gnucash-user Digest, Vol 137, Issue 1
Dustin Henning
The00Dustin at gmx.net
Fri Aug 29 06:00:18 EDT 2014
Without reading the entire e-mail and no offer of help for the report
issue, I bring some advice on the perceived software flaw.
First, several "commercial packages" do just what you are describing.
For instance, when you open e-mail attachments in MS Outlook and save
them with programs like Adobe Acrobat or MS Office, then perform a save
as without paying attention to the path, they are often saved in a
temporary path where they are not found by searches and can only be
opened using the recent list (or knowledge of how to get to the hidden
temporary path). Furthermore, almost no software saves files in the
Program Files folders by default, and the few pieces of software that do
are actually misbehaving.
That having been said, most programs only show the file name in the
recent file history if it is in the current working directory and then
show the full path if it is not. I am not sure GnuCash does the latter,
but since it has your recent files shown, you should be able to hit File
-> Open and see the file, and if that fails, you should be able to open
the file from the recent menu and then hit File -> Open or File -> Save
As to see the file. In either case, once you can see the file, the Open
(or Save As) window shows the path that you are looking at, so you can
easily determine where the file is. You can then use File Explorer to
go to this path and move the files or potentially even delete files you
don't want from the Open (or Save As) screens. I'm not sure on the
behavior of these screens because GnuCash doesn't use the standard
windows functionality, but in spite of this, I did verify that it shows
the current path on my version.
Hopefully these comments help you out in your effort to find and clean
up your test files. That having been said, don't expect them to just
disappear from the recent list, and no, deleted files don't disappear
from the recent list in "most commercial packages" either. Also, I'm
sure it has already been mentioned, but GnuCash is NOT a commercial
package anyway, and you are certainly welcome to purchase one and pay
for support. As far as your report printing issue goes, hopefully
someone else has more suggestions, but I don't use the reports, so I
have no input.
On 8/1/2014 4:20 PM, JOSEPH AIELLO wrote:
> Start up problems.
>
> ref # 1
> IN creating a file (test55), I followed the default settings for the set-up.Test55 is not in programs files(x86)\gnucash\bin. I don' t know where it is. In using "Search programs and files", I can't find any ref to to Test55.
> I can still activate the file under Gnucash, but when trying to prepare a report, it still crashes.
> How can I clean out unused files?
> How can this be just a cosmetic issue? A commercial package would not let this pass.
>
> ..... joe
>
>
> On , JOSEPH AIELLO <jraiello at verizon.net> wrote:
>
>
>
>
>
>
>
> On Friday, August 1, 2014 11:51 AM, "gnucash-user-request at gnucash.org" <gnucash-user-request at gnucash.org> wrote:
>
>
>
> Send gnucash-user mailing list submissions to
> gnucash-user at gnucash.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the
> World Wide Web, visit
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> gnucash-user-request at gnucash.org
>
> You can reach the person managing the list at
> gnucash-user-owner at gnucash.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of gnucash-user
> digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Startup problems (Geert Janssens)
> 2. Re: 2.6.3 language and locale switching on OS X (Per Johansson)
> 3. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3
> Swedish
> (Per Johansson)
> 4. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish (John Ralls)
> 5. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> (Per Johansson)
> 6. Re: Currency format question (Axel Essbaum)
> 7. Re: Currency format question (John Ralls)
> 8. Re: Currency format question (Axel Essbaum)
> 9. Re: Currency format question (John Ralls)
> 10. Difficulty in importing invoices (Buddha Buck)
> 11. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> (Geert Janssens)
> 12. RE:Accounts structure for a worker cooperative (read:
> partnership) with expense accounts (David Cousens)
>
> 13. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> (Geert Janssens)
> 14. Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish (John
> Ralls)
> 15. Re: Completely unusable date input in RHEL 6 for cs_CZ locale
> (Geert Janssens)
> 16. GnuCash 2.6.3 - Can't print reports (Don Kusch)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 31 Jul 2014 18:04:50 +0200
> From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
> To: gnucash-user at gnucash.org, JOSEPH AIELLO <jraiello at verizon.net>
> Subject: Re: Startup problems
> Message-ID: <6939094.U8G7qKOAin at legolas.kobaltwit.lan>
> Content-Type: text/plain;
> charset="iso-8859-1"
>
> On Thursday 31 July 2014 08:35:24 JOSEPH AIELLO wrote:
>> Well I am still having problems.
