gnucash-user Digest, Vol 137, Issue 1

JOSEPH AIELLO jraiello at verizon.net
Fri Aug 1 15:52:50 EDT 2014


 


On Friday, August 1, 2014 11:51 AM, "gnucash-user-request at gnucash.org" <gnucash-user-request at gnucash.org> wrote:
  


Send gnucash-user mailing list submissions to
    gnucash-user at gnucash.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
    https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
    gnucash-user-request at gnucash.org

You can reach the person managing the list at
    gnucash-user-owner at gnucash.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of gnucash-user digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Startup problems (Geert Janssens)
   2. Re: 2.6.3 language and locale switching on OS X (Per Johansson)
   3. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
      (Per Johansson)
   4. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish (John Ralls)
   5. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
      (Per Johansson)
   6. Re: Currency format question (Axel Essbaum)
   7. Re: Currency format question (John Ralls)
   8. Re: Currency format question (Axel Essbaum)
   9. Re: Currency format question (John Ralls)
  10. Difficulty in importing invoices (Buddha Buck)
  11. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
      (Geert Janssens)
  12. RE:Accounts structure for a worker cooperative (read:
      partnership) with expense accounts (David Cousens)
  13. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
      (Geert Janssens)
  14. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish (John Ralls)
  15. Re: Completely unusable date input in RHEL 6 for cs_CZ locale
      (Geert Janssens)
  16. GnuCash 2.6.3 - Can't print reports (Don Kusch)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 31 Jul 2014 18:04:50 +0200
From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
To: gnucash-user at gnucash.org, JOSEPH AIELLO <jraiello at verizon.net>
Subject: Re: Startup problems
Message-ID: <6939094.U8G7qKOAin at legolas.kobaltwit.lan>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

On Thursday 31 July 2014 08:35:24 JOSEPH AIELLO wrote:
> Well I am still having problems.
> I did a complete re-install of ver 2.6.3,win 7 after deleting all
> known references  to gnucash. . trying to  initiate Gnucash I get the
> following msg:(attachment 1) . after using the 2nd or 3rd option, the
> program continues. . after a few operations, things seem to go fine.
>  . want to print a report  ( i.e income statement for example), the
> system crashes(attachment 2 & 3) . what is the lock Gnucash is
> looking for?
>  . In the reinstall , I thought I removed all remnants, but maybe not
>  . happens in even if using a new file 
>  . how do I resolve this issue?
>  . what is this lock?
>  . I would really like to remove all references to unused files.
> 
> ....... joe
Joe,

Your first screenshot basically shows a warning that gnucash is trying to open your data file 
while it appears to be open still (an open data file has a lock on it to prevent you from opening 
it twice from different locations).

This situation can also happen if gnucash crashed. In that case it didn't have a chance to clean 
up on closing and so the file still appears to be locked.

What caught my eye in this case though is that you have apparently saved your gnucash data 
file in the program directory (meaning c:\\Program Files (x86)\gnucash\bin). I would highly 
recommend you to move your data file to your Documents directory instead. It may well be that 
GnuCash can't work properly with your data file stored in the program directory.

Here is how you can fix this:
- Quit GnuCash if it's still open
- Open a Windows file explorer and navigate to
  C:\\Program Files (x86)\gnucash\bin
- In there you will find one or more file starting with "test55.gnucash"
- Copy all those files to your Documents directory (or a subdirectory thereof if you prefer)
- Inside your Documents directory (or the subdirectory), double-click on the file named 
"test55.gnucash" to open it in GnuCash. This last step will tell GnuCash where to look for your 
file in the future.

You may still get the lock warning, but you can click "Open Anyway" in this case.

Do you still get the crashes after this move ?

Geert


------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 31 Jul 2014 20:02:49 +0300
From: Per Johansson <per at johansson.name>
To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Cc: gnucash-user at gnucash.org
Subject: Re: 2.6.3 language and locale switching on OS X
Message-ID: <53DA76B9.4090408 at johansson.name>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

