po/{zh_CN,ja}.po haven't been updated by r19334

Tao Wang dancefire at gmail.com
Mon Jul 12 23:14:14 EDT 2010


Hi, Christian,

Did you forget update the pot file in TP? I just updated zh_CN.po using
latest pot from trunk. However, TP robot said the .pot file is not fully
matched, and merged the my latest zh_CN.po with the old pot.

---------------------------------------------------------------------->
--- gnucash-2.3.14.zh_CN.po~
+++ gnucash-2.3.14.zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-05 15:40-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:58+1000\n"
 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -105,14 +105,12 @@
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "与税无关的;没有表单:代码 %s,税种 %s"

-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:595
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:595 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "没有描述:表单(Form) %s,代码 %s,税种 %s"

-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "与税无关;没有描述:表单(Form) %s,代码 %s,税种 %s"
@@ -122,29 +120,22 @@
 msgid "Not tax-related; %s%s %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "与税无关的;%s%s %s (代码 %s,税种 %s)"

-#. Translators: For the following strings, the single letters
-#. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:660
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:未"

-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:663
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:清"

-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:对"

-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
[truncated]
----------------------------------------------------------------------<


2010/7/13 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>

> Am Sunday 11 July 2010 schrieb Tao Wang:
> > Ok, I got it. I will update the zh_CN.po to TP later. I'm just curious,
> > only zh_CN and ja are submitted to TP? I saw the language list of GnuCash
> > domain in TP, I thought most of them are submitted to TP.
>
> I just checked which translations had some commits with the text "copied
> from
> TP" recently.
>
> > After we decided to migrate to Git in the future. I suggest we host
> GnuCash
> > code at git.gnome.org, and host translation at http://l10n.gnome.org/.
> > First, it's fast and stable than current server; Second, the interface
> for
> > translator is much better, more functions and more active team; Third, it
> > support translation for branch, and it will automatically get 'master'
> .pot
> > file from Git for translation of 'master' branch, and we do not need
> > manually update/msgmerge those .po files, I think the server will do it
> for
> > us.
>
> Well, this is for sure an interesting discussion once we really go towards
> some other hosting solutions. However, I didn't think of a central git
> repository at git.gnome.org. Instead, I would have thought of multiple
> decentralized git repositories, and github.com is clearly a candidate for
> this
> because it is so blazing fast.
>
> As for using some translation website: I'm not sure whethe l10.gnome.orgcan
> handle the input strings from .c, .scm, .glade, and .schemas.in. When we
> checked approx. 1-2 years ago, they weren't able to handle all of those
> file
> types automatically, which made their server useless for gnucash. This
> might
> have changed, though.
>
> Regards,
>
> Christian
>



-- 
Regards

Tao Wang


More information about the gnucash-devel mailing list