Some Japanese translation: ja.po
hiroto.kagotani at gmail.com
Wed Aug 1 09:02:50 EDT 2007
2007/7/21, Christian Stimming <stimming at tuhh.de>:
> Just one small note: The first entry in the po file has a PO-Revision-Date and
> Last-Translator line. Please make sure to update those two when you edit a
> file; especially the PO-Revision-Date is used frequently to distinguish old
> and new po files.
Thanks, and I did it for the updated ja.po attached to this mail.
I (or hopefully we:) have still a lot to be done.
By the way, is there any standard way to translate predefined account
set files in accounts dir? In particular, can I add Japanese specific
accounts here and how can I define act:id elements?
Thank you very much.
<hiroto.kagotani at gmail.com>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 136943 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/attachments/20070801/b31dc499/attachment-0001.gz
More information about the gnucash-devel