On 2014-07-31 05:59, John Ralls wrote:
>
> On Jul 30, 2014, at 12:33 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>
>> On 2014-07-30 03:42, John Ralls wrote:
>>>
>>> On Jul 29, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>>
>>>> Hello.
>>>>
>>>> I change the locale and language according to the instructions in
>>>> http://wiki.gnucash.org/wiki/Locale_Settings
>>>>
>>>> Examples:
>>>>
>>>> defaults write /Applications/Gnucash/Gnucash.app AppleLocale 'fr_FR at currency=CHF'
>>>>
>>>> defaults write /Applications/Gnucash/Gnucash.app AppleLanguages '(de,fr)'
>>>>
>>>> Then I start Gnucash 2.6.3 but nothing changes. Only sometimes tips come in English instead of Swedish (system default).
>>>>
>>>> But when I switch language or locale in the system settings, Gnucash changes correctly.
>>>
>>>
>>> Try again, using exactly the syntax specified in the wiki article.
>>>
>>> Regards,
>>> John Ralls
>>>
>>
>>
>> I can't use the exact syntax because it returns:
>>
>> Couldn't find an application named "Gnucash"; defaults unchanged
>>
>
> What version of OSX are you using?
>
> With 2.6 Gnucash uses defaults for all preferences, so having OSX not recognize Gnucash as an app is a bigger problem that localization.
>
> Regards,
> John Ralls
>

I had expanded Gnucash dmg to a Gnucash folder under Applications, and 
ran Gnucash from there.
Now I moved Gnucash.app to the Applications folder, and then defaults 
write works as expected.
Problem solved.






------------------------------

Message: 3
Date: Thu, 31 Jul 2014 20:31:30 +0300
From: Per Johansson <per at johansson.name>
To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Cc: gnucash-user at gnucash.org
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <53DA7D72.8040603 at johansson.name>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>
> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>
>> For example, the File menu shows
>>
>> Spara (Swedish)
>> Spara som... (Swedish)
>> Revert (English)
>> Skriv ut rapport... (Swedish)
>> Page Setup... (English)
>> Export as PDF... (English)
>> Exportera (Swedish)
>
> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>
> Regards,
> John Ralls
>

I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there 
are a lot of empty msgid "".

But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but 
still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most 
words are in Swedish.




------------------------------

Message: 4
Date: Thu, 31 Jul 2014 11:06:27 -0700
From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
To: Per Johansson <per at johansson.name>
Cc: gnucash-user at gnucash.org
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <D5CFEF3F-4ACA-4756-92DE-02FBCD7C9BE4 at ceridwen.us>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1


On Jul 31, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:

> On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>> 
>> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>> 
>>> For example, the File menu shows
>>> 
>>> Spara (Swedish)
>>> Spara som... (Swedish)
>>> Revert (English)
>>> Skriv ut rapport... (Swedish)
>>> Page Setup... (English)
>>> Export as PDF... (English)
>>> Exportera (Swedish)
>> 
>> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>> 
>> Regards,
>> John Ralls
>> 
> 
> I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there are a lot of empty msgid "".
> 
> But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most words are in Swedish.

I think you mean you see a lot of empty msgstr.

In master:
$ > grep -A 2 Revenues po/sv.po
msgid "Revenues"
msgstr ""


I see "Income" translated as "Int?kter" in several places in sv.po.

There's no difference in sv.po between maint and master, and as I said earlier, no changes since well before we started the 2.5/2.6 release process. I don't know what sv.po you're looking at, but it's not the one from our sources.

Regards,
John Ralls




------------------------------

Message: 5
Date: Thu, 31 Jul 2014 21:41:08 +0300
From: Per Johansson <per at johansson.name>
To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Cc: gnucash-user at gnucash.org
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <53DA8DC4.90408 at johansson.name>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

On 2014-07-31 21:06, John Ralls wrote:
>
> On Jul 31, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>
>> On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>>>
>>> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>>
>>>> For example, the File menu shows
>>>>
>>>> Spara (Swedish)
>>>> Spara som... (Swedish)
>>>> Revert (English)
>>>> Skriv ut rapport... (Swedish)
>>>> Page Setup... (English)
>>>> Export as PDF... (English)
>>>> Exportera (Swedish)
>>>
>>> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>>>
>>> Regards,
>>> John Ralls
>>>
>>
>> I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there are a lot of empty msgid "".
>>
>> But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most words are in Swedish.
>
> I think you mean you see a lot of empty msgstr.
>

Yes

> In master:
> $ > grep -A 2 Revenues po/sv.po
> msgid "Revenues"
> msgstr ""
>
>
> I see "Income" translated as "Int?kter" in several places in sv.po.
>
> There's no difference in sv.po between maint and master, and as I said earlier, no changes since well before we started the 2.5/2.6 release process. I don't know what sv.po you're looking at, but it's not the one from our sources.
>
> Regards,
> John Ralls
>

I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file published at:
http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po


I can do some work with localisation and translation. I subscribed to 
the gnucash-devel list to begin with.

Per Johansson



------------------------------

Message: 6
Date: Thu, 31 Jul 2014 20:54:50 +0200
From: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Subject: Re: Currency format question
Message-ID: <00B4457E-65AF-4025-BF79-A31EEF5CE54A at essbaum.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii


On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:

> 
> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
> 
> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.

