About the pt_PT translation and Gnome

Dave Peticolas dave@krondo.com
09 Oct 2001 17:12:15 -0700


--=-+iZk+v+BvSAStoC7QErt
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Tue, 2001-10-09 at 10:31, Duarte Loreto wrote:
>    Hello!
>=20
> I decided a while ago to start translating Gnome (and become Portuguese=20
> maintainer for Gnome). I've been translating, although I still haven't be=
en=20
> accepted as maintainer, because a (dead for over a year) team already=20
> exists. I'm waiting to become the accepted maintainer.
>=20
> Some days ago I was at the #i18n speaking with Carlos (from the Gnome=20
> Translation Project) and he told me that I should move my GnuCash=20
> translation from pt_PT to just pt. All Gnome portuguese translations are =
in=20
> pt and only the brazilians are in pt_BR. There is no pt_PT.
>=20
> They moved the GnuCash pot file I translated to pt on their status page.

If that's the standard, then that is what we should do, too.

dave


--=-+iZk+v+BvSAStoC7QErt
Content-Type: application/pgp-signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQA7w4Xj5effKKCmfpIRAgz5AJ0Zfo4bOjXrkr1lbNDCUwuLWjtyBACg6zPP
OZJwAFxIRT9xwfFu0zQBb5Y=
=YVJf
-----END PGP SIGNATURE-----

--=-+iZk+v+BvSAStoC7QErt--