[gnucash-de] de_CH Übersetzung und Glossar (war: glossary file)

Manfred Usselmann usselmann.m at icg-online.de
Do Mär 20 02:59:31 EDT 2008


Hallo Raffael,

Raffael Luthiger <modir at huanga.com> schrieb am Wed, 19 Mar 2008
23:46:18 +0100:

> Christian Stimming wrote:
> > "Depot" enthält mehrere unterschiedliche Aktien. Der "stock
> > account" in gnucash dagegen soll (kann?) nur eine Sorte Aktien
> > enthalten. Das war der Grund, auf das Wort "Aktienkonto" zu
> > wechseln.
> 
> Danke für die Info. Manfred hatte es auch schon erklärt. (Danke auch
> dir Manfred) Da stellt sich bei mir die Frage, ob es im englischen
> das Wort "account" noch drin braucht. Behandelt GnuCash diese Art von
> Konten irgendwie anders? Oder vielleicht gar nicht wie Konten? Oder
> wird hier ein Konto "missbraucht"?

Es ist schon ein Konto im Sinne von GnuCash, nur mit erweiterter
Funktionalitaet. 

Diese Fragen koenntest du dir aber auch selber mit etwas Testen sehr
schnell und genauer beantworten... :-)

Gruss,
Manfred

-- 
________________________________________________________________________
 Manfred Usselmann                            usselmann.m at icg-online.de