So... is there something I can do?

- Axel

--
Axel Essbaum
axel at essbaum.com






------------------------------

Message: 7
Date: Thu, 31 Jul 2014 11:57:07 -0700
From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
To: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Subject: Re: Currency format question
Message-ID: <9951F1E1-17D6-410A-BADA-EA98D5EED29B at ceridwen.us>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii


On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:

> 
> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
> 
>> 
>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>> 
>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
> 
> So... is there something I can do?

Yes. Please file a bug so that I don't forget!

Regards,
John Ralls




------------------------------

Message: 8
Date: Thu, 31 Jul 2014 21:07:26 +0200
From: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Subject: Re: Currency format question
Message-ID: <B0AA49F7-BB85-4B91-ADC4-234AC5A0E895 at essbaum.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii


On 31 Jul, 2014, at 20:57, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:

> 
> On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
> 
>> 
>> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>> 
>>> 
>>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>>> 
>>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>> 
>> So... is there something I can do?
> 
> Yes. Please file a bug so that I don't forget!
> 


Bug filed.

--
Axel Essbaum
axel at essbaum.com






------------------------------

Message: 9
Date: Thu, 31 Jul 2014 12:31:29 -0700
From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
To: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Subject: Re: Currency format question
Message-ID: <DB995BD8-7B03-4381-ABAB-0046DE230F65 at ceridwen.us>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii


On Jul 31, 2014, at 12:07 PM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:

> 
> On 31 Jul, 2014, at 20:57, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
> 
>> 
>> On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
>> 
>>> 
>>> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>>> 
>>>> 
>>>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>>>> 
>>>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>>> 
>>> So... is there something I can do?
>> 
>> Yes. Please file a bug so that I don't forget!
>> 
> 
> 
> Bug filed.

Thanks.

For those following along, it's https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734069

Regards,
John Ralls




------------------------------

Message: 10
Date: Thu, 31 Jul 2014 21:27:05 -0400
From: Buddha Buck <blaisepascal at gmail.com>
To: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Subject: Difficulty in importing invoices
Message-ID:
    <CAAyPE3A62dJ8k_Gdi_vmgBvOp147wookeSLRmrUfEEK2Zgjp0g at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

I'm trying to write out a CSV file suitable for importing as an invoice,
and I'm running into some difficulty.

System setup: Debian Jessie/Sid amd64, GnuCash 2.6.3

As a test, I have created a brand-new GnuCash file, based off the accounts
of my main file, added a customer with an ID of "EXA" (short for
"example"), and then had my external program generate a file that contained
the one line

EXA-1407,2014-07-31,EXA,,,2014-07-27,Extra membership for
2014-07-27,,Income:Membership
Dues,1,75.0,%,,25.0,,,,2014-07-27,2014-08-03,,,

My expectation was that importing this would create an invoice with ID
EXA-1407, with a single line item dated 7/27, providing income to the
Membership Dues account, with a unit cost of $75 and a 25% discount, for a
total invoice amount of $56.25. I expected it to be posted as of 7-27, with
a due date of 8-03.

I almost got that. There were a couple of issues:

* I had to make sure the date format preference in GnuCash matched what was
in the CSV (or I got weird dates).

* It didn't automatically post. I suspect this is because I didn't specify
a posted account I didn't know what to specify. Assets:Accounts Receivable?
(followup: Adding the account_posted field to Assets:Accounts Receivable
did the trick).

* The subtotal for the imported invoice line was $75, not $56.25. It listed
the unit price as $75, the discount as 25%, and the subtotal as $75.
Posting lead to Income credited by $75, not $56.25.

* When the invoice is unposted, clicking on the line (as if to edit)
changed the subtotal to $56.25, but only as long as focus was on that line.
Switching to a different line with the cursor keys, mouse, return, or enter
resulted in the subtotal switching back to $75. Only by manually
re-entering the discount amount was I able to get the subtotal to stick at
the discounted amount.

The date issue I dealt with. I'd prefer to auto-post because of the sheer
number of these things (50 members/month in a batch import), but that seems
to be resolved.

But the discounts issue seems like a bug. I can work-around it by
pre-applying the discount (exporting the CVS line saying it's $56.25 with
no discount, rather than $75 with a 25% discount), but it doesn't match my
historical process.

Am I missing something in how this is supposed to work, or is this a real
bug that should be reported to the bug tracker?


