@ msgstr "Temizlendi"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3753,7 +3756,7 @@ msgid "user"
 msgstr "kullanıcı"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "kullanıcı"
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel biçim"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3785,7 +3788,7 @@ msgstr "İçindekiler"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Rapor"
 
@@ -4096,10 +4099,10 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
@@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr "Gelir"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gider"
 
@@ -4127,8 +4130,8 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4142,10 +4145,10 @@ msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
@@ -4236,7 +4239,7 @@ msgstr "'Kontrol ve Onarım' şu anda çalışıyor, iptal etmek istiyor musunuz
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4246,27 +4249,27 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(adsız)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s hesabı siliniyor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4275,7 +4278,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4283,40 +4286,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s hesabı silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tüm alt-hesapları hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tüm alt hesapları silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler %s hesabına taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
 
@@ -5389,29 +5392,40 @@ msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Genel"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s dosyası açılamadı. Hata: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5433,12 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Vergi Faturası"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Kolay Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Renkli Fatura"
@@ -5494,7 +5508,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅŸ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_GiriÅŸ Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Beyanname Tarihi"
 
@@ -5857,7 +5871,8 @@ msgstr "Sahip seçmediniz"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Grup"
@@ -5899,75 +5914,75 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Oluşturulan İşlemler"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Faiz Ödemesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Faiz Tahakkuku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Ödeme Bilgisi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Hesaptan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Mutabakat Hesabı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Hesaba"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_Faiz Ödemesi ekle…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fa_iz Ücretini Girin…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Seçilen işlem silinsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5975,35 +5990,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Başlangıç Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bitiş Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Mutabık Kalan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Fark"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Hesap denk deÄŸil. Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
 
@@ -6208,9 +6223,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Bir arama metni girmeniz gerekiyor."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6895,7 +6910,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -7770,8 +7785,9 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Bora: 2021, 2022; Bora Atıcı: 2023, 2024; Emin Tufan Çetin: 2018Mesutcan "
-"Kurt: 2017; Oğuz Ersen: 2021; udo pton: 2021Ömer Faruk Çakmak: 2021"
+"Bora: 2021, 2022; Bora Atıcı: 2023, 2024, 2025"
+"Emin Tufan Çetin: 2018; Mesutcan Kurt: 2017; Oğuz Ersen: 2021"
+"udo pton: 2021; Ömer Faruk Çakmak: 2021"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7909,11 +7925,11 @@ msgstr "Yükleniyor…"
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Yeni tepe hesap"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7922,161 +7938,161 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Hesap Adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Kıymet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Hesap Kodu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Son Sayı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Mevcut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Mevcut (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Kalan (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Kalan (Dönem)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Temizlenen (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Mutabık (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Son Mutabakat Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "İlerideki Asgari"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "İlerideki Asgari (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Toplam (Rapor)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Toplam (Dönem)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Hesap Rengi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Kalan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Vergi Bilgisi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Mevcut (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Kalan (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Temizlendi (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Mutabık (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "İlerideki Asgari (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Toplam (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s süzülüşü..."
@@ -8230,12 +8246,12 @@ msgstr "Güvenlik"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Fiyat"
 
@@ -11342,7 +11358,7 @@ msgstr "Hep_sini Seç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Tarih Aralığı"
 
@@ -12889,9 +12905,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
@@ -15046,7 +15062,7 @@ msgstr "SipariÅŸ Bilgisi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Referans"
 
@@ -15107,7 +15123,7 @@ msgstr ""
 "faturasına atar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Geri Ödeme"
 
@@ -17562,7 +17578,7 @@ msgstr "Bütçe Dönemi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Hesap kodu görünsün"
 
@@ -18724,7 +18740,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19031,117 +19047,117 @@ msgstr ""
 "belirtir. AqBanking kütüphanesi, burada seçebileceğiniz çeşitli içe aktarma "
 "biçimleri (\"profiller\") sunar."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Doğrulama…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Satır %d, fatura %s/%u: hesap %s mevcut değil.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "İşleme…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Fatura %s gönderildi.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Bu faturaları gerçekten göndermek istiyor musunuz?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Para birimi dönüşümü gerektirdiği için fatura %s gönderileMEDİ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Para birimi dönüşümü gerektirdiği için fatura %s gönderileMEDİ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Fatura %s gönderildi.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Fatura %s gönderildi.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Fatura %s para birimleri eşleşmediği için gönderilMEDİ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "Para birimi dönüşümü gerektirdiği için fatura %s gönderileMEDİ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "İşlenecek bir şey yok.\n"
@@ -19367,7 +19383,7 @@ msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Bileşik İşlem --"
 
@@ -19623,17 +19639,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Satır %u, hesaba yol %s bulunamadı, en üst seviye olarak eklendi\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Satır %u, varlık %s / %s bulunamadı\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Satır %u, hesap %s, %s içinde değil\n"
@@ -20604,7 +20620,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20613,8 +20629,8 @@ msgstr "Özkaynak"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20873,12 +20889,12 @@ msgstr "Proje"
 msgid "Material"
 msgstr "Mal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Mevcut girdiyi kaydet?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20886,7 +20902,7 @@ msgstr ""
 "Geçerli işlem değiştirildi. Bu girişi kopyalamadan önce değişiklikleri "
 "kaydetmek veya çoğaltmayı iptal etmek ister misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21045,8 +21061,8 @@ msgid ">"
 msgstr "KDV -> İsk."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21098,119 +21114,119 @@ msgstr "Ara toplam"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Faturalandırılabilir mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Kalem için gelir/gider hesabını girin, veya listeden birini seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Kalem türünü girin"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Kalem açıklamasını girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "İndirim tutarını girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "İndirim yüzdesini girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "İndirim girişi … bilinmeyen tür"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "İndirim Türü: Parasal Değer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "İndirim Türü: Yüzde"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "İndirim türünü seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "İndirim sonrası KDV hesaplanır"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "KDV ve indirim vergisiz fiyata tatbik edilir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "KDV sonrası indirim hesaplanır"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "İndirim ve Vergilerin nasıl hesaplanacağını seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Kalem birim fiyatı bilgisini girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Kalem için adet bilgisini girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Kaleme tatbik edilecek Vergi Tablosu'nu girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Bu kalem vergiye tabi mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Bu kalemin fiyatında KDV zaten dahil mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Bu kalem fatura edildi mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Bu girdi kredilendirildi mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Bu kalem faturaya girsin mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Bu girdi bu kredi notuna dahil edilsin mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Bu kalemin ara toplamı"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Bu kalem için toplam KDV "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Bu kalem bir müşteriye mi, yoksa toplu işleme mi faturalanacak?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bu mal için nasıl ödeme yaptınız?"
 
@@ -21530,10 +21546,10 @@ msgstr "sample:Bir işlem açıklaması"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21841,7 +21857,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Şablon dosyası \"%s\" okunamıyor"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21943,7 +21959,7 @@ msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
@@ -21960,7 +21976,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Bu rapor, rapor seçeneklerinde hesapların seçilmesini gerektirir."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Veri yok"
 
@@ -22176,8 +22192,8 @@ msgstr "Ana hesapların hiçbir bakiyesini gösterme."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesap Bakiyesi"
 
@@ -22466,7 +22482,7 @@ msgstr "Oluşturulacak grafik türü."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Ortalama"
 
@@ -23193,7 +23209,7 @@ msgstr "Gider Hesapları"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Varlıklar"
 
@@ -23203,7 +23219,7 @@ msgstr "Varlıklar"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Y.Kaynaklar"
 
@@ -23935,8 +23951,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "İşlem Giderleri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24257,46 +24273,46 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "İçin Toplam "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Varlık"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Y.Kaynak"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Y.Kaynak/Özkaynak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kur:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Varlık Sütun grafiği"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " ile "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24306,17 +24322,17 @@ msgstr " ile "
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Gelir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanço (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Gelir Ekstresi"
@@ -25027,8 +25043,8 @@ msgstr "%s'te bilanço"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Genel Toplam"
 
@@ -25236,7 +25252,7 @@ msgstr "Sermayede azalış"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Sayı/Eylem"
 
@@ -25244,7 +25260,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -25266,42 +25282,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sıralama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Aktarım Numarası"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adını kullan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Mukabil hesap adı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Mukabil hesabın tam adını kullan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Mukabil hesap kodu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
@@ -25317,7 +25333,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Birincil ölçüt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adı görünsün"
 
@@ -26223,18 +26239,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Sütunları Göster"
 
@@ -26676,7 +26693,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Tüm satıcıları/müşterileri, sıfır bakiyesi olsa bile gösterin."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr ""
 
@@ -26695,32 +26712,32 @@ msgid "N"
 msgstr "H"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Mevcut"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 gün"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 gün"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 gün"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ gün"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Getirilecek işlemler için tarih aralığı:"
@@ -26763,218 +26780,224 @@ msgstr ""
 msgid "Sale"
 msgstr "Satış"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Alacaklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Borçlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "İşlemler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Geçerli müşteri seçilmedi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Bu rapor bir müşterinin seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Geçerli çalışan seçilmedi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Bu rapor bir çalışanın seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Geçerli firma seçilmedi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Bu rapor bir firmanın seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Geçerli müşteri seçilmedi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Bu rapor bir müşterinin seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Ü_st Hesap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Hisse Bağlantısı"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Kredi Ayrıntıları"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Dönem Toplamları"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Toplam Kredi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Toplam Vade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Bu rapor için firma."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "İşlem tarihini görüntüle?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "İşlem referansını görüntüle?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "İşlem türünü görüntüle?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Eylemi görüntüle?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "İşlem açıklamasını gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Satış miktarı sütununu göster?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Vergi sütununu göster?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Bir dönem borçları sütunu gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Dönem kredileri sütunu gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Çalışan bir bakiye gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "_Tüm İşlemler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "İşlem bul"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Örnek:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "Başarısız"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Belge bağlantısı görüntülensin mi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Bu rapor geçerli bir müşterinin seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Müşteri Raporu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Satıcı Raporu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Personel Raporu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "İş Raporu"
 
@@ -27038,11 +27061,11 @@ msgstr "3 ay"
 msgid "Half Years"
 msgstr "6 ay"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Özdeş emtialar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27050,7 +27073,7 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz emtia ve raporun para birimi aynıdır. Aynı mallar için fiyatları "
 "göstermek mantıklı değil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27058,11 +27081,11 @@ msgstr ""
 "Seçilen zaman diliminde seçilen mallar için geçerli fiyat bilgisi "
 "bulunmamaktadır."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Yalnızca bir fiyat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27070,11 +27093,11 @@ msgstr ""
 "Seçilen zaman diliminde seçilen emtia için tek bir fiyat bulundu. Bu yararlı "
 "bir plan vermez."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Tüm Fiyatlar eşit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27082,11 +27105,11 @@ msgstr ""
 "Bulunan tüm fiyatlar eşittir. Bu, bir düz çizgiye sahip bir plan ile "
 "sonuçlanır. Ne yazık ki, çizim aracı bunu halledemiyor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tüm Fiyatlar aynı tarihte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27094,7 +27117,7 @@ msgstr ""
 "Bulunan tüm fiyatlar aynı tarihte. Bu, bir düz çizgiye sahip bir plan ile "
 "sonuçlanır. Ne yazık ki, çizim aracı bunu halledemiyor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
@@ -27292,7 +27315,7 @@ msgstr "UzlaÅŸma durumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Hisse"
 
@@ -27347,19 +27370,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Hisse fiyatı görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Tutar görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Tek Sütun Görüntüleme."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27809,7 +27832,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Özkaynak Hesapları"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Ticaret Hesapları"
 
@@ -27855,57 +27878,57 @@ msgstr "Web sitesi"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fatura Tarihi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Hisse Senetleri"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Yatırım Fonları"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Döviz"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Özkaynaklar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Vadesiz"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Vadeli"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Tahvil/Bono/Repo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Alıcılar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Satıcılar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredi Hatları"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' raporu oluşturuluyor …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Kadar"
@@ -27955,7 +27978,7 @@ msgstr "Kurum veya firma adı."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Bağlantılı"
 
@@ -28319,7 +28342,7 @@ msgstr "Ara toplam"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Toplamlar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Hesap Açıklamasını Göster"
 
@@ -28491,7 +28514,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Girilen Tarih"
 
@@ -28685,11 +28708,17 @@ msgstr "İşlem tarihini görüntüle?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Aktarma numarası görüntülensin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Fatura notlarını görüntüle?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Hesap adı görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28701,61 +28730,61 @@ msgstr ""
 "Mukabil hesap adı görünsün mü? (bu bileşik bir işlem ise tahmini bir "
 "deÄŸerdir)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Çok parçalı işlemler için tüm bölünme ayrıntılarını yazdırın."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "İşlemleri Çevrim İçi Al"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Raporlarda bağlantılar olsun."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bazı hesap türleri için tersi tutar göstergesi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Genel Toplam Hücre Rengi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Genel Toplam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Ara toplam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
@@ -28763,7 +28792,7 @@ msgstr ""
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28773,7 +28802,7 @@ msgstr "İkincil ara toplam"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28782,7 +28811,7 @@ msgstr "Birincil ara toplam"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -28792,7 +28821,7 @@ msgstr "Ara toplam"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -28802,27 +28831,27 @@ msgstr "Genel Toplam"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Kalan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s'den %s'e"
@@ -31477,92 +31506,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Yatırımlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32204,18 +32238,18 @@ msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "BileÅŸenler"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "İptal edilen işlem"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "İşlem İptal Edildi"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cd347d9d1d..246a747297 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-05 09:01+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Період"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Типи рахунків"
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Проміжний"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1282,14 +1282,14 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Рахунок"
 
