[GnuCash-it] Informazioni per i collaboratori

Daniele Moro dan.moro a gmail.com
Dom 7 Dic 2008 12:36:50 EST


Ciao Cristian,
ti ritorno i files ch_basics.xml e ch_oview.xml elaborati come richiesto
(sostituzione e controllo).
Osservazione: non so com'è nei files xml, ma nei files html è
preferibile mettere la codifica invece delle lettere speciali, p.es.
"è" invece di "è": ho effettuato alcune sostituzioni in questo
senso nel file ch_oview.xml e aspetto un tuo riscontro per ritornare
allo stato iniziale o proseguire con le sostituzioni.
A presto,
Daniele

Il giorno lun, 01/12/2008 alle 21.01 +0100, Cristian Marchi ha scritto:
> Ciao a tutti e grazie fin d'ora per la vostra disponibilità.
> Come già accennato nella mail precedente, mi serve aiuto per modificare 
> alcuni termini nella traduzione del manuale. Per chi non lo sapesse, il 
> manuale di GnuCash utilizza dei file xml che possono essere modificati 
> utilizzando un semplice editor di testo.
> Direi di cominciare subito facendovi vedere come sono questi file e 
> quindi assegno "d'ufficio" un paio di file a testa:
> - Daniele Moro --> ch_basics.xml e ch_oview.xml
> - Francesco Barba --> ch_accts.xml e ch_txns.xml
> Se utilizzate un editor di testo, assicuratevi che vengano visualizzati 
> correttamente i caratteri particolari come ad esempio le lettere 
> accentate. Se così non fosse dovete cambiare la codifica in UTF-8.
> 
> Mentre effettuate le sostituzioni di cui alla mail precedente (entrata/e 
> con ricavo/i e uscita/e con costo/i) vi sarei grato se controllaste 
> anche la presenza di eventuali altri errori di battitura, di 
> punteggiatura o dell'impostazione del periodo.
> 
> Per maggiore chiarezza allego anche il file html che contiene l'intera 
> guida tradotta in Italiano; potrebbe esservi utile per inquadrare meglio 
> l'argomento che state affrontando.
> 
> Infine, per quanto riguarda la consegna del lavoro, potete spedire tutto 
> a questa lista. Io poi  posso occuparmi di controllare se il lavoro è 
> corretto e inviare le varie patch ai programmatori dato che ho 
> installato la versione di sviluppo del programma. Naturalmente i vostri 
> nominativi appariranno tra i collaboratori al progetto di traduzione.
> 
> Ciao e grazie di nuovo!
> Cristian


Maggiori informazioni sulla lista gnucash-it