[gnucash-de] Kurs und Konzepte Übersetzung

Frank H. Ellenberger frank.h.ellenberger at gmail.com
Di Jan 19 02:41:25 EST 2021


Hallo Mechtilde,

Am 19.01.21 um 08:16 schrieb Mechtilde:
> Hallo zusammen,
> 
> Ich übersetze gerad das Kapitel Reporte ind Deutsche.

oh wie schön!
> Dabei habe ich mir folgendes Vorgehen überlegt.
> 
> Die einzelnen Abschnitte werden in der Reiehnfolge dargestellt, wie sie
> auch in der deutschsprachigen Oberfläche erscheinen.

Naja, die Wartbarkeit ist natürlich höher, wenn die Reihenfolge dieselbe
ist, wie im Englischen. Ich arbeite da gewöhnlich mit mehreren
Diff-Fenstern:
1. ð(de, en): Dank section IDs hat man die entsprechenden Absätze bei
gleicher Reihenfolge nebeneinander.
2. ð(en(jetzt), en(letzer de-Übersetzung))

> Abschnitte, die Einträge beschreiben, die es nicht (mehr) gibt,
> kommentiere ich aus und schiebe sie ans Ende des Kapitels. So steht der
> Englische Text weiterhin zur Verfügung.

Vielleicht Chris oder auf -devel fragen, ob jemand weiß, was daraus
geworden ist. Ich kann mich vage daran erinnern, daß P&L nach Income
oder so umbenannt wurde. Es gab aber auch welche die rausgeflogen sind.
Dann sollten die auch aus der englischen Doku raus.

> Gibt es Einwände?
> 
> Mechtilde

Grüße
Frank


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de