leo.fontenelle at gmail.com
Wed Jul 4 20:45:42 EDT 2007
Judging from his e-mail address, he's using the Brazilian Portuguese
translation. I'm coordinating the (still little) translation update
and will search and fix the bug.
2007/7/4, Christian Stimming <stimming at tuhh.de>:
> Am Mittwoch, 4. Juli 2007 18:36 schrieb sergiogodoy:
> > I'm trying gnucash, version 2.0.2, in portuguese.
> > There is a count named 'diverção', and the correct is 'DIVERSÃO'.
> thanks for reporting such a problem. However, we would need some more detail
> to actually fix this. First of all, we have pt and pt_BR - which one are you?
> Secondly, we would need the *exact* string including exact capitalization and
> (possibly) a marked keyboard shortcut.
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel at gnucash.org
More information about the gnucash-devel