Naming Policy; was: gnucash 2.6.19 dutch translation [and all others]
Frank H. Ellenberger
frank.h.ellenberger at gmail.com
Fri Jan 19 12:08:37 EST 2018
Am 19.01.2018 um 16:00 schrieb Geert Janssens:
> As we're changing option strings I decided to verify this as well simply
> because we have to be extra careful in this area: option *names* can't be
> marked for translation with '(_...)' except when actually printed on screen.
> That's probably why the '(N_...)' meaning "mark as translatable, but don't
> translate here". Luckily the strings that are the subject of this thread are
> not option *names* but option *default values*.
>From my GUI review there is often a third: *Label*, usualy the
translatable name containing an underscore marking the mnemonic in
dialogs and menus.
Perhaps we should define and start to apply a naming convention for
Id: untranslatable Key
Name: may have the same content in english, but is translatable, can be
used as parameter "This %s ..."
Label(s): gets as default a copy of Name, but should be adjusted to have
a mnemonic. In rare cases there migth be colissions of mnenoics in the
context of one or the other dialog.
More information about the gnucash-devel