gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Jun 24 23:39:32 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4bba1827 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3ab144e5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/32cad05d (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/96f6f068 (commit)



commit 4bba18271be9ff8e402ca9458f6922f14980b630
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 24 14:40:34 2023 -0700

    Release GnuCash 5.2

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index ca2cfa2e3a..7043f8e00a 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ if (CMAKE_VERSION VERSION_GREATER_EQUAL 3.14.0)
 endif()
 
 project (gnucash
-    VERSION 5.1
+    VERSION 5.2
 )
 
 enable_testing()
diff --git a/NEWS b/NEWS
index af7afed94d..787e88c28b 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,25 +1,115 @@
 Version history:
 ------- -------
+5.2  - 25 June 2023
+Between 5.1 and 5.2, the following bugfixes were accomplished:
+
+    Bug 777472 - reconcile does not work if transaction selected
+        Check that there's no outstanding activity in the current register page
+        before starting a reconciliation. It is still possible to start
+        modifying a transaction after the reconciliation window is open but
+        this will stop the most common issue with the process. Starting a
+        reconciliation from the account tree is left unprotected.
+    Bug 798564 - GnuCash is slow when there are a lot of open tabs/registers
+        Lazily load registers as is already done with reports.
+    Bug 798597 - The word "Separators" needs two separate versions
+        Use "Character-separated" when it's a choice between that and fixed
+        field width and "Select Separator Character" when it's a heading.
+    Bug 798695 - Deleting everything from the "Transfer" cell after suggestions
+                 pop-up restricts search to the first 30 accounts
+        Skip the search on an empty value and return all accounts in the combo
+        box as it normally does if the account list is opened without searching
+        for something.
+    Bug 798796 - Account list incomplete in report options
+        Allow stock/fund accounts that are descendants of Bank accounts to be
+        selected for the Advanced Portfolio, Investment Lots and Investment
+        Portfolio reports.
+    Bug 798809 - Multicolumn report error when reopened after saving.
+    Bug 798839 - Edit -> Preferences string not translatable (reopened)
+    Bug 798862 - Merge identical strings (reopened)
+        Ensure similar strings are identical and use double line view instead
+        of double line mode.
+    Bug 798879 - RFE: [Transaction Report] add Running Total option
+    Bug 798885 - Accented character in folder name on Account Export (reopened)
+    Bug 798899 - Gnucash crashes during CSV import when using a template if the
+                 destination account is changed from one used in the template
+    Bug 798901 - Wrong value for very small prices from Finance::Quote.
+    Bug 798916 - Exchange rates fetched from openexchange off by factor of 10
+    Bug 798919 - Inconsistent signs in creating budget
+    Bug 798923 - OFX import is no longer matching security nor asking for
+                 stock account.
+    Bug 798930 - invoices won't sequence to the next number
+    Bug 798948 - XML file corrupted by saving twice in extremely short period
+    Bug 798952 - Unable to set day threshold or counters in properties.
+    Bug 798960 - Transaction completion horizontal scrolling opens without the
+                 new text being visible and remembers previous position/width
+    Bug 798966 - Uninitialised variable used in
+                 dialog-account-picker.c:dialog_response_cb()
+
+The following fixes and improvements were not associated with bug reports:
+
+    The type-ahead selection of transaction descriptions has been substantially
+        overhauled based on extensive user feedback. Matches are now only on
+        the beginning of words and are now sorted by age since last use. This
+        both substantially reduces the number of matches and prioritizes the
+        most recently used as being the most likely candidates for re-use. To
+        help distinguish cases of long descriptions where the match would be
+        outside the popup's viewport the viewport is automatically scrolled
+        horizontally so that the end of the left-most (right-most in rtl
+        languages) matches is centered in the view. Completion can be aborted
+        with the <escape> key or a new Don't autocomplete selection that's the
+        first entry in the popup.
+    Fix lockup on Windows in type-ahead selection of transaction descriptions.
+    More budget-module sign fixes and improvements.
+    Lots of memory-leak fixes, GLib modernization, and code cleanup by
+        Richard Cohen, Simon Arlott, & Chris Lam.
+    Bugfix xaccTransGetTxnType: avoid returning TXN_TYPE_LINK incorrectly:
+        A TXN_TYPE_PAYMENT will have non-APAR splits; a TXN_TYPE_LINK will not
+        have non-APAR splits. This bug manifests as a regular TXN_TYPE_PAYMENT
+        transaction being later voided being incorrectly changed to
+        TXN_TYPE_LINK.
+    Including brokerage fees in Money Out calculation (if not ignoring them)
+        in advanced-portfolio.scm report and updating the "advanced" tests to
+        reflect selling fees being included into the money out value.
+    [stock-txn-asst] Don't use the initial value in amount edit widgets unless
+        they're valid. Otherwise the invalid value will log an error that will
+        prevent later valid input from working.
+    Bugfix: Actions > Online Actions > Show log Window does not open when it
+        is first clicked.
+    cmake: check gdk only when building GUI
+    Get the tooltip working on "Online Banking Setup"
+
+New and Updated Translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional),
+    Croatian, English (Australia), English (New Zealand),
+    English (United Kingdom), Estonian, French, German, Hungarian, Lithuanian,
+    Marathi, Norwegian Bokmål, Polish, Portuguese, Romanian, Spanish, Swedish,
+    Ukrainian
+
 5.1  - 30 April 2023
 Between 5.0 and 5.1, the following bugfixes were accomplished:
 