>> I did a complete re-install of ver 2.6.3,win 7 after deleting all
>> known references to gnucash. . trying to initiate Gnucash I get the
>> following msg:(attachment 1) . after using the 2nd or 3rd option, the
>> program continues. . after a few operations, things seem to go fine.
>> . want to print a report ( i.e income statement for example), the
>> system crashes(attachment 2 & 3) . what is the lock Gnucash is
>> looking for?
>> . In the reinstall , I thought I removed all remnants, but maybe not
>> . happens in even if using a new file
>> . how do I resolve this
> issue?
>> . what is this lock?
>> . I would really like to remove all references to unused files.
>>
>> ....... joe
> Joe,
>
> Your
> first screenshot basically shows a warning that gnucash is trying to open your data file
> while it appears to be open still (an open data file has a lock on it to prevent you from opening
> it twice from different locations).
>
> This situation can also happen if gnucash crashed. In that case it didn't have a chance to clean
> up on closing and so the file still appears to be locked.
>
> What caught my eye in this case though is that you have apparently saved your gnucash data
> file in the program directory (meaning c:\\Program Files (x86)\gnucash\bin). I would highly
> recommend you to move your data file to your Documents directory instead. It may well be that
> GnuCash can't work properly with your data file stored in the program directory.
>
> Here is how you can fix
> this:
> - Quit GnuCash if it's still open
> - Open a Windows file explorer and navigate to
> C:\\Program Files (x86)\gnucash\bin
> - In there you will
> find one or more file starting with "test55.gnucash"
> - Copy all those files to your Documents directory (or a subdirectory thereof if you prefer)
> - Inside your Documents directory (or the subdirectory), double-click on the file named
> "test55.gnucash" to open it in GnuCash. This last step will tell GnuCash where to look for your
> file in the future.
>
> You may still get the lock warning, but you can click "Open Anyway" in this case.
>
> Do you still get the crashes after this move ?
>
> Geert
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 31 Jul 2014 20:02:49 +0300
> From: Per Johansson <per at johansson.name>
> To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> Cc: gnucash-user at gnucash.org
> Subject: Re: 2.6.3 language and locale switching on OS X
> Message-ID: <53DA76B9.4090408 at johansson.name>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> On 2014-07-31 05:59, John Ralls wrote:
>>
>> On Jul 30, 2014, at 12:33 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>
>>> On 2014-07-30 03:42, John Ralls wrote:
>>>>
>>>> On Jul 29, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>>>
>>>>> Hello.
>>>>>
>>>>> I change the locale and language according to the instructions
> in
>>>>> http://wiki.gnucash.org/wiki/Locale_Settings
>>>>>
>>>>> Examples:
>>>>>
>>>>> defaults write /Applications/Gnucash/Gnucash.app AppleLocale 'fr_FR at currency=CHF'
>>>>>
>>>>> defaults write /Applications/Gnucash/Gnucash.app AppleLanguages '(de,fr)'
>>>>>
>>>>> Then I start Gnucash 2.6.3 but nothing changes. Only sometimes tips come in English instead of Swedish (system default).
>>>>>
>>>>> But when I switch language or locale in the system
> settings, Gnucash changes correctly.
>>>>
>>>>
>>>> Try again, using exactly the syntax specified in the wiki article.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> John
> Ralls
>>>>
>>>
>>>
>>> I can't use the exact syntax because it returns:
>>>
>>> Couldn't find an application named "Gnucash"; defaults unchanged
>>>
>>
>> What version of OSX are you using?
