[gnucash-de] Liefrantenrechnungen / IDs

Quazgar quazgar at posteo.de
So Sep 3 17:14:15 EDT 2017


Hallo, eine Frage zu einem mutmaßlichen Überseztungsbug:

In der Lieferantenrechnung kann man eine Bezeichnung eingeben, die auf deutsch 
"Rechnungsnummer des Lieferanten" heißt, auf englisch "Bill ID".  Außerdem 
gibt es noch die "Abrechnungs-ID", auf englisch leider fast gleich "Billing 
ID".  Kann es sein, dass die beiden deutschen Wörter besser andersherum passen 
würden?  Weil in der Kontoansicht des entsprechenden "Offene 
Verbindlichkeiten"-Kontos steht in der Zelle "Ref" nicht etwa die Abrechnungs-
ID, sondern die "Rechnungsnr. des Lieferanten".  Passender wäre aber in der 
Übersicht *meines* Kontos die Nummer, die *ich* z.B. dem entsprechenden Beleg 
gegeben habe, nicht die Nummer des Lieferanten?  Ist das also einfach ein 
kleines Übersetzungsproblem, oder sehe ich nur irgendwas falsch?

Viele Grüße,
quazgar

PS: Ich versuche mal, ein paar screenshots anzuhängen, die das erläutern.
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : Edit_bill.png
Dateityp    : image/png
Dateigröße  : 33544 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0002.png>
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : accounts_payable.png
Dateityp    : image/png
Dateigröße  : 19108 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0003.png>
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 833 bytes
Beschreibung: This is a digitally signed message part.
URL         : <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20170903/ffa1d5b8/attachment-0001.sig>


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de