@@ -1380,8 +1380,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Акції"
 
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Маємо такі попередження:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "пропущено"
 
@@ -1913,8 +1913,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2000,7 +2000,9 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок-фактура"
 
@@ -2012,7 +2014,7 @@ msgstr "Рахунок-фактура"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
@@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr "Proximo"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -2141,7 +2143,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2151,8 +2153,9 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2224,7 +2227,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2403,9 +2406,9 @@ msgstr "Виберіть документ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2538,7 +2541,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2565,12 +2568,12 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2693,7 +2696,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Заповнювач"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2737,7 +2740,7 @@ msgstr "Закривання записів"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2772,8 +2775,8 @@ msgstr "Дата надсилання"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Дата узгодження"
 
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2863,8 +2866,8 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -2971,14 +2974,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Дата оплати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Дата надсилання"
 
@@ -3043,7 +3046,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "СПЛАЧЕНО"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "НЕ СПЛАЧЕНО"
 
@@ -3238,7 +3241,7 @@ msgstr "Примітки до розписки"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3250,17 +3253,17 @@ msgstr "Примітки до розписки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
@@ -3289,8 +3292,8 @@ msgstr "Відкрито"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
@@ -3329,12 +3332,12 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -3447,15 +3450,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -3553,8 +3556,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Авансовий платіж"
 
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgstr "Клієнт"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
@@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr "Постачальник"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Працівник"
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
@@ -3623,7 +3626,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3782,7 +3785,7 @@ msgid "user"
 msgstr "користувач"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3793,7 +3796,7 @@ msgstr "користувач"
 msgid "Custom"
 msgstr "Інше"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3814,7 +3817,7 @@ msgstr "Зміст"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
@@ -4136,10 +4139,10 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
@@ -4149,7 +4152,7 @@ msgstr "Надходження"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Видатки"
 
@@ -4166,8 +4169,8 @@ msgstr "Передати"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Лишок до бюджету"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4181,10 +4184,10 @@ msgstr "Лишок до бюджету"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Всього"
 
@@ -4284,7 +4287,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4295,26 +4298,26 @@ msgstr ""
 "пересуваєте транзакцію.\n"
 "Ви справді хочете виконати цю операцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Вибрати інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Виконати попри усе"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Видалення рахунку %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "якось змінити їх так, щоб вони використовували\n"
 "інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4340,39 +4343,39 @@ msgstr ""
 "Виконайте пересування підлеглих рахунків або вилучіть їх до того, як "
 "вилучатимете цей рахунок."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Рахунок %s буде видалений."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Його субрахунки буде пересунуто до рахунку %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Його субрахунок буде вилучено."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі субрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Усі субрахунки будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
@@ -5397,8 +5400,19 @@ msgstr "Не можна зберегти цей файл."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Перезаписати його?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Огляд"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5407,21 +5421,21 @@ msgstr ""
 "Цей звіт має бути оновлено для отримання об'єкта документа із параметром "
 "export-string або export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s. Помилка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-звіт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5429,12 +5443,12 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Податковий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
@@ -5500,7 +5514,7 @@ msgstr "Звичайний порядок"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата запису"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата виписки"
 
@@ -5867,7 +5881,8 @@ msgstr "Ви не вибрали власника"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Задача"
@@ -5907,7 +5922,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Узгоджені транзакції"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5917,7 +5932,7 @@ msgstr[2] "Дата виписки випереджає поточну дату
 msgstr[3] "Дата виписки випереджає поточну дату на день."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -5926,7 +5941,7 @@ msgstr[1] "Вибрана вами дата виписки випереджає
 msgstr[2] "Вибрана вами дата виписки випереджає поточну дату на %d днів."
 msgstr[3] "Вибрана вами дата виписки випереджає поточну дату на день."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -5934,50 +5949,50 @@ msgstr ""
 "Це може призвести до труднощів із майбутніми узгодженнями дій на цьому "
 "рахунку. Будь ласка, ретельно перевірте, чи правильно вказано дату."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Платіж за відсотками"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Відсоткова ставка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Інформація про платіж"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платіж від"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Рахунок узгодження"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платіж до"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ввести платіж _відсотків…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести _відсоткову ставку…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5985,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 "Увага! У записах рахунка містяться дроблення, дата узгодження яких є "
 "майбутньою щодо дати виписки. Можуть виникнути проблеми із узгодженням."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,25 +6013,25 @@ msgstr ""
 "цих помилкових транзакцій, скасовування стану узгодження і повторного "
 "узгодження записів."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Початковий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Остаточний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Узгоджене сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6024,11 +6039,11 @@ msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження. Ви справді хочете завершити "
 "узгодження?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
@@ -6232,9 +6247,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Потрібно ввести якийсь текст, за яким шукати."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6919,7 +6934,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -7827,9 +7842,10 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Artem: 2022; Dan: 2023; Maksym Kobieliev: 2013Maxim V. Dziumanenko: 2007Yuri "
-"Chornoivan: 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024Yuri Syrota: 2000; "
-"Максим Горпиніч: 2024"
+"Artem: 2022; Dan: 2023; Maksym Kobieliev: 2013"
+"Maxim V. Dziumanenko: 2007"
+"Yuri Chornoivan: 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025"
+"Yuri Syrota: 2000; Максим Горпиніч: 2024, 2025, 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7964,11 +7980,11 @@ msgstr "Завантаження…"
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7977,157 +7993,157 @@ msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назва рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Товар"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Останній номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Поточний"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Поточний (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Баланс (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Баланс (період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Очищено (звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Очищено (період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Дата останнього узгодження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Майбутній мінімум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Майбутній звіт"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Всього (Звіт)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Всього (Період)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "К"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "Колір рахунку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "О"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Обмеження балансу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Інформація про податки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "П"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "З"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "П"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Наявні (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Баланс (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Очищені (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Узгоджені (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Майбутній мінімум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Всього (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Фільтрувати %s за…"
@@ -8280,12 +8296,12 @@ msgstr "Цінні папери"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Ціна"
 
@@ -11412,7 +11428,7 @@ msgstr "Виділити вс_е"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Діапазон дат"
 
@@ -13081,9 +13097,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
@@ -15199,7 +15215,7 @@ msgstr "Інформація про замовлення"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Посилання"
 
@@ -15260,7 +15276,7 @@ msgstr ""
 "відповідної компанії."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "Відшкодування"
 
@@ -17718,7 +17734,7 @@ msgstr "Період бюджету"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Показувати Код Рахунку"
 
@@ -18883,7 +18899,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19176,128 +19192,128 @@ msgstr ""
 "SWIFT. Бібліотека AqBanking передбачає різноманітні формати імпортування "
 "(які називають «профілі»), один з яких ви можете тут вибрати."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Перевірка…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 "Рядок %d: немає ідентифікатора рахунка-фактури у першому рядку імпортованого "
 "файла.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: не встановлено власника.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: запису постачальника %s не існує.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: запису клієнта %s не існує.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: %s не є коректною датою реєстрації.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: %s не є коректною датою оплати.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: рахунка %s не існує.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: рахунок %s не належить до рахунків для "
 "сплати.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: рахунок %s не належить до рахунків для "
 "отримання коштів.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "Рядок %d, рахунок-фактура %s/%u: ціну не встановлено.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Помилки у рахунку-фактурі %s. Усі рядки у цьому рахунку-фактурі "
 "проігноровано.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 "Помилки у рахунку-фактурі без ідентифікатора. Усі рядки у цьому рахунку-"
 "фактурі проігноровано.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "Обробка…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Створено рахунок-фактуру %s.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Ви справді хочете оновити наявні рахунки або рахунки-фактури?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "Рахунок-фактуру %s не оновлено, оскільки її запис вже існує.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "Рахунок-фактуру %s не оновлено, оскільки її вже введено.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Рахунок-фактуру %s оновлено.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Рахунко-фактуру %s введено.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "Рахунок-фактуру %s НЕ введено, оскільки не збігаються валюти.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 "Рахунок фактуру %s НЕ введено, оскільки для нього потрібне перетворення "
 "валют.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Нічого обробляти.\n"
@@ -19545,7 +19561,7 @@ msgstr "Файл успішно експортовано!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
 
@@ -19828,17 +19844,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Рядок %u, шлях до рахунку %s не знайдено, додано на найвищий рівень\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Рядок %u, товар %s з %s не знайдено\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Рядок %u, рахунок %s не у %s\n"
@@ -20794,7 +20810,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20803,8 +20819,8 @@ msgstr "Маржа"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21053,12 +21069,12 @@ msgstr "Проєкт"
 msgid "Material"
 msgstr "Матеріал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Зберегти поточний запис?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21066,7 +21082,7 @@ msgstr ""
 "Поточна транзакція була змінена. Записати зміни перед створенням її копії, "
 "або не створювати копію?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21215,8 +21231,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21268,120 +21284,120 @@ msgstr "Проміжний підсумок"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Оплачується?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Введіть тип позиції"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d-%m-%Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Введіть опис позиції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Введіть суму знижки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Введіть процент знижки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Введіть знижку … невідомий тип"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Тип знижки: грошовий вираз"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Тип знижки: відсоток"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Виберіть тип знижки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Податок обчислений після застосування знижки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Знижка та податок застосовані для неоподатковуваної суми"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Знижка обчислена після застосування податку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Виберіть порядок обчислення знижок та податків"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Введіть одиниці ціни для цього запису"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Введіть кількість одиниць для цього запису"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Введіть таблицю податків для застосування до цього запису"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Застосовуються податки для цього запису?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Податок вже включений у ціну цієї позиції?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Ця позиція включена у рахунок-фактуру?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Ця позиція включена до сторно?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Включити цю позицію у рахунок-фактуру?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Включити цю позицію до цього сторно?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Невідомий тип запису у журналі"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Проміжний підсумок цієї позиції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Сумарний податок для цього запису "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Чи цей платіж до запису виставляється клієнту чи за завдання?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Як ви проплатили цей пункт?"
 
@@ -21697,10 +21713,10 @@ msgstr "Опис транзакції"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "П"
@@ -22009,7 +22025,7 @@ msgstr "Список"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл шаблона «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
@@ -22112,7 +22128,7 @@ msgstr "Змінити параметри звіту"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
@@ -22129,7 +22145,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати рахунки у параметрах звіту."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Дані відсутні"
 
@@ -22329,8 +22345,8 @@ msgstr "Не показувати сальдо батьківських раху
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Сальдо рахунку"
 
@@ -22615,7 +22631,7 @@ msgstr "Тип створюваного графіка."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Середнє"
 
@@ -23323,7 +23339,7 @@ msgstr "Рахунки видатків"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
@@ -23332,7 +23348,7 @@ msgstr "Активи"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Зобов'язання"
 
@@ -24053,8 +24069,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговельні збитки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24358,41 +24374,41 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Всього "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Зобов'язання/Маржа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Обмінні курси"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "Стовпчикова діаграма"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24402,16 +24418,16 @@ msgstr " до "
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чисте надходження"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Балансовий аркуш (у декілька стовпчиків)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Звіт про надходження (у декілька стовпчиків)"
 
@@ -25083,8 +25099,8 @@ msgstr "Сальдо ~a до ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Повна сума"
 
@@ -25279,7 +25295,7 @@ msgstr "Зменшення капіталу"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Номер/Дія"
 
@@ -25287,7 +25303,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Поточний баланс"
 
@@ -25309,42 +25325,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Сортування"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Номер транзакції"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Інша назва рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву іншого рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Інший код рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Обернений знак"
 
@@ -25359,7 +25375,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Первинний ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Показувати назву рахунку повністю"
 
@@ -26207,18 +26223,19 @@ msgstr "Розташування зображення"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Показати стовпчики"
 
@@ -26651,7 +26668,7 @@ msgstr ""
 "Показувати усіх постачальників/клієнтів, навіть якщо у них нульовий баланс."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "Основна дата."
 
