World friendlier printable invoices

Bryan Cebuliak bryan.cebuliak at gmail.com
Sun Sep 30 04:41:43 EDT 2007


string-append (_ "Total ex ") (_ taxname)
instead of :
string-append "Total ex "  taxname
seems to work for my locale .
Is that ok?


On 9/30/07, Bryan Cebuliak <bryan.cebuliak at gmail.com> wrote:
> Derek, I think I may have broken the internationalisation in the total
> ex tax entry.e.g line 126 in invoice-flex.scm Please advise on how
> translation may be incorporated here. I just now  learned what N_ and
> _ mean sort of.
> Please excuse my raw beginnership in Scheme and Gnucash coding.
> Bryan
>
> On 9/29/07, Bryan Cebuliak <bryan.cebuliak at gmail.com> wrote:
> > Dear Derek,
> > Attached please find replacements for invoice.scm easy-invoice.scm and
> > fancy-invoice.scm.
> > [The *-flex.scm files should be copied to their respective namesakes
> > in the proper location.]
> > The modifications include user editable invoice title name and tax
> > name. The total column heading reflects what the column actually is:
> > total minus tax. There is also a friendlier no invoice prompt included
> > which I see you have already fixed.
> >
> > These additions in user input will make uptake of Gnucash more
> > palatable at least for users in English speaking areas such as
> > Australia and New Zealand where there are legal requirements for how
> > an invoice must be presented.  They circumvent the workarounds
> > mentioned here which are unrealistic for most small businesses:
> > http://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ#Q:_How_do_I_change_.22Invoice.22_to_.22Tax_Invoice.22_as_required_in_Australia.3F
> > and will help the strugglers such as:
> > http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-user/2007-May/020369.html
> >
> > Note for example in Canada GST is not included in the total price but
> > in Australia and NZ it is. So, flexible column and subtotal tax names
> > and clarity in what is included in the total is essential for world
> > domination.
> >
> > Please try the files and if no problems are found add them to subversion.
> > Perhaps the concepts in the program may inspire someone to make the
> > Gnucash invoice even more translatable? Any suggestions?
> > Cheers from your bleeding user,
> > Bryan Cebuliak
> > Brisbane Queensland
> >
> >
>


More information about the gnucash-devel mailing list