------------------------------

Message: 11
Date: Fri, 01 Aug 2014 09:15:28 +0200
From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
To: gnucash-user at gnucash.org
Cc: Per Johansson <per at johansson.name>
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <1551536.PDrGS1Dvoc at legolas.kobaltwit.lan>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

On Thursday 31 July 2014 21:41:08 Per Johansson wrote:
> 
> I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file
> published at:
> http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po
> 
I have looked into this po file. It does have a lot more translations than the one in our source 
tree.

According to the po file the last translations were added by Erik Johansson in April.

I think we should include it for the next release. I will try to do this one of the next days.
> 
> I can do some work with localisation and translation. I subscribed to
> the gnucash-devel list to begin with.
> 
Great! I'm looking forward to your contributions :)

However I suggest you contact the last translator as well (Erik Johansson, his e-mail address 
is in the po file) to avoid duplicate work.


Geert


------------------------------

Message: 12
Date: Fri, 01 Aug 2014 17:35:19 +1000
From: David Cousens <davidcousens at bigpond.com>
To: ben at agaric.com, gnucash-user at gnucash.org
Subject: RE:Accounts structure for a worker cooperative (read:
    partnership) with expense accounts
Message-ID: <53DB4337.2070205 at bigpond.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed

Ben,

Since you started the business with no financial input from your 
members/partners, the inital equity is zero. I f you had contributed 
funds to the business, the deposit of the funds in the co-ops bank 
account (a debit) would be matched by a corresponding increase(credit) 
to an equity account by the same amount. For multiple partners 
contributing you would set up an equity account for each partner to 
track each partners contributions to equity, particularly if not an 
equal partnership. (The terms in brackets here are the accounting names 
for the type of transactions).

Your sales will occur with a deposit to your bank account (debit) and a 
corresponding increase (credit) to an income account. If necessary you 
could track the income each partner generates in a separate income 
account. Similarly expenses are recorded by a decrease in your bank 
account(credit) and a corresponding increase in the appropriate expense 
account (debit).

At the end of your financial reporting period (usually annually but can 
be monthly, quarterly, or semi-annually), the temporary income and 
expense accounts are "closed" usually to another temporary account known 
as an income summary account. This is done normally by decreasing 
(debit) the income accounts by their balance at the date of closing and 
increasing (credit) the income summary account by the amount of the 
balances. Your expense accounts are similarly closed to the income 
summary account by decreasing (credit) the expense accounts by the 
amount of their final balances and decreasing (debit) the income summary 
account by the amounts of the final balances of the expense at the 
closing date. At this point your income summary account balance contains 
your raw profit/loss for the period and your income and expense accounts 
should all have zero balances ready for the next financial reporting period.

If you are subject to company tax or similar provisions on your profits, 
you would have to apply  the relevant Tax transactions to account for 
this at this point. How is very jurisdiction dependent so you may need 
to consult a tax accountant if necessary.

The final step is to close the residual profit/loss in your income 
summary account to equity. If the income summary account is positive , 
i.e. you have made a profit, you would debit the income summary account 
by the amount of the balance and credit it to an equity account, 
reducing the income summary account balance to zero. Similarly if you 
made a loss, the income summary account would be credited by the amount 
of the loss and the equity account debited.

  An accountant would normally create a temporary equity account to 
receive the profit/loss and then depending upon the distribution 
arrangements in your co-op/partnership agreement distribute them to the 
members individual equity accounts . The business may also retain some 
of the earnings for reinvestment in the business.

When members draw money from the business, their equity account is 
decreased (a debit) by the amount they draw and the bank account is 
decreased (credit) by the amount they draw out of the business.

You will notice that credit and debit  in accounting do not have the 
usual connotation of a respective  increase and decrease in the amount 
of an account.

Whether a credit or debit is an increase or decrease in the balance 
depends upon the type of account:
     Asset (debit = increase, credit=decrease);
     Liability (credit=increase, debit=decrease);
     Equity (credit=increase, debit = decrease);
     Income (credit=increase, debit= decrease);
     Expense (debit=increase, credit = decrease);

This is consistent with the general relationship between the overall 
balances of accounts that
     Assets = Liabilities+Equity +(Income - Expense). Each transaction 
in double entry accounting consists of a debit to one or more accounts 
of one type and a credit to one or more accounts of another type where 
the total of the debits is equal to the total of the credits in the 
transaction.