@@ -26666,32 +26683,32 @@ msgid "N"
 msgstr "Н"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 днів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 днів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 днів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ днів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Будь ласка, зауважте, що деякі транзакції не було оброблено"
 
@@ -26728,204 +26745,210 @@ msgstr "Термін отримання платежу"
 msgid "Sale"
 msgstr "Продаж"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "Посилання на документи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Посилання на транзакції"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Не вибрано коректного клієнта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати клієнта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Не вибрано коректного постачальника."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати працівника."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Не вибрано коректного завдання."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати роботу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Не вибрано коректного постачальника."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати постачальника."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Часткова сума"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "Посилання"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "Журнал ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Пов'язані подробиці"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Підсумки за періодом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 "* Позначені таким чином суми є похідними і не відповідають запису транзакції."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Всього до Отримання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Фірма для цього звіту."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Показувати дату транзакції?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Показувати посилання на транзакцію?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Показувати тип транзакції?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Показувати дію?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Показувати опис транзакції?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Показувати стовпчик суми продажу?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Показувати стовпчик податку?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Показувати стовпчик надходжень періоду?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Показувати стовпчик видатків періоду?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Показувати поточний баланс?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Показати лише пов'язані транзакції"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Пов'язані транзакції приховано."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Рахунки-фактури показано, якщо сплачено, у записах сплат показано номери "
 "рахунків-фактур."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "У рахунках-фактурах показано список сплат, у сплатах показано список "
 "рахунків-фактур і сум."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "Проста"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "Детально"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Показувати посилання на документ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Не знайдено коректного рахунка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Для цього звіту потрібен коректний рахунок AP/AR."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Не знайдено транзакцій."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не знайдено відповідних транзакцій"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Звіт про клієнта"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Звіт про постачальника"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Звіт про працівника"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "Звіт щодо роботи"
 
@@ -26987,11 +27010,11 @@ msgstr "Квартали"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Половини року"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Ідентичні товари"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -26999,18 +27022,18 @@ msgstr ""
 "Обраний Вами товар і валюта звіту ідентичні. Немає сенсу показувати ціну "
 "товару у його ж одиницях."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Для обраних товарів немає доступної інформації про ціни за обраний період."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Лише одна ціна"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27018,11 +27041,11 @@ msgstr ""
 "Знайдено лише одну ціну для вибраних товарів на обраному інтервалі часу. "
 "Графік буде безглуздий."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Усі ціни рівні"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27030,11 +27053,11 @@ msgstr ""
 "Всі знайдені ціни рівні. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї "
 "прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Всі ціни мають однакову дату"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27043,7 +27066,7 @@ msgstr ""
 "вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це "
 "обробляти."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Графік діапазону цін"
 
@@ -27241,7 +27264,7 @@ msgstr "Звіт щодо звірки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
@@ -27294,17 +27317,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показати ціни цінних паперів?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показати кількість?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "В один стовпчик"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "У два стовпчики"
 
@@ -27737,7 +27760,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Рахунки вирівнювання"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Торговельні рахунки"
 
@@ -27786,57 +27809,57 @@ msgstr "Вебсайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата рахунку-фактури"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Цінні папери"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Загальні гроші"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюти"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Активи"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Збереження"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Ринок грошей"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Оплачувані рахунки"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитна лінія"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Будуємо звіт «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Обробляємо звіт «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
@@ -27885,7 +27908,7 @@ msgstr "Назва організації чи компанії."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Увімкнути посилання"
 
@@ -28246,7 +28269,7 @@ msgstr "Таблиця проміжних сум"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Поточний суми"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Показувати опис рахунку"
 
@@ -28395,7 +28418,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Вкажіть дату для фільтрування…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата введення"
 
@@ -28606,11 +28629,17 @@ msgstr "Показувати розділ загальних сум у нижн
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Показувати номер транзакції?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Показувати примітки рахунку-фактури?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Показувати назву рахунку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28618,51 +28647,51 @@ msgstr ""
 "Показувати назву іншого рахунку? Якщо це розділена транзакція, цей параметр "
 "визначається автоматично."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Обсяг подробиць, які слід показувати для кожної транзакції."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "Один поділ на рядок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Одна транзакція на рядок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "Приховати"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Увімкнути гіперпосилання у підсумкових звітах."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "Показати поточні суми як порядок за звітом?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Загальна сума і проміжні суми"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Лише повна сума"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Лише проміжні суми"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Номер/Номер транзакції"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передача з/на"
 
@@ -28670,7 +28699,7 @@ msgstr "Передача з/на"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "Проміжний вторинний підсумок"
 
@@ -28678,14 +28707,14 @@ msgstr "Проміжний вторинний підсумок"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "Поточний первинний проміжний підсумок"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Поточний проміжний підсумок"
 
@@ -28693,7 +28722,7 @@ msgstr "Поточний проміжний підсумок"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "Поточна повна сума"
 
@@ -28701,26 +28730,26 @@ msgstr "Поточна повна сума"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "Поточний підсумок"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Перенесений баланс"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Дроблена операція"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV вимкнено для сум у стовпчиках подвійного обліку"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "З ~a до ~a"
@@ -31235,90 +31264,95 @@ msgstr "Stooq PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Облігації Tesouro Direto, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Фондова біржа Торонто, Каліфорнія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Trade gate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Прямі казначейські облігації США"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Дванадцять даних"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Союз Інвестиції, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "Уряд США План заощаджень"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo як JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Інтернет Yahoo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Фінанси (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Канада (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Європа (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Індія (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Фонди Великобританії (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "США (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31956,17 +31990,17 @@ msgstr "Шукаємо осиротілі записи у транзакції:
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Шукаємо дизбаланси на дату транзакції %s: %u з %zu"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Частинами"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 6cbc86d934..0b56364433 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "میعاد"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "منتخب كیا"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "اكاؤنٹ كی قسمیں"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "No"
 msgstr "نہیں"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "پلیس ہولڈر"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "تاریخ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "اكاؤنٹ"
 
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "علامت"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "شئیرز"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "كمیشن"
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "میمو"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "ڈیبٹ"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "كریڈٹ"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1955,7 +1955,9 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "اِنوائس"
 
@@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "اِنوائس"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "کوئی نہیں"
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "آئندہ ماہ"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم "
 
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2110,8 +2112,9 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2183,7 +2186,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr "_منسوخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2363,9 +2366,9 @@ msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2509,7 +2512,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2536,12 +2539,12 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "وضاحت"
 
@@ -2664,7 +2667,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "پلیس ہولڈر"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2713,7 +2716,7 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2748,8 +2751,8 @@ msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 
@@ -2817,7 +2820,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2840,8 +2843,8 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "نوٹس"
 
@@ -2939,14 +2942,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "بقایا تاریخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 
@@ -3014,7 +3017,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3220,17 +3223,17 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "قسم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "ادا كیا گیا"
 
@@ -3259,8 +3262,8 @@ msgstr "كھُلا ہوا"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "نمبر"
 
@@ -3299,12 +3302,12 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "رقم"
 
@@ -3419,15 +3422,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "بقایا"
@@ -3525,8 +3528,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "قبل از- معاوضہ"
 
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "گاہك"
@@ -3559,7 +3562,7 @@ msgstr "گاہك"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "بیچنے والا"
@@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr "بیچنے والا"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "ملازم"
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "صاف كیا"
@@ -3595,7 +3598,7 @@ msgstr "صاف كیا"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3745,7 +3748,7 @@ msgid "user"
 msgstr "صارف "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3756,7 +3759,7 @@ msgstr "صارف "
 msgid "Custom"
 msgstr "كسٹم"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "مشمولات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "رپورٹ"
 
@@ -4093,10 +4096,10 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "آمدنی"
@@ -4106,7 +4109,7 @@ msgstr "آمدنی"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "خرچ"
 
@@ -4124,8 +4127,8 @@ msgstr "منتقل كرو"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4139,10 +4142,10 @@ msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "كُل"
 
@@ -4236,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4245,27 +4248,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ لین دین كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ ٹرانسفراكاؤنٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(كوئی نام نہیں)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4282,40 +4285,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كرنا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "اس اكاؤنٹ میں سبھی لین دینوں %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "اس اكاؤنٹ كے سبھی لین دینوں كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی یہ سب اكاؤنٹس %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "اس كے سبھی سب اكاؤنٹس كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو %s اكاؤنٹ میں ہٹادیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو خارج كردیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "كیا آپ واقعی یہ كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -5408,29 +5411,40 @@ msgstr "آپ وہ فائل كو محفوظ نہیں كرسكتے۔ "
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "مُعائنہ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s فائل كو كھولا نہیں جاسكا۔ یہ خامی ہے : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash- رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5438,12 +5452,12 @@ msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ٹیكس اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "آسان اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فینسی اِنوائس"
@@ -5514,7 +5528,7 @@ msgstr "_اسٹینڈر آرڈر"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "داخلہ كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
 
@@ -5879,7 +5893,8 @@ msgstr "آپ نے ایك مالك كو منتخب نہیں كیا ہے"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "كام"
@@ -5921,7 +5936,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "لین دین تخلیق كرنا"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5929,69 +5944,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "سود كی رقم"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "بیاض چارج"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "معاوضہ كی معلومات"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "رقم سے"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "موافق اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "كو ادائیگی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو … "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "بیاض چارج داخل كرو…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "كیا آپ واقعی منتخب كیے گئے لین دین كو خارج كرناچاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5999,36 +6014,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "شروعاتی بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "آخری بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "موافق كیا گیا بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "فرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "آپ نے اس موافق ونڈو میں تبدیلیاں كی ہے۔ كیا آپ واقعی اسے منسوخ كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ متوازن نہیں ہے۔ كیا آپ واقعی ختم كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "كیا آپ یہ موافق كو توقف اور بعد میں اسے مكمل كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -6236,9 +6251,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "آپ كو كچھ تلاش متن كو داخل كرناضروری ہے۔"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6930,7 +6945,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "آمدنی اور خرچ كے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "خامی"
 
@@ -7815,8 +7830,8 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Abdul Quddos: 2022; Adil Ishaq: 2024, 2024; Atiur Rahman Khan: 2014Frank H. "
-"Ellenberger: 2021"
+"Abdul Quddos: 2022; Adil Ishaq: 2024, 2024; Atiur Rahman Khan: 2014"
+"Frank H. Ellenberger: 2021"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7954,11 +7969,11 @@ msgstr "لوڈ ہو رہا ہے …"
 msgid "never"
 msgstr "كبھی نہیں "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7967,161 +7982,161 @@ msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "اكاؤنٹ نام"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "كمیوڈیٹی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "اكاؤنٹ كوڈ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "آخری نمبر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "زمانۂ حال "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "زمانۂ حال (رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "بقایا (رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "بقایا (میعاد)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "صاف كیا گیا(رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "موافق كیا (رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخری موافق تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "مستقبل كم سے كم "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "مستقبل كم سے كم (رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "كُل (رپورٹ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "كُل (میعاد)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "اكاؤنٹ رنگ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "بقایا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "ٹیكس كی معلومات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "حال (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "بقایا (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "صاف كیا (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "موافق كیا (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "مستقبل كم سے كم (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "كُل (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو..."
@@ -8277,12 +8292,12 @@ msgstr "تحفظ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -11399,7 +11414,7 @@ msgstr "سب منتخب كرو"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "تاریخ كی حد"
 
@@ -13017,9 +13032,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
@@ -15222,7 +15237,7 @@ msgstr "آرڈر معلومات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "حوالہ"
 
@@ -15283,7 +15298,7 @@ msgstr ""
 "سپرد كردیں گا۔"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "ری فنڈ"
 
@@ -17760,7 +17775,7 @@ msgstr "بجٹ میعاد"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "اكاؤنٹ كوڈ دكھاؤ"
 
@@ -18932,7 +18947,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "بینك"
 
@@ -19239,118 +19254,118 @@ msgstr ""
 "AqBanking لائبریری مختلف قسم كے درآمد فارمیٹس (\"پروفائلس\" كہا جاتا ہے) پیش "
 "كرتا ہے جو آپ یہاں كسی ایك كا انتخاب كرسكتے ہے۔"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "اپلی كیشن"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "صف %u, كھاتہ %sمیں نہیں %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_معاوضہ كی كارروائی … "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "اِنوائس كے نوٹس"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "آپ واقعی ان انوائس پوسٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "اِنوائس كے نوٹس"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "اِنوائس كے نوٹس"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "دوبارہ ترتیب كے لیے آگاہی نہیں ۔"
@@ -19577,7 +19592,7 @@ msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- علاحدہ لین دین --"
 
@@ -19843,18 +19858,18 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 "صف %u ، پاتھ %s اکاؤنٹ کو نہیں ملا سب سے اوپر کی سطح کے طور پر شامل كیا گیا\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "صف %u, كموڈیٹی %s / %s نہیں ملے\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "صف %u, كھاتہ %sمیں نہیں %s\n"
@@ -20831,7 +20846,7 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20840,8 +20855,8 @@ msgstr "اكویٹی"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21099,12 +21114,12 @@ msgstr "پروجیكٹ"
 msgid "Material"
 msgstr "سامان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "كیا حالیہ داخلہ كو محفوظ كریں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21112,7 +21127,7 @@ msgstr ""
 "حالیہ لین دین تبدیل ہوچكا ہے۔ كیا آپ اس داخلہ كی نقل تیار كرنے سے پہلے "
 "تبدیلیوں كو ریكارڈ كریں گے، یا نقل كو منسوخ كرنا چاہوگے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21273,8 +21288,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21326,120 +21341,120 @@ msgstr "ذیلی كُل"
 msgid "Billable?"
 msgstr "بل كے قابل؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "داخلے كے لیے آمدنی/ خرچ اكاؤنٹ درج كریں یا فہرست میں سے ایك كا انتخاب كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "داخلے كی قسم درج كریں"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "داخلے كی وضاحت درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "چھوٹ كی رقم درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "چھوٹ كا فیصد درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "چھوٹ درج كریں … نامعلوم قسم "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "چھوٹ كی قسم : مالیاتی قیمت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "چھوٹ كی قسم : فیصد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "چھوٹ كی قسم كو منتخب كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "چھوٹ لاگو ہونے كے بعد ٹیكس شمار ہے "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "پِری ٹیكس قیمت پر چھوٹ اور ٹیكس دونوں لاگو ہے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "ٹیكس لاگو ہونے كے بعد چھوٹ شمار ہے "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "چھوٹ اور ٹیكسوں كا شمار كیسے كریں منتخب كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "یہ داخلے كے لیے اكائی۔ قیمت درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "یہ داخلے كے لیے اكائیوں كی مقدار درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "یہ داخلے میں لاگو ہونے كے لیے ٹیكس ٹیبل درج كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "كیا یہ داخلے قابل ٹیكس ہے ؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "كیا یہ داخلے كی قیمت میں ٹیكس پہلے سے شامل ہے؟ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "كیا یہ اندراج انوائس ہے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "كیا یہ اندراج كریڈیٹ كیا جاتا ہے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "كیا یہ داخلے میں یہ چالان شامل كریں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "اس کریڈٹ نوٹ پر اس اندراج كو شامل كریں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "نامعلوم لیجر ٹائپ داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "اس داخلہ كا ذیلی كل قیمت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "یہ داخلہ كا كل ٹیكس"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "كیا یہ داخلہ ایك گاہك یا كام كے لیے بل كے قابل ہے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "آپ نے یہ آئٹم كے لیے كیسے ادا كیا؟ "
 
