[gnucash-de] Übersetzung - Korrektur lesen

Mechtilde ooo at mechtilde.de
Mo Jul 20 01:37:35 EDT 2015


Hallo zusammen,

ich habe Kapitel 13 aus dem Guide übersetzt (Accounts Payable).

Die Übersetzung findet Ihr im Anhang. Bitte Korrektur lesen, auch ob ich
das inhaltlich richtig wiedergegeben habe.

Die dazugehörigen habe ich noch nicht aus einer deutschen Version erstellt.

Gruß

-- 
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice.org
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Loook, calender-exchange-provider, libreoffice-canzeley-client
## PGP encryption welcome
## Key-ID 0x141AAD7F
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : ch_bus_ap.xml
Dateityp    : text/xml
Dateigröße  : 18422 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20150720/8165f155/attachment.xml>
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 819 bytes
Beschreibung: OpenPGP digital signature
URL         : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20150720/8165f155/attachment.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de