>>
>> With 2.6 Gnucash uses defaults for all preferences, so having OSX not recognize Gnucash as an app is a bigger problem that localization.
>>
>> Regards,
>> John Ralls
>>
>
> I had expanded Gnucash dmg to a Gnucash folder under Applications, and
> ran Gnucash from there.
> Now I moved Gnucash.app to the Applications folder, and then defaults
> write works as expected.
> Problem solved.
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Thu, 31 Jul 2014 20:31:30 +0300
> From: Per Johansson <per at johansson.name>
> To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> Cc: gnucash-user at gnucash.org
> Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> Message-ID: <53DA7D72.8040603 at johansson.name>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>>
>> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>
>>> For example, the File menu shows
>>>
>>> Spara (Swedish)
>>> Spara som... (Swedish)
>>> Revert (English)
>>> Skriv ut rapport... (Swedish)
>>> Page Setup... (English)
>>>
> Export as PDF... (English)
>>> Exportera (Swedish)
>>
>> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>>
>> Regards,
>> John Ralls
>>
>
> I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there
> are a lot of empty msgid "".
>
> But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but
> still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most
> words are in Swedish.
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Thu, 31 Jul 2014 11:06:27 -0700
> From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> To: Per Johansson <per at johansson.name>
> Cc: gnucash-user at gnucash.org
> Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> Message-ID: <D5CFEF3F-4ACA-4756-92DE-02FBCD7C9BE4 at ceridwen.us>
> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
>
>
> On Jul 31, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>
>> On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>>>
>>> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>>
>>>> For example, the File menu
> shows
>>>>
>>>> Spara (Swedish)
>>>> Spara som... (Swedish)
>>>> Revert (English)
>>>> Skriv ut rapport... (Swedish)
>>>> Page Setup... (English)
>>>> Export as PDF... (English)
>>>> Exportera (Swedish)
>>>
>>> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>>>
>>> Regards,
>>> John Ralls
>>>
>>
>> I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there are a lot of empty msgid "".
>>
>> But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most words are in Swedish.
>
> I think you mean you see a lot of empty
> msgstr.
>
> In master:
> $ > grep -A 2 Revenues po/sv.po
> msgid "Revenues"
> msgstr ""
>
>
> I see "Income" translated as "Int?kter" in several places in sv.po.
>
> There's no difference in sv.po between maint and master, and as I said earlier, no changes since well before we started the 2.5/2.6 release process. I don't know what sv.po you're looking at, but it's not the one from our sources.
>
> Regards,
> John Ralls
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Thu, 31 Jul 2014 21:41:08 +0300
> From: Per Johansson <per at johansson.name>
> To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> Cc: gnucash-user at gnucash.org
> Subject: Re: Many untranslated words in
> Gnucash 2.6.3 Swedish
> Message-ID: <53DA8DC4.90408 at johansson.name>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> On 2014-07-31 21:06, John Ralls wrote:
>>
>> On Jul 31, 2014, at 10:31 AM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>
>>> On 2014-07-31 05:52, John Ralls wrote:
>>>>
>>>> On Jul 30, 2014, at 12:37 PM, Per Johansson <per at johansson.name> wrote:
>>>>
>>>>> For example, the File menu shows
>>>>>
>>>>> Spara (Swedish)
>>>>> Spara som... (Swedish)
>>>>> Revert (English)
>>>>> Skriv ut rapport...
> (Swedish)
>>>>> Page Setup... (English)
>>>>> Export as PDF... (English)
>>>>> Exportera (Swedish)
>>>>
>>>> Yup, the Swedish translation hasn't been well maintained; the last update was more than a year ago and probably wasn't for the development version that turned into 2.6.x. If you can contribute a more thorough one it will be much appreciated.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> John Ralls
>>>>
>>>
>>> I had a look at gnucash-2.6.2.pot and gnucash-2.6.2.sv.po. I see there are a lot of empty msgid "".
