[gnucash-de] Übersetzung von "email"

Christian Stimming christian at cstimming.de
So Jan 10 02:49:50 EST 2021


Naja, der Duden ist mit "E-Mail" da schon ziemlich eindeutig. Das ist auch das, was man in der Zeitung so verwendet sieht und in andere Software ebenfalls. Also würde ich auch dabei bleiben.

LG Christian

Am 10. Januar 2021 08:18:12 MEZ schrieb "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger at gmail.com>:
>Tach zusammen,
>
>auf
>https://hosted.weblate.org/translate/gnucash/glossary/de/?q=has:suggestion#suggestions
>gibt es 2 konkurrierende Vorscläge. Konrad Dudens Nachfahren meinen
>dazu
>https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Email. Wie lösen wir das
>Problem?
>
>Schönen Sonntag noch!
>Frank
>_______________________________________________
>gnucash-de mailing list
>gnucash-de at gnucash.org
>https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20210110/9b3d615a/attachment.htm>


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de