     Bug 765920 - Running balance not accurate when sorted different ways
-
-        Renamed option to "Account Balance" to avoid confusion with running total.
-        Added helper function to ensure running balance and balance forward are only shown when transaction are grouped by account and sorted as in register. In that case column heading remains "Running Balance" and balance forward is shown. Otherwwise column heading is renamed "Account Balance" and balance forward is not shown.
+        Renamed option to "Account Balance" to avoid confusion with running
+        total. Added helper function to ensure running balance and balance
+        forward are only shown when transaction are grouped by account and
+        sorted as in register. In that case column heading remains
+        "Running Balance" and balance forward is shown. Otherwise column
+        heading is renamed "Account Balance" and balance forward is not shown.
         Also added missing code for Common Currency conversion.
-
-    Bug 797879 - [Transaction Report] running balance column not consistent with amount column for SAME transaction date
-    Bug 798461 - balance sheet shows positions with zero balances despite report options
+    Bug 797879 - [Transaction Report] running balance column not consistent
+                 with amount column for SAME transaction date
+    Bug 798461 - balance sheet shows positions with zero balances despite
+                 report options
     Bug 798775 - Why is General Journal called "Register" in the tabs?
     Bug 798802 - Online Price quote - Stocks not working GNU 5.0 Windows Bis
     Bug 798802 - Online Price quote - Stocks not working GNU 5.0 Windows
     Bug 798807 - Keyboard shortcuts not working
     Bug 798808 - Saved reports shown on main menu
-    Bug 798810 - Income Statement (multicolumn) - account sorting is 'reversed' each time you restart.
+    Bug 798810 - Income Statement (multicolumn) - account sorting is 'reversed'
+                 each time you restart.
     Bug 798812 - crashes after I open a customer report and select…
     Bug 798813 - Under File->Import, Missing OFX/QFX menu item
-    Bug 798815 - flatpak run --command=gnucash-cli cannot download quotes since 5.0.
+    Bug 798815 - flatpak run --command=gnucash-cli cannot download quotes
+                 since 5.0.
     Bug 798821 - Crash when running report in window
     Bug 798834 - CSS-based Stylesheet Help Button not working
     Bug 798839 - Edit -> Preferences string not translatable
@@ -34,8 +124,10 @@ Between 5.0 and 5.1, the following bugfixes were accomplished:
     Bug 798872 - Reload inoperative for reports
     Bug 798877 - Program crashes upon selection of CSV profile
     Bug 798885 - Accented character in folder name on Account Export
-    Bug 798886 - [Transaction Report] Subtotal upper headings do not follow font style of lower headings
-    Bug 798893 - several menu tip messages in reports are marked translatable but unused.
+    Bug 798886 - [Transaction Report] Subtotal upper headings do not follow
+                 font style of lower headings
+    Bug 798893 - several menu tip messages in reports are marked translatable
+                 but unused.
     Bug 798894 - TOTD with ellipsis broken.
 
 The following fixes and improvements were not associated with bug reports:

commit 3ab144e534211dacaa824aaedc46954c607e6689
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 24 14:47:10 2023 -0700

    Remove non-existant file from dist list.

diff --git a/gnucash/gnome/test/CMakeLists.txt b/gnucash/gnome/test/CMakeLists.txt
index 4e8caea2c4..9f66c84e8f 100644
--- a/gnucash/gnome/test/CMakeLists.txt
+++ b/gnucash/gnome/test/CMakeLists.txt
@@ -59,7 +59,6 @@ gnc_add_test (test-assistant-stock-transaction
 set_dist_list(test_gnome_DIST
   CMakeLists.txt
   test-invoice-report-builtin-default.cpp
-  test-invoice-buitin-default.cpp
   ${test_gnome_scheme_SOURCES}
   ${test_gnome_SOURCES}
   ${test_assistant-stock-transaction_SOURCES}

commit 32cad05d12f464f2e8518310a602bd1e89b7a406
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 24 14:40:17 2023 -0700

    Update message catalogs with new gnucash.pot.
    
