Language translations

Christian Stimming stimming at
Wed Jul 4 16:00:55 EDT 2007


Am Mittwoch, 4. Juli 2007 18:36 schrieb sergiogodoy:
> I'm trying gnucash, version 2.0.2, in portuguese.
> There is a count named 'diverção', and the correct is 'DIVERSÃO'.

thanks for reporting such a problem. However, we would need some more detail 
to actually fix this. First of all, we have pt and pt_BR - which one are you? 
Secondly, we would need the *exact* string including exact capitalization and 
(possibly) a marked keyboard shortcut. 



More information about the gnucash-devel mailing list