updated ko translation file in Gnucash v2.2.x

Phil Longstaff plongstaff at rogers.com
Tue Jul 7 15:17:35 EDT 2009


Theoretically, you should wait until the string freeze.  Until the string freeze, the .po might change.  2.3.X isn't yet ready for a string freeze. However, if you want to get a start on the 2.3.X translation, start with 2.3.1 (or 2.3.2 which will be released either today or tomorrow).

Phil



________________________________
From: Jacek Baszkiewicz <jbaszkiewicz at o2.pl>
Cc: Gnucash Dev <gnucash-devel at gnucash.org>
Sent: Tuesday, July 7, 2009 3:10:38 PM
Subject: Re: updated ko translation file in Gnucash v2.2.x

Hi!

I've read this post and I have one question. Currently I'm working on 
polish translation. I've taken for job the latest (when I started) 
version (2.3.1). Is it correct to translate po's from this version? I 
don't want to do useless job...

Thanks in advance for the answer

Jacek Baszkiewicz
Katowice, Poland

Derek Atkins pisze:
> Hi,
>
> Thank you for your donation, but we're not working on 2.2 and wont have
> any more 2.2 releases.  As per the instructions in the wiki
> http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation all translation work right now
> should be made off of Trunk as we prepare the 2.3 releases towards
> the next stable 2.4 release.
>
> Thanks,
>
> -derek
>
> Quoting 딴따라 <yongdoria at gmail.com>:
>
>> Hi
>>
>> I have updated korean translation file (gnucash.po)
>>
>> Please replace older ko.po with this gnucash.po
>>
>> Thank You!!
>>
>
>
>

_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel at gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


More information about the gnucash-devel mailing list