    To ensure a sane Project-ID-Version header.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index af3c2c6a38..6a5778d8b4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "التاريخ الحالي"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "معلومات الشركة"
 
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "معلومات الشركة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "أسم الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "عنوان الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "رمز الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "رقم هاتف الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "رابط موقع الشركة على الأنترنت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "الشخص المسؤول في الشركة"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "تنسيق التاريخ"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "مخصص"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "الضرائب"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "الرقم الضريبي"
 
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "تم تحديد حساب غير صالح . يرجى المحاولة مرة أخرى."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "رقم العملية"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "الدفع. ربما كنت ترغب في إنشاء الفاتورة أو المطالبة أولا؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "مسح"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4164,8 +4164,8 @@ msgstr "حذف"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5042,20 +5042,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "مساعد تجزئة الأسهم"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "دفتر اليومية العامة"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5064,107 +5064,107 @@ msgstr ""
 "السجل عليه تغييرات معلقة لمعاملة. هل ترغب في حفظ التغييرات إلى هذه المعاملة، "
 "تجاهل المعاملة، أو قم بإلغاء العملية؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_تجاهل المعاملات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_حفظ المعاملات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "محفظة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "نتائج البحث"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "تاريخ البدء:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "إظهار عدد الأسهم"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "مجمد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "ملغاة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "النتائج حسب ..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "تقرير عن معاملة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "تقرير المحفظة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "تقرير نتائج البحث"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "سجل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "و الحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "طباعة الشيكات من حسابات متعددة؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5172,54 +5172,54 @@ msgstr ""
 "نتيجة هذا البحث تحتوي على تقسيمات من أكثر من حساب واحد. هل ترغب في طباعة "
 "الشيكات على الرغم من أنهم ليسوا جميعا من نفس الحساب؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_طباعة الشيكات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "يمكنك فقط طباعة الشيكات من سجل حساب مصرفي أو نتائج البحث."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه أو ممسوحة."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "تحرير المعاملة الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "إضافة معاملة عكسية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "معلومات العملية"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "فرز %s من قبل…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5228,27 +5228,27 @@ msgstr "تصفية %s من قبل…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "حدد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "تاريخ الترحيل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7725,12 +7725,12 @@ msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7738,28 +7738,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "المشاركون© 1997-2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -7768,14 +7768,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
 "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
 "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8723,7 +8723,7 @@ msgid ""
 msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة."
 
@@ -21468,7 +21468,7 @@ msgstr "قم بإدخال صيغة الخصم للمعاملات الحقيقي
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "قم بإدخال صيغة الائتمان للمعاملات الحقيقية"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30378,39 +30378,39 @@ msgstr "تأجيل التسوية لهذا الحساب"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "إلغاء تسوية هذا الحساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "تعبير متغير غير قانوني"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "أقواس غير متوازنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "كومة فائضة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "كومة عاجزة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "حرف غير معرف"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ليس متغير"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "وظيفة غير محددة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
@@ -30434,77 +30434,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30512,14 +30516,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30527,18 +30531,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30546,7 +30550,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30554,7 +30558,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30562,7 +30566,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30570,39 +30574,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31037,11 +31041,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "عدادات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31052,7 +31056,7 @@ msgstr ""
 "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة "
 "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31063,64 +31067,64 @@ msgstr ""
 "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على "
 "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "تنسيق رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "تنسيق رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31128,21 +31132,21 @@ msgstr ""
 "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "تنسيق رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31150,21 +31154,21 @@ msgstr ""
 "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "نسق رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "رقم قسيمة المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31172,22 +31176,22 @@ msgstr ""
 "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم "
 "القسيمة المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31195,115 +31199,115 @@ msgstr ""
 "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر "
 "التشغيل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "تنسيق رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "تنسيق رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "تنسيق رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "إسم المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ed0712da8c..c180a7cc55 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চলিত তাৰিখটো."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যৱসায়"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ব্যৱসায়"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "কোম্পানীৰ নাম"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "কোম্পানীৰ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কাষ্টম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "কৰ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "কৰ সংখ্যা"
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "কার্য্য"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "বিল তৈয়াৰ কৰিবলৈ বিচাৰিব নেকি?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4146,8 +4146,8 @@ msgstr "ডিলিট কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5039,20 +5039,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s লৈ সলনিবোৰ ছেভ কৰক?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5061,107 +5061,107 @@ msgstr ""
 "এই পঞ্জীয়নখনৰ লেনদেন এটালৈ সলনিবোৰ কৰিবলগীয়া আছে. আপুনি এই লেনদেনটোলৈ সলনিবোৰ "
 "ছেভ কৰিব, লেনদেনটো আওকাণ কৰিব, বা কাৰ্যটো বাতিল কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_লেনদেনটো উপেক্ষা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_লেনদেনটো ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "অপৰিচিত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "দপ্তৰ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "আৰম্ভণি তাৰিথ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "শেষৰ তাৰিখ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "ৰাখি থোৱা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "খালী কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "দপ্তৰৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "পঞ্জীয়ন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "অসংখ্য একাউন্টবোৰৰ পৰা প্ৰিণ্ট পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5170,57 +5170,57 @@ msgstr ""
 "সকলোবোৰ যদিও একেটা একাউন্টৰ পৰা নহয় আপুনি তথাপিও পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিব বিচাৰে "
 "নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "আপুনি মাত্ৰ এটা বেংক একাউন্টৰ পঞ্জীয়ন বা সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰাহে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট "
 "কৰিব পাৰিব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "লেনদেনৰ তথ্য"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5229,27 +5229,27 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7707,12 +7707,12 @@ msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7720,28 +7720,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
@@ -7750,11 +7750,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr ""
 "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট."
 
