[gnucash-de] Übersetzung zur Terminierten Buchung

Mechtilde ooo at mechtilde.de
Mo Dez 21 13:20:06 EST 2015


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Hallo zusammen,
hallo Christian,

Am 20.12.2015 um 22:34 schrieb Christian Stimming:
> Am Sonntag, 20. Dezember 2015, 21:53:50 schrieb Mechtilde:
>> Hallo,
>> 
>> Ich meine auf dem Reiter "Häufigkeit" z.B Every X months anstatt 
>> Alle X Monate
> 
> Oh, den sehe ich auch... wobei ich hier nur "master" compiliert
> laufen habe, aber da ist das auch unübersetzt.
> 
> Also der String kommt aus
> src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade (Zeile 47) und
> müsste entweder "Every " lauten, also mit Leerstelle dahinter, aber
> dafür ist eine Übersetzung vorhanden.

Dieser Hinweis hilft leider nicht weiter. Aber ich habe mal weiter mit
den bereits in diesem Dialog übersetzten Strings gesucht.

Dabei bin ich auf die Datei

src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade gestoßen.

Dort sieht man, dass das Wort "Every" mehrfach vorkommt. Jedoch kommt
diese Datei in der Datei "de.po" gar nicht vor, obwohl auch hier das
Attribut translatable=yes gesetzt ist.


> 
> Gruß
> 
> Christian
> 

Vielleicht hilft das ja weiter.

Gruß

Mechtilde

- -- 
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice.org
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Loook, calender-exchange-provider, libreoffice-canzeley-client
## PGP encryption welcome
## Key-ID 0x141AAD7F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCgAGBQJWeELTAAoJEPKHe7oUGq1/ZtYP/38jeiZLujFiNEMuCPOKLc93
GEPBRQwWekBwbUFa8E3aRzRKor8ZRllzWjBnX7dA5zlwYlv9GiP477BV+gC6eG+1
ZAF+p5bpeoGwjGDeQYLabEwXAhiyz51mEO5y/+PtJr2SZFrni5jOOJl/pzHgLY31
qohnxVLZadz+u3t7Bo4XGgkeUxJ2zQARIBGa2OiPYMoRmxwixn1O/BJecBFrWiYH
nMQ+jTHFNsu64GTnlT1aej2lPHazdDjAjHRNM6GG3auhnNJ8VYBRgbriNwqu6iYS
Ltumzi8NG6WYAiyVpGyPsKHf8qnPyplKZuWMZgjLInCyul+koTJliyzv1jRZIx6x
OE2lEDu3XpR+WglCmDYgy3FcwSNJPTiZpUGcssItqqynZekBumRkCrIJ2Ek8qfoe
tBdEPUMz2KAsskOs2kCZJ6xhlkFQrmgiOPQGAz2s3l9MCQly53ChMUcf/TfWHzEY
hDG2xX4rVeCl4j6d/kCN4KA22K8olVDbELpuSWjVXBnQOe1MUY7sNtJpPwDXzswW
4fydxZmNUDNVKM4MrzlZQzxJpbBaS1/sXUGOgJRkzlEP+/l2up3+dWCE2p4ALxCw
95ah/VET9CKp5aAmBtKCgvrg3/B98A0Me4oRM/+7Iwib5+L9tQDRJeOhVIzc7UvG
/UenrTf/qkul30hCaEN3
=lLYx
-----END PGP SIGNATURE-----


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de