account separator character name untranslated

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Tue Mar 7 15:33:05 EST 2006


Am Montag, 6. März 2006 22:45 schrieb David Hampton:
> On Mon, 2006-03-06 at 21:40 +0100, Christian Stimming wrote:
> > thanks a lot for the unicode-ization of the account separator character.
> > One issue, however, was introduced through this: When choosing one of the
> > proposed characters, one has to enter the pre-defined english long names
> > into the preference. That is, well, not quite suitable for the translated
> > gnucash, as non-english speakers will surely not know what "colon" stands
> > for...
>
> The names are present for backwards compatibility with earlier SVN/1.9
> releases.  They can't be translated as they may already be present in
> gconf on users systems.  If you don't mind breaking backward
> compatibility with development code then we can just remove those
> strings entirely.  (1.8 didn't use gconf so its not an issue for the
> 1.8->2.0 transition.)  I have no problem with that.

At least they should be removed from the documentation. But maybe it's even 
better to remove them entirely, as you confirm that it won't break any 1.8 
compatibility. I dunno.

> > Also, the example account in the preferences should IMHO better not be
> > composed of three separate strings but rather one printf-string, as in
> > "Income%sSalary%sTaxable". This way translators can choose other
> > combinations of account names which are more common in their languague.
>
> Sure, that's fine.  Don't know why I didn't do that in the first place.

Fine. I will commit this in a minute.

Christian



More information about the gnucash-devel mailing list