>>>
>>> But for example, msgid "Revenues" is translated into "Int?kter" but still "Revenues" is shown in the Income Statement report where most words are in
> Swedish.
>>
>> I think you mean you see a lot of empty msgstr.
>>
>
> Yes
>
>> In master:
>> $ > grep -A 2 Revenues po/sv.po
>> msgid
> "Revenues"
>> msgstr ""
>>
>>
>> I see "Income" translated as "Int?kter" in several places in sv.po.
>>
>> There's no difference in sv.po between maint and master, and as I said earlier, no changes since well before we started the 2.5/2.6 release process. I don't know what sv.po you're looking at, but it's not the one from our sources.
>>
>> Regards,
>> John Ralls
>>
>
> I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file published at:
> http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po
>
>
> I can do some work with localisation and translation. I
> subscribed to
> the gnucash-devel list to begin with.
>
> Per Johansson
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Thu, 31 Jul 2014 20:54:50 +0200
> From: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
> To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
> Subject: Re: Currency format question
> Message-ID: <00B4457E-65AF-4025-BF79-A31EEF5CE54A at essbaum.com>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>
> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>
>>
>> Sorry, wrong version. Yes, that's what
> I mean.
>>
>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>
> So... is there something I can do?
>
> - Axel
>
> --
> Axel Essbaum
> axel at essbaum.com
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 7
> Date: Thu, 31 Jul 2014 11:57:07 -0700
> From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> To: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
> Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
> Subject: Re: Currency format question
> Message-ID: <9951F1E1-17D6-410A-BADA-EA98D5EED29B at ceridwen.us>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>
> On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
>
>>
>> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>>
>>>
>>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>>>
>>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>>
>> So... is there something I can do?
>
> Yes. Please file a bug so that I don't forget!
>
> Regards,
> John Ralls
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message:
> 8
> Date: Thu, 31 Jul 2014 21:07:26 +0200
> From: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
> To: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
> Subject: Re: Currency format question
> Message-ID: <B0AA49F7-BB85-4B91-ADC4-234AC5A0E895 at essbaum.com>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>
> On 31 Jul, 2014, at 20:57, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>
>>
>> On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
>>
>>>
>>> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>>>
>>>>
>>>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>>>>
>>>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>>>
>>> So... is there something I can do?
>>
>> Yes. Please file a bug so that I don't forget!
>>
>
>
> Bug filed.
>
> --
> Axel Essbaum
> axel at essbaum.com
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 9
> Date: Thu, 31 Jul
> 2014 12:31:29 -0700
> From: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
> To: Axel Essbaum <axel at essbaum.com>
> Cc: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
> Subject: Re: Currency format question
> Message-ID: <DB995BD8-7B03-4381-ABAB-0046DE230F65 at ceridwen.us>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>
> On Jul
> 31, 2014, at 12:07 PM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
>
>>
>> On 31 Jul, 2014, at 20:57, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>>
>>>
>>> On Jul 31, 2014, at 11:54 AM, Axel Essbaum <axel at essbaum.com> wrote:
>>>
>>>>
>>>> On 31 Jul, 2014, at 16:33, John Ralls <jralls at ceridwen.us> wrote:
>>>>
>>>>>
>>>>> Sorry, wrong version. Yes, that's what I mean.
>>>>>
>>>>> So 2.4.11 is honoring your customized currency format and 2.6.3 isn't. That's what I needed to know.
>>>>
>>>>
> So... is there something I can do?
>>>
>>> Yes. Please file a bug so that I don't forget!
>>>
>>
>>
>> Bug filed.
>
> Thanks.
