Norwegian translation file

Tor Harald Thorland linux at strigen.com
Sun Nov 20 08:29:54 EST 2005


Christian Stimming wrote:

>Am Sonntag, 20. November 2005 01:39 schrieb Tor Harald Thorland:
>  
>
>>Hope this one is usable as well... the translation howto was last
>>updated in 2003, so...
>>    
>>
>
>The translation howto is still correct, except that it talks about CVS but we 
>now use SVN, http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashSvn
>
>However, there's a different problem here: We already have a Norwegian/Bokmaal 
>translation in 1.8.x and also in SVN-HEAD, but under the name "nb.po" instead 
>of "no.po". That was actually an intended name change in 2002:
>
>2002-11-14  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
>
>	* po/nb.po: New filename for Norwegian (bokmal) translation -- it
>	used to be stored under no.po but that is no longer.
>
>What are you going to do about this issue? Which name should be used in the 
>future?
>
>Christian
>  
>
Sorry, didn't see that one... I think that nb would be the correct way
to do it.. The same should also be applyed to the glossary file as well,
since there is a little difference betweeb Norwegian bokmaal & Norwegian
nynorsk...

I'm a biginner in this, so what actually happends when your Lang
variable is set to no? does it use the nb file ? (I don't think so, but
asking anyway)

If there isn't any better suggestions I'll think we just merge the no.po
& the nb.po files together and in the future stick to nb.po in both the
glossary & the other file.

Tor Harald


More information about the gnucash-patches mailing list