[gnucash-de] Liefrantenrechnungen / IDs
Quazgar
quazgar at posteo.de
So Sep 3 17:14:15 EDT 2017
Hallo, eine Frage zu einem mutmaßlichen Überseztungsbug:
In der Lieferantenrechnung kann man eine Bezeichnung eingeben, die auf deutsch
"Rechnungsnummer des Lieferanten" heißt, auf englisch "Bill ID". Außerdem
gibt es noch die "Abrechnungs-ID", auf englisch leider fast gleich "Billing
ID". Kann es sein, dass die beiden deutschen Wörter besser andersherum passen
würden? Weil in der Kontoansicht des entsprechenden "Offene
Verbindlichkeiten"-Kontos steht in der Zelle "Ref" nicht etwa die Abrechnungs-
ID, sondern die "Rechnungsnr. des Lieferanten". Passender wäre aber in der
Übersicht *meines* Kontos die Nummer, die *ich* z.B. dem entsprechenden Beleg
gegeben habe, nicht die Nummer des Lieferanten? Ist das also einfach ein
kleines Übersetzungsproblem, oder sehe ich nur irgendwas falsch?
Viele Grüße,
quazgar
PS: Ich versuche mal, ein paar screenshots anzuhängen, die das erläutern.
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : Edit_bill.png
Dateityp : image/png
Dateigröße : 33544 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0002.png>
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : accounts_payable.png
Dateityp : image/png
Dateigröße : 19108 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0003.png>
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : signature.asc
Dateityp : application/pgp-signature
Dateigröße : 833 bytes
Beschreibung: This is a digitally signed message part.
URL : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0001.sig>
Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de