@@ -21757,10 +21772,10 @@ msgstr "نمونہ : ایك لین دین كی وضاحت"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22066,7 +22081,7 @@ msgstr "فہرست"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ٹیمپلیٹ فائل \"%s\" كو پڑھا نہیں جاسكتا"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22169,7 +22184,7 @@ msgstr "رپورٹ آپشنس كو مرتب كرو"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "قابل"
@@ -22188,7 +22203,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے اكاؤنٹس كو منتخب كرنا ضروری ہے"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "ڈاٹا نہیں"
 
@@ -22402,8 +22417,8 @@ msgstr "پیرنٹ اكاؤنٹس كے كوئی بھی بیلنسس نہیں د
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "اكاؤنٹ بقایا"
 
@@ -22693,7 +22708,7 @@ msgstr "جنریٹ كرنے گراف كی قسم"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "اوسط"
 
@@ -23426,7 +23441,7 @@ msgstr "خرچ كا اكاؤنٹس"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "مالیات"
 
@@ -23435,7 +23450,7 @@ msgstr "مالیات"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ادائیگی"
 
@@ -24170,8 +24185,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "تجارت كے نقصان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24496,45 +24511,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "كُل جمع كے لیے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ملكیت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "قابلیت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_دیندار/ اكویٹیٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ایكسچینج شرح:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "مالیات كا برچارٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24544,17 +24559,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "خرچ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "خالص آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "بیلنس شیٹ (ایگول)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
@@ -25268,8 +25283,8 @@ msgstr "بقایا %s سے %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "گرینڈ كُل"
 
@@ -25476,7 +25491,7 @@ msgstr "كیپیٹل میں كمی"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "نمبر/ایكشن"
 
@@ -25484,7 +25499,7 @@ msgstr "نمبر/ایكشن"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "جاری بقایا"
 
@@ -25506,42 +25521,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "ترتیب دینا"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ٹرانس نمبر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ نام"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "مكمل دیگر اكاؤنٹ نام كا استعمال كرو"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ كوڈ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "دستخط محفوظ ہے"
 
@@ -25556,7 +25571,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "پرائمری كلید"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام دكھاؤ"
 
@@ -26460,18 +26475,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "كالمز كو ظاہر كرو"
 
@@ -26924,7 +26940,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "سبھی بیچنے والی / گراہكوں كو دكھاؤ چاہے اُن كا صفر بقایا ہو۔"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "تاریخ معروف."
 
@@ -26940,32 +26956,32 @@ msgid "N"
 msgstr "نہیں"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "جاری"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 دن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 دن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 دن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ دن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "لین دین كی دوبارہ كوشش كی تاریخ رینج : "
@@ -27010,221 +27026,227 @@ msgstr "واجب الوصول ایجینگ"
 msgid "Sale"
 msgstr "فروخت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "كریڈیٹس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "ڈیبٹس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Documents"
 msgid "Document Links"
 msgstr "دستاویزات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Transactions"
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "لین دین"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "كوئی درست كسٹمر منتخب نہیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "اس رپورٹ کو منتخب کیا جا نے کے لئے ایک کسٹمر کی ضرورت ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "كوئی درست ملازم منتخب نہیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "اس رپورٹ کو منتخب کیا جا نے کے لئے ایک ملازم کی ضرورت ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "كوئی درست كمپنی منتخب نہیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "اس رپورٹ کو منتخب کیا جانے کے لئے ایک کمپنی کی ضرورت ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "كوئی درست كسٹمر منتخب نہیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "اس رپورٹ کو منتخب کیا جا نے کے لئے ایک کسٹمر کی ضرورت ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "_پیرنٹ اكاؤنٹ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "لوٹ لنک"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "قرض کی تفصیلات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "مدت کل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "كُل كریڈیٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "كُل بقایا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "اس رپورٹ کے لئے کمپنی."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "لین دین كی تاریخ كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "لین دین كے حوالے كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "لین دین كی قسم ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "عمل كو ظاہركرو؟"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "لین دین كی وضاحت كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "رقم ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "اكاؤنٹ ظاہركرو؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "ایک مدت ڈیبٹس کالم ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "مدت کے کریڈٹ کے کالم ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "رنینگ بقایا ڈسپلے كریں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "صرف باطل ٹرانسیكشن كو دكھائیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "ایك سرچ كے ساتھ لین دین كی تلاش كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "نمونہ :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "ناكامیاب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "اكاؤنٹس كو ہائپر لنكس كے جیسے ظاہر كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "اس رپورٹ کو منتخب کیا جانے کے لئے ایک درست اکاؤنٹ کی ضرورت ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "گاہك رپورٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "بیچنے والا رپورٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ملازم رپورٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "جاب رپورٹ"
 
@@ -27288,11 +27310,11 @@ msgstr "تین ماہ"
 msgid "Half Years"
 msgstr "چھ ماہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "یكساں اسباب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27300,7 +27322,7 @@ msgstr ""
 "آپ كے منتخب اسباب اور رپورٹ كی كرنسی یكساں ہے۔ یكساں اسباب كے لیے قیمتوں كو "
 "دكھانے كا كوئی معنی نہیں بنتاہے۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27308,11 +27330,11 @@ msgstr ""
 "منتخب وقتی میعاد میں منتخب كیے گئے اسباب كے لیے قیمت كی كوئی معلومات دستیاب "
 "نہیں ہے۔ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "صرف ایك قیمت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27320,11 +27342,11 @@ msgstr ""
 "منتخب وقتی میعاد میں منتخب كیے گئے اسباب كے لیےصرف ایك واحد قیمت ملی تھی ۔ "
 "یہ ایك كارآمد پلاٹ نہیں دیتا ہے۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "سبھی قیمتیں برابر ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27332,11 +27354,11 @@ msgstr ""
 "پائی گئی سبھی قمیتیں برابرہے۔ اس وجہ سے پلاٹ ایك سیدھی لائن كے ساتھ بنے گا۔ "
 "بدقسمتی سے، پلاٹینگ ٹول وہ ہینڈل نہیں كرسكتا۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "سبھی قیمت ایك ہی تاریخ میں ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27344,7 +27366,7 @@ msgstr ""
 "پائی گئی سبھی قیمت ایك ہی تاریخ كی ہے۔ اس كی وجہ سے پلاٹ ایك سیدھی لائن كے "
 "ساتھ بنے گا۔ بدقسمتی سے، پلاٹینگ ٹول اسے ہینڈل نہیں كرسكتا۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "قیمت اسكیٹرپلاٹ"
 
@@ -27551,7 +27573,7 @@ msgstr "مصلحت كی حالت "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "لاٹ"
 
@@ -27604,19 +27626,19 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "شیئرز كی قیمت ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "رقم ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ایك كالم ڈسپلے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -28075,7 +28097,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "اكویٹی اكاؤنٹس"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ٹریدینگ اكاؤنٹس"
 
@@ -28125,57 +28147,57 @@ msgstr "ویب سائٹ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "چالان كی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "اسٹاك"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "میچول فنڈ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "كرنسیز"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "اكویٹی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "جانچنا"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "كفایت شعار"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "منی ماركیٹ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "قابل حاصل اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ادائی اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "كریڈیٹ لائنس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' رپورٹ بنائی جارہی ہے…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' رپورٹ كی رینڈرینگ كی جارہی ہے…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "جب تك : "
@@ -28225,7 +28247,7 @@ msgstr "ادارہ یا كمپنی كا نام"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "لنكس كو قابل بناؤ"
 
@@ -28601,7 +28623,7 @@ msgstr "ذیلی كُل"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "جاری بقایا"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "اكاؤنٹ كی وضاحت"
@@ -28777,7 +28799,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ اِنٹر كی گئی"
 
@@ -28974,11 +28996,17 @@ msgstr "لین دین كی تاریخ كو ظاہر كرو؟"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ٹرانس نمبر ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "چالان كے نوٹس كو ظاہر كرو؟"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "اكاؤنٹ نام كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28990,61 +29018,61 @@ msgstr ""
 "كیا دیگر اكاؤنٹ كے نام ظاہر كرو؟ (اگر یہ ایك علیحدہ لین دین ہے ، تو یہ "
 "پیرامیٹر كا گمان لگاؤ)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "کثیر تقسیم لین دین کے لئے تمام تقسیم تفصیلات پرنٹ كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "آن لائن لین دین حاصل كرو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "رپورٹوں میں ہائپرلنكس كو قابل كریں۔"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "بعض اکاؤنٹ کی اقسام کے لئے ریورس رقم ڈسپلے كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "گرینڈ كُل جمع سیل كلر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "گرینڈ كُل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "ذیلی كُل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "نمبر/ٹی۔نمبر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "سے/كو منتقل كرو "
 
@@ -29052,7 +29080,7 @@ msgstr "سے/كو منتقل كرو "
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29062,7 +29090,7 @@ msgstr "سیكنڈری ذیلی كُل"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29071,7 +29099,7 @@ msgstr "پرائمری ذیلی كُل"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
@@ -29081,7 +29109,7 @@ msgstr "جاری كُل مقدار"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29091,7 +29119,7 @@ msgstr "گرینڈ كُل"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29099,21 +29127,21 @@ msgstr "جاری بقایا"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "بقایا"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "لین دین پھیلاؤ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s سے %s تك "
@@ -31857,92 +31885,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "سرمایہ كاری"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32578,18 +32611,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "علیحدہ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "فضول لین دین"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "لین دین فضول ہے"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 452d469b2b..266f21c3c1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Kỳ"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Đã chọn"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kiểu tài khoản"
 
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Không"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Bộ giữ chỗ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1239,14 +1239,14 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Ngày"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "Tài khoản"
 
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "Ký hiệu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "Cổ phần"
 
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "Ghi nhá»›"
 
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "Bên nợ"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Bên nợ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "Bên có"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1929,7 +1929,9 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi"
 
@@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "Đơn hàng gửi"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
@@ -2011,7 +2013,7 @@ msgstr "Tháng sau"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2084,8 +2086,9 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2157,7 +2160,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "_Thôi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2340,9 +2343,9 @@ msgstr "Chọn tài khoản"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2485,7 +2488,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2512,12 +2515,12 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
@@ -2640,7 +2643,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Bộ giữ chỗ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -2689,7 +2692,7 @@ msgstr "Mục nhập đóng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2724,8 +2727,8 @@ msgstr "Ngày vào"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 
@@ -2794,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2817,8 +2820,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "Ghi chú"
 
@@ -2914,14 +2917,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Ngày tới hạn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "Ngày vào"
 
@@ -2984,7 +2987,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -3186,7 +3189,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3198,17 +3201,17 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "Đã trả"
 
@@ -3237,8 +3240,8 @@ msgstr "Đã mở"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "Số"
 
@@ -3277,12 +3280,12 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "Số tiền"
 
@@ -3396,15 +3399,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tên"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "Số dư"
@@ -3504,8 +3507,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Tiền trả sẵn"
 
@@ -3525,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "Khách"
@@ -3536,7 +3539,7 @@ msgstr "Khách"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "Nhà sản xuất"
@@ -3545,7 +3548,7 @@ msgstr "Nhà sản xuất"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "Nhân viên"
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "Đã chuyển"
@@ -3572,7 +3575,7 @@ msgstr "Đã chuyển"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3724,7 +3727,7 @@ msgid "user"
 msgstr "người dùng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3735,7 +3738,7 @@ msgstr "người dùng"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3757,7 +3760,7 @@ msgstr "Ná»™i dung"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "Báo cáo"
 
@@ -4072,10 +4075,10 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Thu nhập"
@@ -4085,7 +4088,7 @@ msgstr "Thu nhập"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "Phí tổn"
 
@@ -4103,8 +4106,8 @@ msgstr "Chuyển"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4118,10 +4121,10 @@ msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
@@ -4212,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4221,27 +4224,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Chọn tài khoản chu_yển"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Đang xóa tài khoản %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4250,7 +4253,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4258,43 +4261,43 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tài khoản %s sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tật cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ được di chuyển sang tài "
 "khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
@@ -5401,30 +5404,41 @@ msgstr "Không thể lưu vào tập tin đó."
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Toàn cảnh"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin %s. Lỗi: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Tùy chọn GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5433,12 +5447,12 @@ msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "T_rả đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi dễ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi đẹp"
@@ -5510,7 +5524,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ngà_y ghi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ngày ghi bảng kê"
 
@@ -5872,7 +5886,8 @@ msgstr "Chưa chọn người sở hữu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "Việc"
@@ -5914,75 +5929,75 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "Giao dịch đã tạo"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Trả lãi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tính lãi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Thông tin trả tiền"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Trả từ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Chỉnh hợp tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Trả cho"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Gõ t_iền trả lãi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Gõ lã_i đã tính…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chọn không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,35 +6005,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Số dư đã chinh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Hiệu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Cửa sổ chỉnh hợp này chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Tài khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp này, rồi làm xong về sau không?"
 
