[gnucash-de] Stöhr-GnuCash , der letzte patch und praktische Frage

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Di Jan 4 01:46:45 EST 2011


Am Montag, 3. Januar 2011 schrieb Holger Stöhr:
> Die Mailingliste ist besser. Am besten ist "An: mailingliste" und "CC:
> Christian", damit ich deine Mail hier auch deutlicher sehe.
> 
> Ist das jetzt so OK? Dann werde ich ab jetzt immer so adressieren, damit
> auch bei Dir wieder Ordnung einzieht. ;)

Ja, sehr gut.

> Die englische Doku ist also unvollständig.
> 
> ??? Willst Du damit jetzt sagen, dass nicht mal mehr das Original-Help-Doku
> up-to-date ist? Um so mehr deutet dies darauf hin, dass die Übersetzung
> nicht nur hier und da vervollständigt sondern von Grund auf überarbeitet
> werden muss.

Das ist in der Tat leider der Fall.

> Ne, wäre schon schön, wenn Du alles eincheckst, wenn es technisch möglich
> ist.

Ok, ich habe den Stand von gestern abend soeben eingecheckt. Das mit dem 
Patchfile von mir kannst du nun also ignorieren.

> DocBook-Editoren
> http://www.syntext.com/downloads/serna-free/
> http://www.altova.com/download/authentic/xml_db_form_editor_desktop.html
> http://www.xmlmind.com/xmleditor/ http://www.xmlmind.com/xmleditor/
> 
> OK. Ich werd jetzt erstmal die Arbeit an der Übersetzung einstellen.
> Ansonsten habe ich die Befürchtung, dass ich mich im Kreis drehe und
> manche Übersetzungspassagen mehrfach anfassen muss. Das würde keinen Spaß
> machen. Ich werd mich mal mit einem oder allen Deinen Vorschlägen
> beschäftigen.

Wie du möchtest. Wir kommen ja durchaus voran. Ich glaube halt, dass es für 
dich noch hilfreich wäre, wenn du das Ergebnis jeweils selber immer ansehen 
kannst. Deshalb entweder einer der Editoren oben, oder ein Linux Live-System, 
wo du das Programm "yelp" aufrufst und damit gnucash-help.xml öffnest.

Gruß

Christian


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de