Simplified Chinese Translation Submit

Cristian Marchi cri79 at libero.it
Wed Feb 18 13:17:08 EST 2009


I've submitted your translation. I got an error using the 
"/usr/bin/msgfmt -c --statistics zh_CN.po" command due to the fact that 
that the first lines on the file were modified; so I corrected them.
I would like to ask if in the next contribution you could include the 
name of the alst translator in the first lines of the po file just for 
respect to who contributed in the past.

For example here are the first commentend lines that I have corrected:

# GnuCash PO file, for Simplified Chinese.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002
# Charles Wang <charlesw1234 at 163.com>, 2008
# WPV <chn.wpv at gmail.com>, 2009
# Roy Luo <roy.luo at colasoft.com>, 2009

That's all. Thank you for your contribution!
Cristian


Roy Luo ha scritto:
> Hi,
>
>  
>
> I would like to submit a updated translation file for Simplified Chinese
> language based on the Charles Wang's version, thanks Charles. 
>
> The new version include many corrections of Financial English Translation.
>
> Thank you all for make this wonderful software.
>
>  
>
> Best Regards,
>
> Roy
>
>  
>
> ---
>
> Roy Luo
>
> Colasoft Co., Ltd.
>
>  <mailto:roy.luo at colasoft.com> roy.luo at colasoft.com
>
>  <http://www.colasoft.com/> www.colasoft.com
>
> Colasoft - Maximize Network Value
>
>  
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
>   


More information about the gnucash-devel mailing list