@@ -6229,9 +6244,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Cần phải gõ một giá trị chuỗi"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6920,7 +6935,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Hiển thị các tài khoản kiểu thu nhập và phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "Lá»—i"
 
@@ -7765,7 +7780,8 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Clytie Siddall: 2007; bruh: 2021"
+msgstr ""
+"Clytie Siddall: 2007; bruh: 2021"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7914,11 +7930,11 @@ msgstr "Đang nạp…"
 msgid "never"
 msgstr "(không bao giờ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "Tài khoản cấp đầu mới"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7927,161 +7943,161 @@ msgstr "Tài khoản cấp đầu mới"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Hàng hoá"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "Mã tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "Số cuối"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "Hiện tại"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Hiện tại (báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Số dư (Báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Số dư (Kỳ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Chuyển (Báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Chỉnh hợp (Báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Tối thiểu tương lai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Tối thiểu tương lai (Báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Tổng (Báo cáo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Tổng (Kỳ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Mã tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Số dư"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Thông tin thuế"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Hiện tại (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Số dư (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Chuyển (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Chỉnh hợp (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Tối thiểu tương lai (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Tổng (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Lọc %s theo.."
@@ -8245,12 +8261,12 @@ msgstr "Bảo mật"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "Giá"
 
@@ -11327,7 +11343,7 @@ msgstr "Chọn _tất cả"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "Phạm vi dữ liệu"
 
@@ -12877,9 +12893,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
@@ -15054,7 +15070,7 @@ msgstr "Thông tin đơn đặt hàng"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "Tham chiếu"
 
@@ -15106,7 +15122,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
@@ -17591,7 +17607,7 @@ msgstr "Kỳ ngân sách"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Hiện mã tài khoản không?"
@@ -18793,7 +18809,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa ghi rõ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Ngân hàng"
 
@@ -19096,118 +19112,118 @@ msgstr ""
 "Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nhập khẩu khác nhau (tên « hồ sơ » "
 "[profiles]) trong chúng bạn có thể chọn một điều ở đây."
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "ứng dụng"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tài khoả"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
 msgstr "_Xử lý tiền trả…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "Ghi chú đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn vào sổ cái đơn hàng gửi không?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "Ghi chú đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Ghi chú đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "Không có cảnh báo cần đặt lại."
@@ -19409,7 +19425,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "— Giao dịch phân tách —"
 
@@ -19652,17 +19668,17 @@ msgstr ""
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tài khoả"
@@ -20628,7 +20644,7 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20637,8 +20653,8 @@ msgstr "Cổ phần"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20921,12 +20937,12 @@ msgstr "Dự án"
 msgid "Material"
 msgstr "Nguyên liệu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Lưu mục hiện tại không"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20934,7 +20950,7 @@ msgstr ""
 "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn thu các thay đổi trước khi nhân "
 "đôi mục nhập này, hoặc thôi việc nhân đôi không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -21093,8 +21109,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -21148,125 +21164,125 @@ msgstr "Tổng phụ"
 msgid "Billable?"
 msgstr "Làm hoá đơn được ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Hãy gõ tài khoản thu nhập/phí tổn cho mục nhập này, hoặc chọn một điều trong "
 "danh sách."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Gõ kiểu mục nhập"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Gõ mô tả mục nhập"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Gõ số tiền bớt giá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Gõ tiền bớt … không rõ kiểu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Kiểu tiền bớt: giá trị tiền tệ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Kiểu tiền bớt: phần trăm"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Chọn kiểu tiền bớt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Thuế được tính sau khi bớt giá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Cả hai tiền bớt và tiền thuế được tính với giá trị trước khi đánh thuế"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Tiền bớt được tính sau khi đánh thuế"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Chọn cách tính Tiền Bớt và Tiền Thuế"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Gõ giá từng mục cho mục nhập này"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Gõ số lượng các mục cho mục nhập này"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Gõ Bảng Thuế cần áp dụng cho mục nhập này"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Mục nhập này có thể đánh thuế được không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Giá của mục này có gồm thuế chưa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Mục nhập này đã được lập danh đơn chưa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Mục nhập này đã được lập danh đơn chưa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Gồm có mục nhập này trong đơn hàng gửi này không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Gồm có mục nhập này trong đơn hàng gửi này không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Không rõ kiểu Mục Sổ Cái"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "Giá trị tổng phụ của mục nhập này"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Tổng thuế của mục nhập này "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 "Mục nhập này có thể làm hoá đơn cho một khách hay công việc riêng không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bạn đã trả giá của mục này như thế nào?"
 
@@ -21594,10 +21610,10 @@ msgstr "sample:Mô tả của giao dịch"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21907,7 +21923,7 @@ msgstr "Danh sách"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin %s."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22026,7 +22042,7 @@ msgstr "Sửa tùy chọn báo cáo"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Đã bật"
@@ -22045,7 +22061,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "Không có dữ liệu"
 
@@ -22263,8 +22279,8 @@ msgstr "Không hiển thị số dư của tài khoản cha"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Số dư tài khoản"
 
@@ -22558,7 +22574,7 @@ msgstr "Kiểu đồ thị cần vẽ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "Trung bình"
 
@@ -23326,7 +23342,7 @@ msgstr "Tài khoản Phí tổn"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "Tài sản"
 
@@ -23335,7 +23351,7 @@ msgstr "Tài sản"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
@@ -24105,8 +24121,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24413,45 +24429,45 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "Tổng số cho "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Tiền nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Tiền nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tỷ lệ hội suất:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Đồ thị thanh Tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s đến %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24461,17 +24477,17 @@ msgstr "%s đến %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Thu nhập ròng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Ngày bảng tổng kết tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Bảng kê thu nhập"
@@ -25234,8 +25250,8 @@ msgstr "Cân bằng %s thành %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Tổng số tổng quát"
 
@@ -25446,7 +25462,7 @@ msgstr "Giảm vốn"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Hành động"
@@ -25455,7 +25471,7 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Số dư liền"
 
@@ -25477,7 +25493,7 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sắp xếp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Mã số thuế"
@@ -25485,7 +25501,7 @@ msgstr "Mã số thuế"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
@@ -25493,14 +25509,14 @@ msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản khác"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ khác không?"
@@ -25508,14 +25524,14 @@ msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ khác không?"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Mã tài khoản khác"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Đảo dấu không?"
@@ -25531,7 +25547,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Khoá chính"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hiện tên tài khoản đầy đủ"
@@ -26439,18 +26455,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Hiển thị cột"
 
@@ -26925,7 +26942,7 @@ msgstr ""
 "Hiển thị mọi nhà sản xuất/khách hàng thậm chí nếu họ có số dư số không."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
@@ -26944,33 +26961,33 @@ msgid "N"
 msgstr "Không"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Phạm vi ngày của giao dịch cần lấy:"
@@ -27015,225 +27032,231 @@ msgstr "Phải thu già đi"
 msgid "Sale"
 msgstr "Cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "Bên có"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Bên nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Document Links"
 msgstr "Hiệu chỉnh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "Giao dịch"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Chưa chọn tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Chưa chọn tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Chưa chọn tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 #, fuzzy
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Tài khoản ch_a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 #, fuzzy
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Hộp thoại Công việc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Đầu kỳ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Tổng số tín dụng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "Tổng số đến hạn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Công ty cho báo cáo này"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Hiển thị tham chiếu giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Hiển thị kiểu giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "Hiển thị hành động không?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Hiển thị mô tả giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #, fuzzy
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Hiển thị số tiền không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Hiển thị tài khoản không?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Hiển thị tiền bớt của mục"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Hiển thị tiền bớt của mục"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Hiển thị số dư liền"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Hiển thị chỉ giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #, fuzzy
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Tìm giao dịch bằng cách tìm kiếm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Mẫu :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Detailed"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 #, fuzzy
 msgid "Display document link?"
 msgstr "Hiển thị tài khoản dạng siêu liên kết"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Không tìm thấy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Không tìm thấy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Không tìm thấy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Báo cáo Khách hàng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Báo cáo Nhà sản xuất"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Báo cáo Nhận viên"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Báo cáo"
@@ -27300,11 +27323,11 @@ msgstr "Quý"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Nửa năm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Hàng hoá trùng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -27312,7 +27335,7 @@ msgstr ""
 "Bạn đã chọn một hàng hoá trùng với tiền tệ của báo cáo. Không có ích để hiển "
 "thị giá cho các giá trùng với nhau."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -27320,11 +27343,11 @@ msgstr ""
 "Không có thông tin giá sẵn sàng cho những hàng hoá đã chọn trong khoảng thời "
 "gian đã chọn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "Chỉ một giá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27332,11 +27355,11 @@ msgstr ""
 "Chỉ tìm một giá riêng lẻ, cho những hàng hoá đã chọn trong khoảng thời gian "
 "đã chọn. Trường hợp này không vẽ đồ thị có ích."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Mọi giá bằng nhau"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27344,11 +27367,11 @@ msgstr ""
 "Mọi giá đã tìm bằng với nhau. Kết quả là đồ thị vẽ một đường thẳng. Tiếc là "
 "công cụ vẽ đồ thị không thể xử lý trường hợp này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Mọi giá vào cùng ngày"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27356,7 +27379,7 @@ msgstr ""
 "Mọi giá đã tìm thuộc về cùng một ngày tháng. Kết quả là đồ thị vẽ một đường "
 "thẳng. Tiếc là công cụ vẽ đồ thị không thể xử lý trường hợp này."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Đồ thị rải giá"
 
@@ -27550,7 +27573,7 @@ msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "Lô"
 
@@ -27608,18 +27631,18 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Hiển thị giá chứng khoán không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Hiển thị số tiền không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Hiển thị cột đơn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Hiển thị cột đôi"
@@ -28102,7 +28125,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Sửa tài khoản"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "tài khoản đã có"
@@ -28153,57 +28176,57 @@ msgstr "Web:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Ngày đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "Chứng khoán"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Quỹ tương hỗ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "Tiền tệ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "Cổ phần"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "Tiết kiệm"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "Thị trường tiền tệ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Tài khoản phải thu"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Tài khoản phải trả"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Khoản tín dụng"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Đang xây dựng báo cáo « %s »…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Đang vẽ báo cáo « %s »…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Đến khi"
@@ -28256,7 +28279,7 @@ msgstr "Tên của tổ chức hay công ty"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Bật liên kết"
 
@@ -28639,7 +28662,7 @@ msgstr "Tổng phụ"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "Số dư liền"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mô tả tài khoản"
@@ -28810,7 +28833,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ngày vào"
@@ -29020,11 +29043,17 @@ msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Hiển thị số hiệu séc không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "Hiển thị bản ghi chú về đơn hàng gửi không?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Hiển thị tên tài khoản không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29036,62 +29065,62 @@ msgstr ""
 "Hiển thị tên tài khoản khác không? (Đối với giao dịch phân tách thì đoán "
 "tham số này.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Bản sao có thể cho giao dịch mới đã chọn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Lấy giao dịch trực tuyến"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Bật siêu liên kết trong báo cáo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Đảo ngược số tiền được hiển thị cho các kiểu tài khoản đã xác định"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "Màu ô tổng số tổng quát"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "Tổng số tổng quát"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "Tổng phụ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Chuyển từ/cho"
 
@@ -29099,7 +29128,7 @@ msgstr "Chuyển từ/cho"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29109,7 +29138,7 @@ msgstr "Tổng số phụ phụ"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29118,7 +29147,7 @@ msgstr "Tổng phụ chính"
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 #, fuzzy
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "Số dư liền"
@@ -29127,7 +29156,7 @@ msgstr "Số dư liền"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 #, fuzzy
 #| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
@@ -29137,7 +29166,7 @@ msgstr "Tổng số tổng quát"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 #, fuzzy
 #| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
@@ -29145,22 +29174,22 @@ msgstr "Số dư liền"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Số dư"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Phân tách giao dịch"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Từ %s Cho %s"
@@ -31918,92 +31947,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Đầu tư"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32654,18 +32688,18 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "Phân tách"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 22224ef0ef..873caf4a28 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -38,10 +38,10 @@
 # aba2222 <ABCSSS2021 at outlook.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-26 02:03+0000\n"
 "Last-Translator: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期间"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "已选"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "科目类型"
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "占位科目"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1216,14 +1216,14 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "日期"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "添加价格时出错。"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "符号"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "股份"
 
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "缺失"
 
@@ -1819,8 +1819,8 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "备注"
 
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "è´·æ–¹"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1906,7 +1906,9 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "发票"
 
@@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "发票"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "次月"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2047,8 +2049,9 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2120,7 +2123,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2132,7 +2135,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2295,9 +2298,9 @@ msgstr "选择凭证"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2430,7 +2433,7 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2457,12 +2460,12 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -2579,7 +2582,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "占位符"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2623,7 +2626,7 @@ msgstr "结转交易"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2658,8 +2661,8 @@ msgstr "入账日期"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "对账日期"
 
@@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr "描述、说明或备注"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2749,8 +2752,8 @@ msgstr "描述、说明或备注"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "说明"
 
@@ -2844,14 +2847,14 @@ msgstr "要么选择一个不同的报表模版,要么就会用可打印的发
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "截止日期"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "入账日期"
 
@@ -2913,7 +2916,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "已支付"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "未支付"
 
@@ -3108,7 +3111,7 @@ msgstr "报销说明"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3120,17 +3123,17 @@ msgstr "报销说明"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "已付款"
 
@@ -3159,8 +3162,8 @@ msgstr "已开票"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "编号"
 
@@ -3199,12 +3202,12 @@ msgstr "查找发票"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "金额"
 
@@ -3311,15 +3314,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -3414,8 +3417,8 @@ msgstr "没有选择要分配此付款的凭证。 这可能会产生未附加
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "预付"
 
@@ -3435,7 +3438,7 @@ msgstr "转出和入账科目币种不同,请设置汇率。"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "客户"
@@ -3446,7 +3449,7 @@ msgstr "客户"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "供应商"
@@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr "供应商"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "员工"
@@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "内容无误"
@@ -3480,7 +3483,7 @@ msgstr "内容无误"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3633,7 +3636,7 @@ msgid "user"
 msgstr "用户"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3644,7 +3647,7 @@ msgstr "用户"
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr "内容"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -3959,10 +3962,10 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -3972,7 +3975,7 @@ msgstr "æ”¶å…¥"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
 
@@ -3989,8 +3992,8 @@ msgstr "转账"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩余"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4004,10 +4007,10 @@ msgstr "剩余"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "合计"
 
@@ -4096,7 +4099,7 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4106,26 +4109,26 @@ msgstr ""
 "科目%s的币种与源科目不同,\n"
 "确定要这样做吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "选择其他科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "无论如何都要执行(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(æ— )"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "删除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4137,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "在删除之前,删除它们或使用其他帐户\n"
 "你需要改变它"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4147,39 +4150,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\"有一个或多个子科目。\n"
 "删除该科目前请先删除所有的子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "将删除 %s,"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "将本科目中的所有交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "删除本科目中的所有交易事项。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "将它的所有子科目转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "删除所有子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "将所有子科目中的交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目交易将被删除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "确定?"
 
