Updated Korean translation (was: Thank you for your advices)

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Fri Jul 17 14:10:50 EDT 2009


Dear Jin-Hwan,

thanks a lot for your updates in the Korean translation. I've now committed 
your ko.po file to the gnucash SVN, so that it will be included in the next 
release.

Thanks for updating the PO-Revision-Date, this really helps a lot.

As for the translation strings with a colon, like this:

 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "청산되지 않음:n"
+msgstr "not cleared:청산안됨"

Well, this is better, but... Your translation should probably be one single 
letter or glyph, not a full word. The letter "n" after the colon here is the 
letter that is shown in the column right before the amount in the account 
register window, for example here
http://gnucash.org/images/features/feature_register.png
Can you see the column with the "n" in each row? The intention of this 
translation string is that your translation contains one single letter in 
your language that can be recognized as an abbreviation of the phrase "not 
cleared", and in english this was chosen as "n".

In any case thanks a lot for your hard word! (By the way, please send your 
translations with CC to gnucash-devel at gnucash.org because I might be absent 
for several days or weeks sometimes.)

Regards,

Christian

Am Donnerstag, 16. Juli 2009 04:54 schrieb 김프사랑:
> Thank you for your advices,
>
> I have attached updated Koean Translation file in GnuCash(only gnucash.po)
>
> have a good time!!


More information about the gnucash-devel mailing list