>
> For those following along, it's https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734069
>
> Regards,
> John Ralls
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 10
> Date: Thu, 31 Jul 2014 21:27:05 -0400
> From: Buddha Buck <blaisepascal at gmail.com>
> To: "gnucash-user at gnucash.org" <gnucash-user at gnucash.org>
> Subject: Difficulty in importing invoices
> Message-ID:
> <CAAyPE3A62dJ8k_Gdi_vmgBvOp147wookeSLRmrUfEEK2Zgjp0g at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> I'm trying to write out a CSV file suitable for
> importing as an invoice,
> and I'm running into some difficulty.
>
> System setup: Debian Jessie/Sid amd64, GnuCash 2.6.3
>
> As a test, I have created a brand-new GnuCash file, based off the accounts
> of my main file, added a customer with an ID of "EXA" (short for
> "example"), and then had my external program generate a file that contained
> the one line
>
> EXA-1407,2014-07-31,EXA,,,2014-07-27,Extra membership for
> 2014-07-27,,Income:Membership
> Dues,1,75.0,%,,25.0,,,,2014-07-27,2014-08-03,,,
>
> My expectation was that importing this would create an invoice with ID
> EXA-1407, with a single line
> item dated 7/27, providing income to the
> Membership Dues account, with a unit cost of $75 and a 25% discount, for a
> total invoice amount of $56.25. I expected it to be posted as of 7-27, with
> a due date of 8-03.
>
> I almost got that. There were a couple of issues:
>
> * I had to make sure the date format preference in GnuCash matched what was
> in the CSV (or I got weird dates).
>
> * It didn't automatically post. I suspect this is because I didn't specify
> a posted account I didn't know what to specify. Assets:Accounts Receivable?
> (followup: Adding the account_posted field to Assets:Accounts Receivable
> did the trick).
>
> * The subtotal for the imported invoice line was $75, not $56.25. It listed
> the unit price as
> $75, the discount as 25%, and the subtotal as $75.
> Posting lead to Income credited by $75, not $56.25.
>
> * When the invoice is unposted, clicking on the line (as if to edit)
> changed the subtotal to
> $56.25, but only as long as focus was on that line.
> Switching to a different line with the cursor keys, mouse, return, or enter
> resulted in the subtotal switching back to $75. Only by manually
> re-entering the discount amount was I able to get the subtotal to stick at
> the discounted amount.
>
> The date issue I dealt with. I'd prefer to auto-post because of the sheer
> number of these things (50 members/month in a batch import), but that seems
> to be resolved.
>
> But the discounts issue seems like a bug. I can work-around it by
> pre-applying the discount (exporting the CVS line saying it's $56.25 with
> no discount, rather than $75 with a 25% discount), but it doesn't match my
> historical process.
>
> Am I missing something in how
> this is supposed to work, or is this a real
> bug that should be reported to the bug tracker?
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 11
> Date: Fri, 01 Aug 2014 09:15:28
> +0200
> From: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
> To: gnucash-user at gnucash.org
> Cc: Per Johansson <per at johansson.name>
> Subject: Re: Many untranslated words in Gnucash 2.6.3 Swedish
> Message-ID: <1551536.PDrGS1Dvoc at legolas.kobaltwit.lan>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> On Thursday 31 July 2014 21:41:08 Per Johansson wrote:
>>
>> I haven't looked at the sources yet. I was looking at the file
>> published at:
>> http://translationproject.org/PO-files/sv/gnucash-2.6.2.sv.po
>>
> I have looked into this po file. It does have a lot more translations than the one in our source
> tree.
>
> According to the po file the last translations were added by Erik Johansson in April.
>
> I think we should include it for the next release. I will try to do this one of the next days.
>>
>> I can do some work with localisation and translation. I subscribed to
>>
> the gnucash-devel list to begin with.
>>
> Great! I'm looking forward to your contributions :)
>
> However I suggest you contact the last translator as well (Erik Johansson, his e-mail address
> is in the po file) to avoid duplicate work.