@@ -5176,8 +5179,19 @@ msgstr "您不能存到那个文件。"
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "概览"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5185,21 +5199,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "这个报告必须升级,以返回一个带有export-string或export-error的文件对象。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "无法打开文件 %s。错误是:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 选项"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可打印发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5207,12 +5221,12 @@ msgstr "可打印发票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税务发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "简洁发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美发票"
@@ -5275,7 +5289,7 @@ msgstr "标准"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "录入日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "账单日期"
 
@@ -5623,7 +5637,8 @@ msgstr "您尚未选择所有者"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "项目"
@@ -5663,75 +5678,75 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "已结清交易"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] "财务报表日期是今天之后的%d天。"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "您选择的对帐单日期为%d天。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr "这可能会导致该帐户将来的对帐操作出现问题。请仔细检查这是您想要的日期。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利息"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利息收费"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "财务"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "对账科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "记录利息收入(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "记录利息支出(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您确实要删除选择的交易事项?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!帐户包含其对帐日期在对帐单日期之后的拆分。和解可能很困难。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5741,35 +5756,35 @@ msgstr ""
 "此帐户已拆分其对帐日期在此对帐对账单日期之后。这些分歧可能使和解变得困难。在"
 "这种情况下,您可以使用“查找事务”来查找,取消对帐并重新对帐。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已对账余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您修改了这个对账窗口。您确定要取消么?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
@@ -5973,9 +5988,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "您需要输入一些用于查找的文字。"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6630,7 +6645,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "显示收入和支出科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -7444,13 +7459,14 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aron Xu: 2010; Boyuan Yang: 2018, 2019, 2021; Carlson Mak: 2023Charles Wang: "
-"2008; Eric: 2021, 2022, 2022, 2022J0kWang: 2021, 2022, 2023; Monson Shao: "
-"2018; Ral Hole: 2023Roy Luo: 2009; Sean Guan: 2021; Tao Wang: 2010; "
-"TianXing_Yi: 2021, 2021WPV: 2009; YTX: 2021, 2022, 2023; Yang Yi: 2002; Yu "
-"Hongbo: 2022Zhaoquan Huang: 2023, 2024; chokore: 2021; cjh: 2021, 2023; "
-"derxi: 2023fleefar: 2024; yu0A: 2023; yuht: 2023; zongyaotang: 2010峡州仙士: "
-"2021; 帅是我2: 2022; 李元基: 2022"
+"Aron Xu: 2010; Boyuan Yang: 2018, 2019, 2021; Carlson Mak: 2023"
+"Charles Wang: 2008; Eric: 2021, 2022, 2022, 2022"
+"J0kWang: 2021, 2022, 2023; Monson Shao: 2018; Ral Hole: 2023, 2025"
+"Roy Luo: 2009; Sean Guan: 2021; Tao Wang: 2010; TianXing_Yi: 2021, 2021"
+"WPV: 2009; YTX: 2021, 2022, 2023; Yang Yi: 2002; Yu Hongbo: 2022"
+"Zhaoquan Huang: 2023, 2024, 2025; chokore: 2021; cjh: 2021, 2023"
+"derxi: 2023; fleefar: 2024; yu0A: 2023; yuht: 2023; zongyaotang: 2010"
+"峡州仙士: 2021; 帅是我2: 2022; 李元基: 2022"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7585,11 +7601,11 @@ msgstr "正在加载…"
 msgid "never"
 msgstr "从未"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "新建顶级科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7598,157 +7614,157 @@ msgstr "新建顶级科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "科目名称"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "商品"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "科目代码"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "最后的编号"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "当前"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "当前(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "余额(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "余额(期间)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "已结清(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "已对账(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "最后对账日期"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "未来最低"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "未来最低(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "合计(报表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "合计(期间)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "科目颜色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "余额限制"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "税务信息"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "隐"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "占"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "期初余额"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "当前 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "余额 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "已结清 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "已对账 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "未来最低 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "合计 (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "筛选 %s"
@@ -7901,12 +7917,12 @@ msgstr "证券"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "ä»·æ ¼"
 
@@ -10384,7 +10400,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
 "because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
 "selected to jump to the other account."
-msgstr "当您无法跳转某项交易,因为该交易有多个其他科目的分账时,就会出现该对话框。要"
+msgstr ""
+"当您无法跳转某项交易,因为该交易有多个其他科目的分账时,就会出现该对话框。要"
 "跳转到另一个科目,必须选择一个特定的分录。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
@@ -10397,7 +10414,8 @@ msgstr "在没有其他科目时跳转"
 msgid ""
 "This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
 "because it only has splits for the current account."
-msgstr "当您无法跳转某项交易,因为该交易只有当前科目的分录时,就会出现此对话框。"
+msgstr ""
+"当您无法跳转某项交易,因为该交易只有当前科目的分录时,就会出现此对话框。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -10719,7 +10737,7 @@ msgstr "全选(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期范围"
 
@@ -12249,9 +12267,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
@@ -14267,7 +14285,7 @@ msgstr "订单信息"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "参考"
 
@@ -14324,7 +14342,7 @@ msgstr ""
 "一个未支付发票。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "退款"
 
@@ -16670,7 +16688,7 @@ msgstr "期间"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "显示科目代码"
 
@@ -17771,7 +17789,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -18044,116 +18062,116 @@ msgstr ""
 "此项设置指定了导入 SWIFT MT942 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格"
 "式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "验证…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "LINE%d:发票ID不在导入文件的第一行。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "行%d,发票%s /%u:没有所有者规范。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "行 %d,发票 %s / %u:供应商 %s 不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "行 %d,发票 %s/%u:客户 %s 不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "行 %d,发票%s /%u:%s不是有效的过账日期。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "行%d,发票%s /%u:%s不是有效日期。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "第%d行,发票%s/%u:科目%s不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "第%d行,发票%s/%u:账户%s不属于应付账款类型。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "行%d,发票%s /%u:账户 %s 的类型不是应收账款。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "LINE%d,发票%s /%u:没有价格规范。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "发票%s中出错,此发票的所有行都被忽略。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "没有ID的发票中存在错误,此发票的所有行都被忽略。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "处理中…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "创建发票%s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "您确定要入账这些发票吗?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "发票%s未更新,因为它已经存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "发票%s未更新,因为它已过帐。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "发票%s已更新。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "发票 %s 已过帐。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "发票%s未发布,因为货币不匹配。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "发票%s未发布,因为它需要货币换算。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "没有什么需要处理的。\n"
@@ -18381,7 +18399,7 @@ msgstr "科目已成功导出!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 分录交易 --"
 
@@ -18642,17 +18660,17 @@ msgstr "双击要改变的行,然后点击应用导入"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "交易从文件'{1}'中导入。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "第%u行,未找到通往账户%s的路径,作为顶层添加。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "行 %u,没有产品%s /%s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "第%u行,科目%s不在%s内\n"
@@ -19558,7 +19576,7 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19567,8 +19585,8 @@ msgstr "所有者权益"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19817,18 +19835,18 @@ msgstr "项目"
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "保存当前条目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "当前交易事项已被修改。您想在复制这个交易事项前保存它么?或者取消复制?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -19975,8 +19993,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20028,119 +20046,119 @@ msgstr "小计"
 msgid "Billable?"
 msgstr "可有账单?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "输入此交易的收入/支出科目,或从列表中选择一个"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "输入交易类型"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "输入条目描述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "输入折扣额"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "输入折扣率"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "输入折扣 … 未知类型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "折扣类型:币值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "折扣类型:比率"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "选择折扣类型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "在应用折扣后计算税额"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "折扣和税额都应用到税前数值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "在税后计算折扣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "选择要如何计算折扣与税额"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "输入此交易的单位价格"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "编辑此交易的单位数量"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "输入要应用到这笔交易的税率表"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "此交易须纳税么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "这笔交易的价格中是否已经含税了?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "此交易已开发票?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "此交易已开发票?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "是否在这个发票中包括这笔交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "是否在这个发票中包括这笔交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "未知的交易分类账类型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "这笔交易的小计值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "这笔交易的税额合计 "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "这笔交易对客户或任务是否可开账单?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "您要如何支付此项目的款项?"
 
@@ -20441,10 +20459,10 @@ msgstr "交易的描述"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -20726,7 +20744,7 @@ msgstr "列表"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "无法读取模板\"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "加载"
 
@@ -20826,7 +20844,7 @@ msgstr "编辑报表选项"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
@@ -20843,7 +20861,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "需要在报表选项中选择科目。"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "无数据"
 
@@ -21039,8 +21057,8 @@ msgstr "隐藏所有父科目的余额。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -21322,7 +21340,7 @@ msgstr "要生成的图的类型。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "均值"
 
@@ -22007,7 +22025,7 @@ msgstr "支出"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "资产"
 
@@ -22016,7 +22034,7 @@ msgstr "资产"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "负债"
 
@@ -22719,8 +22737,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易亏损"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23010,41 +23028,41 @@ msgstr "如果显示多个损益期间列,则还显示整个期间的损益。
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "合计 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "负债/所有者权益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "汇率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "柱状图"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " 到 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23054,16 +23072,16 @@ msgstr " 到 "
 msgid "Expense"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "净收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "资产负债表(多列)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "收支表(多列)"
 
@@ -23726,8 +23744,8 @@ msgstr "余额 ~a 到 ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "总计"
 
@@ -23917,7 +23935,7 @@ msgstr "资本减少"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "编号/属性"
 
@@ -23925,7 +23943,7 @@ msgstr "编号/属性"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -23947,42 +23965,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "排序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "税号"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "使用科目路径"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "转账科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "转帐科目路径"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "转账科目编码"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "符号反转"
 
@@ -23997,7 +24015,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "主键"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "显示科目路径"
 
@@ -24799,18 +24817,19 @@ msgstr "图片位置"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "显示列"
 
@@ -25235,7 +25254,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "显示所有供应商/客户,即使他们余额为零。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "正在装入数据..."
 
@@ -25250,32 +25269,32 @@ msgid "N"
 msgstr "否"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "当前"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "请注意这些交易没有处理"
 
@@ -25312,199 +25331,205 @@ msgstr "客户帐龄"
 msgid "Sale"
 msgstr "收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "原始凭证链接"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "收付明细"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "没有设置客户。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "请为该报表设置一位客户。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "没有设置员工。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "请为该报表设置一位员工。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "没有设置项目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "请为该报表设置一个项目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "没有设置供应商。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "请为该报表设置一位供应商。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "父科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "链接"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a 历史"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "工作对话框"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "期间开始"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr "这些金额所表示的是由推算得出,与交易不匹配。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "贷方合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "到期合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "本报告的公司。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "是否显示交易日期?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "是否显示交易参照?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "是否显示交易类型?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "是否显示操作?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "是否显示交易描述?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "是否显示金额?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "是否显示科目?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "显示期间的借方栏?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "显示期间的贷方栏?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "显示余额?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "只显示无效的交易事项"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "关联交易是隐藏的。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "发票显示是否已付款并显示付款的发票号码。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr "发票显示付款清单并显示发票编号列表和付款金额。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "简洁"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "明细"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "显示文件链接?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "没有有效的科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "此报表要求提供有效的 AP/AR 科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "没有发现交易。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "找不到匹配的交易事项"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "客户报表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "供应商报表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "员工报表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "项目报表"
 
@@ -25564,38 +25589,38 @@ msgstr "季度"
 msgid "Half Years"
 msgstr "半年"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "完全相同的币种"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "您选择的币种与报表是完全相同的,显示同样币种的汇率是没意义的。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "所选定的商品在指定的时间期间内并没有可用的价格信息。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "只有一个价格"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 "所选定的商品在指定的时间期间内仅能找到一个价格。这并不能成为一张有用的图。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "所有价格均等"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -25603,11 +25628,11 @@ msgstr ""
 "所有找到的价格都相等。这会产生一个只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处"
 "理这种情况。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "所有价格的日期相同"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -25615,7 +25640,7 @@ msgstr ""
 "所有找到的价格日期都相同。这会产生只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处"
 "理这种情况。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "汇率散点图"
 
@@ -25803,7 +25828,7 @@ msgstr "对账汇总"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "批次"
 
@@ -25856,17 +25881,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "显示股份价格?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "是否显示金额?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "单列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "双列"
 
