[GNC] Ajuda na Tradução da Documentação para Português Brasil
Adrien Monteleone
adrien.monteleone at lusfiber.net
Sun Aug 27 19:19:30 EDT 2023
Thank you for the correction John. And thanks for the 'good to know' info.
I didn't think any of you spoke/write Portuguese, but I also didn't
think very far, that because of this, ya'll are less likely to peruse
that list...
My apologies for any noise, and I'll endeavor to remember this tidbit in
the future. I certainly don't want to direct someone to a place that
won't result in a proper answer.
Regards,
Adrien
On 8/27/23 11:20 AM, john wrote:
> Marcondes,
>
> While Adrien is correct that there's a Brazilian mailing list, no-one in the development team reads or writes Portuguese so this is the right place to offer to translate. Please use English here.
>
> We'd be glad to have a Brazilian Portuguese translation of the documentation, but you need to know that it's quite a bit of work and there are some technical aspects that can be challenging: The documents are formatted using Docbook, an XML dialect, and you must use git and Github pull requests to submit your translation. Please see https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Translation for detailed information.
>
> Regards,
> John Ralls
More information about the gnucash-user
mailing list