[gnucash-de] Übersetzung von "email"

boerner at t-online.de boerner at t-online.de
So Jan 10 05:12:55 EST 2021


... und "Email" als "glasharter, ..." ebenso, von émail  - das man bei uns im Nordhessischen allerdings als "Emallje" auspricht, im Gegensatz zu "I-Mehl".

Ich finde Bertrams Beitrag sehr fundiert. Dem sollten wir weiter folgen.

Schönen Rest-Sonntag!

ThomasAm Sonntag, 10. Januar 2021, 08:59:47 CET schrieb Pierre Keller:
> Le 10.01.2021 à 08:53, Pierre Keller a écrit :
> > was die Englischsprachigen kreieren?
>     ... das hat man übrigens aus dem Französischen übernommen....
> _______________________________________________
> gnucash-de mailing list
> gnucash-de at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de
> 
> 


-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20210110/d8c7a508/attachment.htm>


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de