[Gnucash-fr] Traduction : sexisme ?

Fabien MICHEL fabien.michel at illyse.org
Lun 1 Avr 17:08:12 EDT 2013


Bonjour,
Je me permet de vous contacter sur cette liste concernant un élément de
traduction de GnuCash en français.
Veuillez m'excuser si ce sujet a déjà été traité.

Dans la version 2.4.0 se trouve une forme de sexisme. J'ignore si elle
provient de la version originale, mais je pense que nous pouvons
l'annuler dans la traduction.
Lors de la création d'un nouveau fichier, dans le deuxième formulaire de
l'assistant, on doit sélectionner des catégories qui permettent de
définir les comptes à créer au départ.
Parmi ces catégories on trouve :
 - Comptes communs
 - Actifs fixes
 - Dépenses de location
 - Dépenses de garderie
etc..
Et à la fin de cette liste :
 - Revenus de l'épouse

Avec comme description :
"Vous devriez sélectionner cette catégorie si vous avez une épouse
travaillant (salaire (épouse), impôts (épouse))".

Remplacer épouse par "conjoint(e)" me semblerais plus juste.

-- 
Fabien MICHEL
Association ILLYSE
Tous les bits naissent libres et égaux en droits
http://www.illyse.net



Plus d'informations sur la liste de diffusion gnucash-fr