spanish translation update

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Wed May 24 05:07:20 EDT 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Eneko Lacunza schrieb:
> 3582 translated messages, 26 fuzzy translations, 70 untranslated
> messages.
> 
> Mostly Lot- and HBCI-related strings left.

Thanks a lot (no pun intended). Applied to SVN. Those strings concerning
HBCI can probably be left alone for the Spanish translation :-)

> ¿Can someone explain me what is a "lot"? ¿Is it a "package" of
> commodities?

See po/glossary/gnc-glossary.txt:

"Lot"	"A particular collection of items that were bought in one
transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is
closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."

Christian
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.1 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQCVAwUBRHQiSGXAi+BfhivFAQIB2QP/S6R8+pPG5bIOKF1SIrzL+2sx41WutAi1
uhoMummGnkFJQmJs2/QxdPoxYZyez1WcTb3gIMAI3NEaaR/iBldFWoYtXlg/Swx+
tch5IiqWMBaKLtBHK3Tr+59FpkaPPPrWZ+f6gm8IxMecE0RMcdhWUajtQb93EeWz
PxcdMKulMyI=
=uo3x
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the gnucash-devel mailing list