[gnucash-de] Re: Altes Zertifikat
Gerhard Kroder
gerhard.kroder at t-online.de
Mon Sep 27 09:59:57 EDT 2004
Christian Stimming wrote:
>Hallo Herr v. Franque,
>
>Am Samstag, 25. September 2004 15:05 schrieben Sie:
>
>
>>Fehlermeldung meines Browsers (Opera 7.54) erhalte, dass Ihr Zertifikat
>>unecht bzw. alt ist. Nur das als Hinweis, ich weiss nicht, ob das so
>>stimmt, oder nur eine Überreaktion von Opera ist. Wüsste gerne genaueres.
>>
>>
Die Fehlermeldung ist korrekt, "mein" Mozilla sagt das selbe. Und da gab
es im Warndialog noch einen kleinen Knopf "Untersuchen", mit dem ich
festgestellt habe, daß das ein selbsterstelltes Zertifikat ist. Somit
hat idR. kein Browserhersteller die Möglichkeit (alle möglichen
selbsterstellten) Zertifikate (der Welt) zum Auslieferungszustand mit
einzupaken. HTH
>>ob
>>Interesse daran besteht, den Hilfetext zu übersetzen, oder Teile davon.
>>
>>
gerne.
>>Ich denke, das Projekt ist schon in vollem Gange.
>>
ja.
> wer an
>welchen Teilen (Kapiteln) dransitzt und um doppelte Arbeit zu vermeiden. Das
>sind gerhard.kroder at t-online.de (Gerhard Kroder)
>
Hier. Zur Info: Gerold und ich sitzen derzeit am "Tutorial and Concepts
Guide", Kapitel 1-3. Der erste Draft von Kap. 1 ist fertig, 2 und 3 in
Arbeit, wobei Gerold und ich das Kapitelweise aufteilen und dann
gegenseitig korrekturlesen wollen.
Vieleicht wäre ein dritter Übersetzer am selben Guide unvorteilhaft.
Soo groß is der nun doch nicht. Ich denke es wäre unter den gegebenen
Umständen am besten, wenn du dir die GunCash Hilfe vorknöpfst, die
bislang nur teilweise Übersetzt ist. Und wenn du dann als
Korrekturleser und Hilfestellung für "unseren Guide" (und wir für
"deine Hilfe") verfügbar bist sollen wir zeitlich zügig und inhaltlich
gut vorankommen. Was meintst du?
BTW: irgend ein "background" in Finanzverwaltung? Ich tu' mir da etwas
schwer, mache einfach nur Übersetzung als interessierter Benutzer.
Dokumentenerstellung, vieleicht Docbook/xml?
Zur Info, du wirst es ja schon gesehen haben: die origniale Doku ist in
Docbook (xml) geschrieben, die deutche Übersetzung sollte sich
günstigerweise an die Struktur anpassen. Ich hab auch erst in HTML
angefangen und mache jetzt den schritt nach xml. Is aber nicht ganz
einfach, wenn man damit sonst nix zu tun hat.
Grüße
Gerhard