@@ -26246,7 +26271,8 @@ msgid ""
 "The number of accounts linked by the transactions found exceeds the limit. "
 "Select a different subset of transactions, or increase the limit in the "
 "options."
-msgstr "所发现的交易关联的账户数超过限制。选择不同的交易子集,或在选项中提高限额。"
+msgstr ""
+"所发现的交易关联的账户数超过限制。选择不同的交易子集,或在选项中提高限额。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
@@ -26286,7 +26312,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "所有者权益科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "贸易科目"
 
@@ -26332,57 +26358,57 @@ msgstr "网站"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "发票日期"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "共同基金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "现金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "权益"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "检查"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "储蓄"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "金融市场"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "应收账款"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "应付账款"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用额度"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "“~a”的报表创建中…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "“~a”的报表渲染中…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "直到"
 
@@ -26430,7 +26456,7 @@ msgstr "组织或公司的名称。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "余额显示为超链接"
 
@@ -26791,7 +26817,7 @@ msgstr "小计"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "总计"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "科目描述"
 
@@ -26938,7 +26964,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "指定筛选日期…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "录入日期"
 
@@ -27130,61 +27156,67 @@ msgstr "是否在底部显示汇总?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "是否显示支票号码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "是否显示发票说明?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "显示科目名称?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr "显示其它科目名称?如果这是分录,那么此参数会被预测。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "指定每项交易中详细信息的数量。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "一笔交易两行"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一笔交易一行"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "隐藏"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "启动报表中的超链接。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "反转某些科目类型的金额显示。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "按报告排序顺序显示运行总计?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "总计和小计"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "仅为总计"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "仅为小计"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "编号/T-编号"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "转账科目"
 
@@ -27192,7 +27224,7 @@ msgstr "转账科目"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "累计二级小计"
 
@@ -27200,14 +27232,14 @@ msgstr "累计二级小计"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "累计二级总计"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "累计小计"
 
@@ -27215,7 +27247,7 @@ msgstr "累计小计"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "累计总计"
 
@@ -27223,26 +27255,26 @@ msgstr "累计总计"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "累计总计"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "结转余额"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "交易分录"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV禁用了双列金额"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "起期 ~a 止期 ~a"
@@ -29700,90 +29732,95 @@ msgstr "Stooq,波兰"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds,巴西"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "多伦多证券交易所,加拿大"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate,德国"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "国库直接债券,美国"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "12项数据"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment,德国"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "美国政府节俭储蓄计划"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA,德国"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "雅虎作为 JSON 格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "雅虎网页"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "雅虎财经(FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "加拿大(Alpha Vantage,TMX 集团)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "欧洲(ASEGR,Bourso......)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "印度(孟买证券交易所,印度国家证券交易所)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "纳斯达克(Alpha Vantage,FinanceAPI......)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "纽约证券交易所(Alpha Vantage,FinanceAPI......)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "英国基金(FTfunds,晨星公司英国)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "美国(Alpha Vantage,FinanceAPI......)"
@@ -30375,17 +30412,17 @@ msgstr "正在查找交易中的无主记录:第 %u 条,共 %zu 条"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "正在查找交易日期为 %s 的不平衡记录:第 %u 条,共 %zu 条"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "无效交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "作废交易"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0671a69f94..68bf6625b0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-11 05:01+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:867
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期間"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "已選擇"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2354
 msgid "Account Types"
 msgstr "科目類型"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1004
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Placeholder"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "佔位符號"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1012
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
 msgid "Opening Balance"
@@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1232,14 +1232,14 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1101 gnucash/report/trep-engine.scm:2259
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "日期"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:859
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1098
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1117
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
 msgid "Account"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -1330,8 +1330,8 @@ msgstr "代號"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
 msgid "Shares"
 msgstr "股數"
 
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:804
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
@@ -1852,8 +1852,8 @@ msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162 gnucash/report/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2278
 msgid "Memo"
 msgstr "備忘錄"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1371 gnucash/report/trep-engine.scm:1475
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1378 gnucash/report/trep-engine.scm:1482
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:185
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1932
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1939,7 +1939,9 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2279 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "發票"
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "次月"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:552
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1885
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2084,8 +2086,9 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1427
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
@@ -2157,7 +2160,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:926
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:222
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1666
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2332,9 +2335,9 @@ msgstr "選擇文件"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5093
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:845
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1428
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1001 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:672 gnucash/gnome/reconcile-view.c:441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2494,12 +2497,12 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1151 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -2616,7 +2619,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "佔位符號"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Hidden"
@@ -2660,7 +2663,7 @@ msgstr "結帳分錄"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1468
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2695,8 +2698,8 @@ msgstr "過帳日期"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "對帳日期"
 
@@ -2763,7 +2766,7 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2786,8 +2789,8 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2280
 msgid "Notes"
 msgstr "筆記"
 
@@ -2885,14 +2888,14 @@ msgstr "請選擇不同的報表模版,否則的話將會使用「可列印的
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "到期日"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
 msgid "Post Date"
 msgstr "過帳日期"
 
@@ -2954,7 +2957,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr "已付款"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:581
 msgid "UNPAID"
 msgstr "未支付"
 
@@ -3149,7 +3152,7 @@ msgstr "憑證筆記"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
@@ -3161,17 +3164,17 @@ msgstr "憑證筆記"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:168
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:821
 msgid "Paid"
 msgstr "已付款"
 
@@ -3200,8 +3203,8 @@ msgstr "é–‹ç«‹æ—¥"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1135
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2264
 msgid "Num"
 msgstr "編號"
 
@@ -3240,12 +3243,12 @@ msgstr "尋找發票"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1464
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2211 gnucash/report/trep-engine.scm:2231
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
@@ -3354,15 +3357,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:562
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
@@ -3458,8 +3461,8 @@ msgstr "尚未選擇此付款所屬的相關文件,這可能會導至未建立
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:710
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "預付款"
 
@@ -3479,7 +3482,7 @@ msgstr "轉帳跟過帳的科目採用不同的幣別,請設定匯率。"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
@@ -3490,7 +3493,7 @@ msgstr "客戶"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
 msgstr "供應商"
@@ -3499,7 +3502,7 @@ msgstr "供應商"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
 msgid "Employee"
 msgstr "å“¡å·¥"
@@ -3517,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
 msgstr "已結清"
@@ -3525,7 +3528,7 @@ msgstr "已結清"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
@@ -3680,7 +3683,7 @@ msgid "user"
 msgstr "使用者"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2652
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3691,7 +3694,7 @@ msgstr "使用者"
 msgid "Custom"
 msgstr "客製化"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3544
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3712,7 +3715,7 @@ msgstr "內容"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1050
 msgid "Report"
 msgstr "報表"
 
@@ -4007,10 +4010,10 @@ msgstr "尋找供應商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -4020,7 +4023,7 @@ msgstr "æ”¶å…¥"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
 
@@ -4037,8 +4040,8 @@ msgstr "轉帳"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩餘預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
@@ -4052,10 +4055,10 @@ msgstr "剩餘預算"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2109
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4155,26 +4158,26 @@ msgstr ""
 "「%s」科目和您想要轉自的科目使用不同的貨幣。\n"
 "您確定要這樣做嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1313
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "選擇另一個科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1314
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "不管,總之繼續(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1540
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "刪除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1527
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4186,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "在您刪除科目前,您必須刪除這些東西,或編輯這些相目,\n"
 "讓他們使用別的科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4197,39 +4200,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "删除該科目前請先删除所有的子科目或將其移至別處。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "科目 %s 將被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "所有這個科目的交易,都將被移到科目 %s 當中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "在這個科目中所有的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1635
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "所有子科目的交易將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1646
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1652
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您確定要這麼作嗎?"
 
@@ -5230,8 +5233,19 @@ msgstr "您不能儲存此檔案。"
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "檔案 %s 已存在。您確定要覆蓋它?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "概觀"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5239,21 +5253,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "這份報表需要升級,以回傳一個具有 export-string 或 export-error 的文件物件。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "無法開啟檔案 %s,錯誤:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1875
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1924
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可列印的發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5261,12 +5275,12 @@ msgstr "可列印的發票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "稅務發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1926
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡單發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1927
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美的發票"
@@ -5339,7 +5353,7 @@ msgstr "標準順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "登錄資料的日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2066
 msgid "Statement Date"
 msgstr "結帳日期"
 
@@ -5689,7 +5703,8 @@ msgstr "您尚未選擇所有者"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:500
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1051
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1192
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
 msgstr "工作"
@@ -5729,7 +5744,7 @@ msgid "Cleared Transactions"
 msgstr "已結清的交易"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -5737,70 +5752,70 @@ msgstr[0] "結帳日期比今天晚 %d 天。"
 msgstr[1] "結帳日期比今天晚 %d 天。"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:402
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "您選則的結帳日期,比今天的日期晚 %d 天。"
 msgstr[1] "您選則的結帳日期,比今天的日期晚 %d 天。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:407
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 "這可能會造成未來對帳此科目時有問題,請再次確認這個日期是您想選擇的日期。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:496
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利息付款"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:499
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利息收費"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:507
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
 msgstr "付款資訊"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:517
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款自"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:523
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:533
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "對帳科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:802
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "輸入利息付款(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:804
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "輸入利息收費(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1413
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1964
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!此科目含有對帳日比結帳日晚的分割。對帳可能會很困難。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1968
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5810,35 +5825,35 @@ msgstr ""
 "此科目含有對帳日期比結帳日期晚的分割,這些分割可能會造成對帳的困難。如果是這"
 "樣,您可以使用「尋找交易」來找到他們,取消對帳並重新對帳。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2076
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初餘額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2086
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "結束結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2096
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已對帳的結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2106
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2219
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您已經在此對帳視窗中做過變更。您確定要取消?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2329
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未結算。您確定要結束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2389
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推遲此次對帳,留到稍後才完成?"
 
@@ -6042,9 +6057,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "您需要輸入要搜尋的文字。"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:127
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -6700,7 +6715,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "顯示收入與支出科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2461 gnucash/report/trep-engine.scm:2467
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
@@ -7526,9 +7541,10 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Barlos Lee: 2010; Brian Hsu: 2021, 2023; Chao-Hsiung Liao: 2003Kuang-che Wu: "
-"2007, 2011-2013; Newson Parker: 2023Ricky From Hong Kong: 2024; cjh: 2021; "
-"hanyang cheng: 2024toddchou: 2024"
+"Barlos Lee: 2010; Brian Hsu: 2021, 2023, 2025; Chao-Hsiung Liao: 2003"
+"Kuang-che Wu: 2007, 2011-2013; Newson Parker: 2023"
+"Ricky From Hong Kong: 2024; cjh: 2021; hanyang cheng: 2024"
+"toddchou: 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7663,11 +7679,11 @@ msgstr "載入中…"
 msgid "never"
 msgstr "永不"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:724
 msgid "New top level account"
 msgstr "新增頂端層級科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
@@ -7676,157 +7692,157 @@ msgstr "新增頂端層級科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266
 msgid "Account Name"
 msgstr "科目名稱"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "商品"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2281
 msgid "Account Code"
 msgstr "科目代碼"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 msgid "Last Num"
 msgstr "最後編號"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Present"
 msgstr "目前"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "目前 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "結算 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "結算 (會計期間)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "已結清 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "已對帳 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "上次對帳日期"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "未來最小值"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "未來最小值 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "總計 (報表)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "總計 (會計期間)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "顏色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 msgid "Account Color"
 msgstr "科目顏色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:970
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "結餘限制"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
 msgstr "稅務資訊"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "隱藏"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "佔位"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "期初餘額"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1805
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "目前 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1808
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "結算 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1811
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "已結清 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1814
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "已對帳 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1817
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "未來最小值 (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "總計 (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2315
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "過濾 %s 依..."
@@ -7979,12 +7995,12 @@ msgstr "證券"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:299
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
@@ -10858,7 +10874,7 @@ msgstr "選擇全部(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1150
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期範圍"
 
@@ -12433,9 +12449,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:535
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -14474,7 +14490,7 @@ msgstr "訂單資訊"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 msgid "Reference"
 msgstr "參照"
 
@@ -14531,7 +14547,7 @@ msgstr ""
 "一張尚未付款的發票。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:292
 msgid "Refund"
 msgstr "退款"
 
@@ -16897,7 +16913,7 @@ msgstr "預算週期"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2310
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "顯示科目代碼"
 
@@ -17996,7 +18012,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定的"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18269,116 +18285,116 @@ msgstr ""
 "此設定指定了當匯入 SWIFT MT942 檔案時所使用的資料格式。AqBanking 函式庫提供了"
 "您可以在此選擇的各式匯入格式(被稱為「profile」)。"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:304
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "驗證中…\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:334
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
 msgstr "第 %d 行:匯入檔案的第一行查無發票 ID。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:342
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: 未設定所有者。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:354
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: 供應商 %s 不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:366
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: 客戶 %s 不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: %s 不是有效的過帳日期。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: %s 不是有效的截止日期。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:411
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:482
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: 科目 %s 不存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: %s 不是應付帳款科目。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:433
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: %s 不是應收帳款科目。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:471
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
 msgstr "第 %d 行,發票 %s/%u: 未設定價格。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "發票 %s 有誤,忽略此發票中所有項目。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:546
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "無 ID 的發票有誤,忽略此發票中所有項目。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:652
 msgid "Processing…"
 msgstr "處理中…"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:721
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "已建立發票 %s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:736
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
 msgstr "您要更新現存的帳單 / 發票嗎?"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:744
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
 msgstr "「未」更新發票 %s,該發票已存在。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:759
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr "由於該發票已過帳,未更新發票 %s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:772
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "已更新發票 %s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:888
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "已過帳發票 %s。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:893
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr "「未」過帳發票 %s,貨幣不符合。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:899
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr "「未」過帳發票 %s,需要進行貨幣轉換。\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:923
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "沒有東西需要處理。\n"
@@ -18606,7 +18622,7 @@ msgstr "成功匯出檔案!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1610 libgnucash/engine/Split.cpp:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 分割交易 --"
 
