Re: Completion of translation into Arabic language by 93% (GnuCash 2.6.9‎)

John Ralls jralls at ceridwen.us
Tue Nov 17 10:17:10 EST 2015


> On Nov 17, 2015, at 12:04 AM, Karim Sameh <ksameh at ritsol.com> wrote:
> 
> Dear John ,Benno and all others,
> 
> My name is Karim Sameh,I am the Managing director of a Middle East based firm who has decided to co-operate with Mr. Abdulsalam ALShalash and donate part of our efforts to our humble community by translating GnuCash.
> 
> First of all ,we understand that by any means this is opensource effort to the community and their is no commercial benefit to us by posting this to the community..We only desire the credit,and with that its not important as long as the community benefits..
> 
> Now this translation has been done by a team of professional translators that work for us that have prior experience with project with multinational solutions. I cannot disclose the names,but FF500 companies they are..
> 
> I assure you that it has went the QA process as any other project we handle ,though it a non-commercial project.
> 
> Has been reviewed several time and has passed our QC by more than 95%,which is the level of approval required for this human made effort..
> 
> Mr. Abdulrahman , the arabic team has been postponing this addition to the project based on a magnitude of reasons one of them is that the translator of this suffered lack of sleep (i am not very sure how to deducted this conclusion) so it suffered quality and other utterly strange reasons and he wants to postpone the project 7 months ?????????????????? Then he rejected for the specific reason that a commercial entity has contributed this to the community ????????
> 
> Though on exchanged emails with him ,he clearly admired the work done and its professional level..an i quote him from the below Arabic paragraph addressed to abdulsalam "i assure you my deep admiration of the translation" , "I liked the translation,the program is highly ready for use" 
> 
> I guess that his enthusiasm has drifted him towards wanting to do this project on his own,i understand that ,but part of this community is sharing efforts and contributions not the opposite
> 
> 
> I urge you to override this decision of his and/or have a 3rd party review it . Kindly review the process of reviewing such contributions,i worry that many suitable contributions were denied based on that approach. Our arabic community suffers deep lack of material and content and its a pity that this is because of poor co-ordination.

Dear Mr. Sameh,

There are two organizations involved in this discussion: The GnuCash Development Team and The Translation Project. The latter is an umbrella organization that helps to coordinate translations for many projects including GnuCash, but each project is responsible for determining what translations are  released. Your team’s translation has already been committed into GnuCash's code repository and will be included in the next release; previous versions have been included in GnuCash since 2.6.0 in 2014, (not 2012 as I said earlier, sorry for the error) despite having partial coverage. The GnuCash team are grateful for your work and for the huge improvement in coverage.

The remainder of this discussion has been about whether the Arabic team at the Translation Project would coordinate this translation. I started it because I saw that the Language-Team header in the translation had been changed to "Arabic (http://translationproject.org/team/ar.html)”, so I asked the Translation Team project coordinator about it who in turn asked the Arabic team leader, who pushed back. Since it’s clear that the Translation Project had no involvement in producing this translation I’ll change that header. I can restore its previous value, "Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/gnucash-2410/language/ar/)” or something else if you or Abdulsalam prefer.

Until the Translation Project works out its issues with your team’s work please continue to submit translations to GnuCash directly and please don’t include references to the Translation Project in the translation headers.




More information about the gnucash-devel mailing list