Sorry for the longwindedness of this post but your question seemed to be 
more about the accounting process than actual Gnucash operations 
necessary to achieve that. Hope this helps>
-- 
*David Cousens*


------------------------------

Message: 13
Date: Fri, 01 Aug 2014 10:46:55 +0200
From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
To: gnucash-user at gnucash.org
Cc: Per Johansson <per at johansson.name>
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <1423476.DdeJtzHJZ1 at legolas.kobaltwit.lan>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

On Friday 01 August 2014 09:15:28 Geert Janssens wrote:
> On Thursday 31 July 2014 21:41:08 Per Johansson wrote:
> > I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file
> > published at:
> > http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po
> 
> I have looked into this po file. It does have a lot more translations
> than the one in our source tree.
> 
> According to the po file the last translations were added by Erik
> Johansson in April.
> 
> I think we should include it for the next release. I will try to do
> this one of the next days.
The new translation file has been committed and will be used in the next release.

Geert


------------------------------

Message: 14
Date: Fri, 1 Aug 2014 07:05:41 -0700
From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
To: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Cc: gnucash-user at gnucash.org, Per Johansson <per at johansson.name>
Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
Message-ID: <CF93D3F1-402E-45C5-B463-7315C369A932 at ceridwen.us>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii


On Aug 1, 2014, at 1:46 AM, Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be> wrote:

> On Friday 01 August 2014 09:15:28 Geert Janssens wrote:
>> On Thursday 31 July 2014 21:41:08 Per Johansson wrote:
>>> I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file
>>> published at:
>>> http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po
>> 
>> I have looked into this po file. It does have a lot more translations
>> than the one in our source tree.
>> 
>> According to the po file the last translations were added by Erik
>> Johansson in April.
>> 
>> I think we should include it for the next release. I will try to do
>> this one of the next days.
> The new translation file has been committed and will be used in the next release.

Geert,

Thanks. It looks like most of the TP translations have been updated with 2.6.2, which is the latest version they seem to know about. I've added a step to the Release Process wiki page to check for updated translations and committing any new ones before running make distcheck, and to notify TP about each release. That will at least prevent it falling through the cracks again.

Regards,
John Ralls





------------------------------

Message: 15
Date: Fri, 01 Aug 2014 17:22:12 +0200
From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
To: gnucash-user at gnucash.org
Cc: Mat?j Cepl <mcepl at redhat.com>, Bill Nottingham
    <notting at redhat.com>
Subject: Re: Completely unusable date input in RHEL 6 for cs_CZ locale
Message-ID: <1949745.a5bIJUUnGf at legolas.kobaltwit.lan>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

On Saturday 19 July 2014 22:28:02 John Ralls wrote:
> On Jul 19, 2014, at 1:00 PM, Mat?j Cepl <mcepl at redhat.com> wrote:
> > On 15/07/14 06:35, John Ralls wrote:
> >>> Hmm, and the bug doesn't look much hopeful (BTW, is it me or you
> >>> who confuses glib and glibc? which one is a problem here?).
> >> 
> >> Depends on the version. I rewrote the date handling in 2.6 to use
> >> GLib exclusively, while 2.4 and older versions used a mix of GLib
> >> and
> >> libc for formatting and parsing. 2.8 will use
> >> boost::calendar::gregorian.
> >> 
> >> The fix that Geert mentioned in the bug report is in 2.6.3. Please
> >> try it if you haven't already, and comment on the bug report
> >> whether
> >> it works for you or not.
> > 
> > Did I say my wife is on RHEL-6? But, yes when trying here on RHEL-7
> > (gnucash-2.6.3-1.el7.x86_64) it seems to be fixed.
> 
> 2.6.3 should also work on RHEL-6, though you may not be able to get it
> from their package manager.
> 
> Regards,
> John Ralls

Unfortunately, building gnucash 2.6.3 on RHEL-6 will be challenging as it requires 
gtk2>2.24 and glib2>2.28.

RHEL-6 currently ships gtk2=2.20 and glib2=2.26.

Geert


------------------------------

Message: 16
Date: Fri, 1 Aug 2014 08:48:00 -0700
From: Don Kusch <dgkusch at yahoo.com>
To: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
Cc: Don Kusch <dgkusch at yahoo.com>
Subject: GnuCash 2.6.3 - Can't print reports
Message-ID:
    <1406908080.47553.YahooMailNeo at web185006.mail.gq1.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Hello,

I am a new user and recently installed GnuCash 2.6.3. This is my first experience with the program. 


I entered all checkbook data starting with 1/1/14 to the present and tried to run a balance sheet and income statement. All report pages show up blank.

Can anybody tell me why I cannot run any reports?

Thanks,

Don Kusch

------------------------------

Subject: Digest Footer

_______________________________________________
gnucash-user mailing list
gnucash-user at gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user


------------------------------

End of gnucash-user Digest, Vol 137, Issue 1
********************************************


More information about the gnucash-user mailing list