>
>
> Geert
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 12
> Date: Fri, 01 Aug 2014 17:35:19 +1000
> From: David Cousens <davidcousens at bigpond.com>
> To: ben at agaric.com, gnucash-user at gnucash.org
> Subject: RE:Accounts structure for a worker cooperative (read:
> partnership) with expense accounts
> Message-ID: <53DB4337.2070205 at bigpond.com>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
>
> Ben,
>
> Since you started the business with no financial input from your
> members/partners, the inital equity is zero. I f you had contributed
> funds to the business, the deposit of the funds in the co-ops bank
> account (a debit) would be matched by a corresponding increase(credit)
> to an equity account by the same
> amount. For
> multiple partners
> contributing you would set up an equity account for each partner to
> track each partners contributions to equity, particularly if not an
> equal partnership. (The terms in brackets here are the accounting names
> for the type of transactions).
>
> Your sales will occur with a deposit to your bank account (debit) and a
> corresponding increase (credit) to an income account. If necessary you
> could track the income each partner generates in a separate income
> account. Similarly expenses are recorded by a decrease in your bank
> account(credit) and a corresponding increase in the appropriate expense
> account (debit).
>
> At the end of your financial reporting period (usually annually but can
> be monthly, quarterly, or
> semi-annually), the temporary income and
> expense accounts are "closed" usually to another temporary account known
> as an income summary account. This is done normally by decreasing
> (debit) the income accounts by their balance at the date of closing and
> increasing (credit) the income summary account by the amount of the
> balances. Your expense accounts are similarly closed to the income
> summary account by decreasing (credit) the expense accounts by the
> amount of their final balances and decreasing (debit) the income summary
> account by the amounts of the final balances of the expense at the
> closing date. At this point your income summary account balance contains
> your raw profit/loss for the period and your income and expense accounts
> should all have zero balances ready for the next financial reporting period.
>
> If you are subject to company tax or similar provisions on your profits,
> you would have to apply the relevant Tax
> transactions to account for
> this at this point. How is very jurisdiction dependent so you may need
> to consult a tax accountant if necessary.
>
> The
> final step is to close the residual profit/loss in your income
> summary account to equity. If the income summary account is positive ,
> i.e. you have made a profit, you would debit the income summary account
> by the amount of the balance and credit it to an equity account,
> reducing the income summary account balance to zero. Similarly if you
> made a loss, the income summary account would be credited by the amount
> of the loss and the equity account debited.
>
> An accountant would normally create a temporary equity account to
> receive the profit/loss and then depending upon the distribution
> arrangements in your co-op/partnership agreement distribute them to the
> members individual equity accounts . The business may also retain some
> of the earnings for
> reinvestment in the business.
>
> When members draw money from the business, their equity account is
> decreased (a debit) by the amount they draw and the
> bank account is
> decreased (credit) by the amount they draw out of the business.
>
> You will notice that credit and debit in accounting do not have the
> usual connotation of a respective increase and decrease in the amount
> of an account.
>
> Whether a credit or debit is an increase or decrease in the balance
> depends upon the type of account:
> Asset (debit = increase, credit=decrease);
> Liability (credit=increase, debit=decrease);
> Equity (credit=increase, debit = decrease);
> Income (credit=increase, debit= decrease);
> Expense (debit=increase, credit = decrease);
>
> This is consistent with the general relationship between the overall
> balances of accounts that
> Assets = Liabilities+Equity +(Income - Expense). Each transaction
> in double entry accounting consists of a debit to one or more accounts
> of one type
> and a credit to one or more accounts of another type where
> the total of the debits is equal to the total of the credits in the
> transaction.
>
> Sorry for the longwindedness of this post but your question seemed to be
> more about the accounting process than actual Gnucash operations
> necessary to achieve that. Hope this helps>
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/pkcs7-signature
Size: 4256 bytes
Desc: S/MIME Cryptographic Signature
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-user/attachments/20140829/d346377b/attachment.p7s>
More information about the gnucash-user
mailing list