Improved French Translation

Sebastien Daniel sebastien.daniel at sebweb.ca
Fri Feb 25 19:13:16 EST 2011


Here is the .po file

only two changes have been made:

Net Price => Sous-Total
Total Price => Total

On 25/02/2011 2:29 AM, Cristian Marchi wrote:
> I see you attached a "pot" file (the template file) instead of the 
> "po" file (the actual translation). Is this intended? in the pot file 
> I can see only five strings translated (Due Date, All Accounts, Net 
> Price, Total Price, Invoice Date).
>
> The best way (for you as a contributor and for us as developers) to 
> update an existing translation is to download it (here is the last 
> version of the French translation: 
> http://svn.gnucash.org/trac/export/20339/gnucash/trunk/po/fr.po ), 
> edit it with a program like poedit (http://www.poedit.net/) and send 
> it back to this list. If you want to read further information about 
> translation workflow, take a look at this wiki page: 
> http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
>
> If you need more help feel free to ask!
>
> Regards
> Cristian
>
> Il 24/02/2011 22:20, Sebastien Daniel ha scritto:
>> Had some missing translations in the invoice template
>>
>> Also corrected a few erronous translations
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnucash-devel mailing list
>> gnucash-devel at gnucash.org
>> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: fr.po
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/attachments/20110225/7f4ca15c/attachment-0001.cc>


More information about the gnucash-devel mailing list