@@ -18870,17 +18886,17 @@ msgstr "在資料列上選兩下進行變更,或按下「套用」匯入"
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "此交易是自檔案 {1} 匯入。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:267
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "第 %u 行,查無 %s 的科目錄徑,新增為頂端層級科目。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:319
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "第 %u 行,查無 %s / %s 商品。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:328
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "第 %u 行,科目 %s 不在 %s 中\n"
@@ -19798,7 +19814,7 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19807,8 +19823,8 @@ msgstr "財產淨值"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20058,18 +20074,18 @@ msgstr "專案"
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:910
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "儲存目前的項目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:912
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "目前的交易已經變更。您想要在複製前先記錄它的變更還是要取消複製?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
@@ -20216,8 +20232,8 @@ msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:537
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
@@ -20269,119 +20285,119 @@ msgstr "小計"
 msgid "Billable?"
 msgstr "可計費?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:553
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "輸入此項目的收入/支出科目,或從清單中選擇一個"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:566
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "輸入項目的類別"
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d (%A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "輸入項目描述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:608
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "輸入折扣總額"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:611
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "輸入折扣百分比"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:614
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "輸入折扣 … 未知的類型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:632
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "折扣類型:貨幣數值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:635
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "折扣類型:百分比"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:638
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "選擇折扣類型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:655
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "在套用折扣後計算稅金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:658
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "折扣和稅金都以未稅價格計算"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "以稅後價格計算折扣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:664
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "選擇要如何計算折扣與稅金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:677
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "輸入此項目的單位價格"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:689
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "編輯此項目的單位數量"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "輸入要套用到這個項目的稅金表格"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:710
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "此項目已含稅?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:719
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "稅金是否已經包含在這個項目的價格中?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:737
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "此項目是否已開發票?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "此項目是否已開貸項通知單?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "是否在此發票中包含此項目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "是否在此貸項通知單中包含此項目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "未知的項目分類帳類型"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:767
 msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr "這個項目的小計值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "這個項目的總稅金 "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "這個項目對客戶或工作是否可開帳單?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:797
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "您要如何支付此項目的款項?"
 
@@ -20683,10 +20699,10 @@ msgstr "交易的描述"
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:813
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 gnucash/report/trep-engine.scm:1227
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -20969,7 +20985,7 @@ msgstr "列表"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "範本檔「~a」無法讀取"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:475
+#: gnucash/report/html-chart.scm:479
 msgid "Load"
 msgstr "載入"
 
@@ -21070,7 +21086,7 @@ msgstr "編輯報表選項"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
@@ -21087,7 +21103,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "這個報表需要在選項中有選定的科目。"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:249
 msgid "No data"
 msgstr "無資料"
 
@@ -21283,8 +21299,8 @@ msgstr "不顯示母科目的結餘。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1501
 msgid "Account Balance"
 msgstr "科目結餘"
 
@@ -21565,7 +21581,7 @@ msgstr "要產生的圖形種類。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2082 libgnucash/engine/policy.cpp:59
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2110 libgnucash/engine/policy.cpp:59
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
@@ -22250,7 +22266,7 @@ msgstr "支出科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
@@ -22259,7 +22275,7 @@ msgstr "資產"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Liabilities"
 msgstr "負債"
 
@@ -22963,8 +22979,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易虧損"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23255,41 +23271,41 @@ msgstr "如果以多欄顯示各期間的獲利 / 虧損,則同時顯示整體
 msgid "Always"
 msgstr "總是"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:598
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
 msgstr "小計 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "負債 / 淨值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1231
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "匯率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1098
 msgid "Barchart"
 msgstr "長條圖"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1161
 msgid " to "
 msgstr " 到 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23299,16 +23315,16 @@ msgstr " 到 "
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "淨收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1257
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "資產負債表 (多欄)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "損益表 (多欄)"
 
@@ -23974,8 +23990,8 @@ msgstr "~a 到 ~a 的結餘"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1827
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2095
 msgid "Grand Total"
 msgstr "總和"
 
@@ -24165,7 +24181,7 @@ msgstr "資本減少"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2263
 msgid "Num/Action"
 msgstr "號碼/動作"
 
@@ -24173,7 +24189,7 @@ msgstr "號碼/動作"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1389 gnucash/report/trep-engine.scm:1494
 msgid "Running Balance"
 msgstr "逐筆結計餘額"
 
@@ -24195,42 +24211,42 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "排序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2289
 msgid "Trans Number"
 msgstr "交易號碼"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2277
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "使用科目全名"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:2269
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "其他科目名稱"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2287
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "使用完整的其他科目名稱"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2284
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "其他科目代碼"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:995
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2212
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "改變正負號"
 
@@ -24245,7 +24261,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "排序主鍵"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2312
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "顯示完整的科目名稱"
 
@@ -25051,18 +25067,19 @@ msgstr "圖片的位置"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
 msgid "Display Columns"
 msgstr "顯示欄"
 
@@ -25487,7 +25504,7 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "顯示所有供應商 / 客戶,即便他們的結餘為零。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
 msgid "Leading date."
 msgstr "交付週期。"
 
@@ -25502,32 +25519,32 @@ msgid "N"
 msgstr "否"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316
 msgid "Current"
 msgstr "現在"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ 天"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:544
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "請注意有些交易沒有被處理"
 
@@ -25564,199 +25581,205 @@ msgstr "應收帳款帳齡"
 msgid "Sale"
 msgstr "銷售"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
 msgid "Document Links"
 msgstr "文件連結"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:61
 msgid "Transaction Links"
 msgstr "交易連結"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "未選取有效的客戶。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "這個報表需要有選定的客戶。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "未選取有效的員工。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "這個報表需要有選定的員工。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "未選取有效的工作。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "這個報表需要有選定的工作。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "未選取有效的供應商。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:107
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "這個報表需要有選定的供應商。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "剩餘金額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2272
 msgid "Link"
 msgstr "連結"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a 歷史"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345
 msgid "Linked Details"
 msgstr "相關詳情"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:503
 msgid "Period Totals"
 msgstr "期間總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:516
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr "這些金額所表示的是由推算得出,與交易不匹配。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Total Credit"
 msgstr "總計貸"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:529
 msgid "Total Due"
 msgstr "總計到期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
 msgid "The company for this report."
 msgstr "此報表的公司。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "是否顯示交易日期?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "是否顯示交易參照?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "是否顯示交易類型?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the associated job?"
+msgstr "是否顯示動作?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "是否顯示交易描述?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "是否顯示銷售額欄位?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "是否顯示稅額欄位?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "顯示期間的借方欄?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "顯示期間的貸方欄?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "顯示逐筆結計的餘額?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "顯示連結的交易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "連結的交易已被隱藏。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "發票顯示是否已付款;付款顯示發票號碼。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr "發票顯示付款列表,付款顯示發票列表及金額。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:945
 msgid "Simple"
 msgstr "ç°¡å–®"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
 msgid "Detailed"
 msgstr "詳細"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
 msgid "Display document link?"
 msgstr "顯示文件連結?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
 msgid "No valid account found"
 msgstr "找不到有效的科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "這個報表需要有有效的應收 / 應付科目才能使用。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1089
 msgid "No transactions found."
 msgstr "找不到交易。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1090
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "找不到相符的交易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
 msgstr "客戶報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "供應商報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1203
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
 msgid "Employee Report"
 msgstr "員工報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1212
 msgid "Job Report"
 msgstr "工作報表"
 
@@ -25816,38 +25839,38 @@ msgstr "å­£"
 msgid "Half Years"
 msgstr "半年"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:211
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "完全相同的商品"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "您選擇的商品與報表的貨幣是完全相同的。顯示同樣商品的價格是沒意義的。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr "所選定的商品在指定的時間週期中並沒有可用的價格資訊。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:255
 msgid "Only one price"
 msgstr "只有一個價格"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 "所選定的商品在指定的時間週期中僅能找到一個價格。這並不能成為一張有用的圖。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:262
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "所有價格均等"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -25855,11 +25878,11 @@ msgstr ""
 "所有找到的價格都相等。這會產生一個只有一條直線的圖。很不幸地,繪圖工具不能處"
 "理這種情況。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:269
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "所有價格的日期相同"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:270
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -25867,7 +25890,7 @@ msgstr ""
 "所有找到的價格日期都相同。這會產生只有一條直線的圖。很不幸地,繪圖工具不能處"
 "理這種情況。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:302
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "價格散佈圖"
 
@@ -26056,7 +26079,7 @@ msgstr "對帳報表"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:776
 msgid "Lot"
 msgstr "批次"
 
@@ -26109,17 +26132,17 @@ msgid "Display the shares price?"
 msgstr "顯示股份價格?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "是否顯示總額?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Single Column"
 msgstr "單欄顯示"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
 msgid "Two Columns"
 msgstr "雙欄顯示"
 
@@ -26546,7 +26569,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "淨值科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:219
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "交易科目"
 
@@ -26592,57 +26615,57 @@ msgstr "網頁"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "發票日期"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "共同基金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
 msgstr "貨幣"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Equities"
 msgstr "資產淨值"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Savings"
 msgstr "儲蓄"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Money Market"
 msgstr "金融市場"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "科目應收"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "科目應付"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用額度"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "建立「~a」的報表…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "繪出「~a」的報表…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:631
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
@@ -26690,7 +26713,7 @@ msgstr "公司或團體名稱。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 msgid "Enable Links"
 msgstr "啟動鏈結"
 
@@ -27051,7 +27074,7 @@ msgstr "小計表格"
 msgid "Running Totals"
 msgstr "逐筆結計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "顯示科目描述"
 
@@ -27198,7 +27221,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "指定過濾日期的方式…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1112 gnucash/report/trep-engine.scm:2261
 msgid "Date Entered"
 msgstr "輸入的日期"
 
@@ -27390,61 +27413,67 @@ msgstr "在底部顯示總計?"
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "顯示交易號碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice details"
+msgstr "是否顯示發票備註?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "顯示科目名稱?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr "顯示其他科目名稱?(如果這是分割交易,此參數會被預測)。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "每筆交易要顯示的細節數量。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "One split per line"
 msgstr "一行一個分割"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一行一筆交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
 msgid "Hide"
 msgstr "隱藏"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "在金額上使用超連結。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "反轉某些科目類型的金額顯示。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr "是否按照報表的排序順序顯示逐筆結計?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Grand Total and Subtotals"
 msgstr "總計與小計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
 msgid "Grand Total Only"
 msgstr "僅顯示總計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
 msgid "Subtotals Only"
 msgstr "僅顯示小計"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "號碼/交易號碼"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1193
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "轉帳 從/到"
 
@@ -27452,7 +27481,7 @@ msgstr "轉帳 從/到"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Secondary Subtotal"
 msgstr "逐筆結計次要小計"
 
@@ -27460,14 +27489,14 @@ msgstr "逐筆結計次要小計"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
 msgid "Running Primary Subtotal"
 msgstr "逐筆結計主要小計"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
 msgid "Running Subtotal"
 msgstr "逐筆結計小計"
 
@@ -27475,7 +27504,7 @@ msgstr "逐筆結計小計"
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
 msgid "Running Grand Total"
 msgstr "逐筆結計總計"
 
@@ -27483,26 +27512,26 @@ msgstr "逐筆結計總計"
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
 msgid "Running Total"
 msgstr "逐筆結計"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1599
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "餘額承前"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1776
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "分割交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2029
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV 不支援雙欄金額"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2576
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "從 ~a 到 ~a"
@@ -30061,92 +30090,97 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Tradegate, DE"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Twelve Data"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "投資"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30744,17 +30778,17 @@ msgstr "檢查無主交易:%u / %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "檢查交易日期 %s 中的失衡:%u / %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.cpp:1645
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1643
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2554
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2561
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "交易已無效"
 



Summary of changes:
 po/ar.po          | 883 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/as.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/az.po          | 872 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/bg.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/brx.po         | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ca.po          | 891 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/cs.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/da.po          | 928 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/de.po          | 898 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/doi.po         | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/el.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/en_AU.po       | 884 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/en_GB.po       | 884 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/en_NZ.po       | 883 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es.po          | 939 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/es_NI.po       | 875 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/et.po          | 876 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/eu.po          | 880 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fa.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fi.po          | 883 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fr.po          | 913 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/gu.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/he.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hi.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hr.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hu.po          | 900 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/id.po          | 881 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/it.po          | 883 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ja.po          | 884 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/kn.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ko.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/kok.po         | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/kok at latin.po   | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ks.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/lt.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/lv.po          | 875 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mai.po         | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mk.po          | 872 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mni.po         | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mni at bengali.po | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mr.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nb.po          | 882 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ne.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nl.po          | 893 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pl.po          | 882 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pt.po          | 882 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pt_BR.po       | 893 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ro.po          | 880 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ru.po          | 982 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/rw.po          | 876 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sk.po          | 934 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr.po          | 875 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sv.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ta.po          | 888 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/te.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/tr.po          | 880 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/uk.po          | 886 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ur.po          | 879 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/vi.po          | 878 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/zh_CN.po       | 903 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_TW.po       | 886 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 61 files changed, 28048 insertions(+), 26000 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list