@@ -21622,7 +21622,7 @@ msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে ঋণৰ সূ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে দিবলগীয়াৰ সূত্ৰটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30567,39 +30567,39 @@ msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিত
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিতকৰণটো বাতিল কৰক"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "বাখ্যাটোত অবৈধ চলক আছে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ভাৰসাম্যহীন বন্ধনী"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "উপচি পৰা দ'ম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "দম আন্ডাৰফ্ল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ব্যাখ্যা নকৰা আখৰ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "এটা চলক নহয়"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "এটা বাখ্যা নকৰা ফাংশ্বন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
@@ -30623,77 +30623,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30701,14 +30705,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,18 +30720,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30735,7 +30739,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30743,7 +30747,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30751,7 +30755,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30759,39 +30763,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31217,11 +31221,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্টাৰবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31233,7 +31237,7 @@ msgstr ""
 "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু "
 "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31245,7 +31249,7 @@ msgstr ""
 "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত "
 "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31253,15 +31257,15 @@ msgstr ""
 "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো "
 "পৰীক্ষা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31269,11 +31273,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31281,11 +31285,11 @@ msgstr ""
 "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31293,11 +31297,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31305,11 +31309,11 @@ msgstr ""
 "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31317,11 +31321,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31329,11 +31333,11 @@ msgstr ""
 "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-"
 "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31341,11 +31345,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা "
 "হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31353,11 +31357,11 @@ msgstr ""
 "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী "
 "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31365,11 +31369,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই "
 "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31377,11 +31381,11 @@ msgstr ""
 "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা "
 "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31389,11 +31393,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31401,11 +31405,11 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31413,11 +31417,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31425,11 +31429,11 @@ msgstr ""
 "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31437,11 +31441,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31449,62 +31453,62 @@ msgstr ""
 "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 60e74c45be..da1edbdef3 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Business"
 msgstr "Məslək"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Məslək"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4013,8 +4013,8 @@ msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4894,8 +4894,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
@@ -4903,108 +4903,108 @@ msgstr "Ãœmumi MÉ™'lumat"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "NamÉ™'lum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Search Results"
 msgstr "Axtarış Nəticələri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Start Date:"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 #, fuzzy
 msgid "End Date:"
 msgstr "Tarix:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Frozen"
 msgstr "Etibarən"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
@@ -5012,70 +5012,70 @@ msgstr ""
 msgid "Register"
 msgstr "Qeyd Ol"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Beynəlmiləl"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5084,27 +5084,27 @@ msgstr "GiriÅŸ"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seç..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Tarix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7408,40 +7408,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7449,13 +7449,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -28952,39 +28952,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -29008,101 +29008,105 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29110,7 +29114,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29118,50 +29122,50 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -29571,12 +29575,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Santimetr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29584,7 +29588,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29592,247 +29596,247 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Ãœmumi MÉ™'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ãœmumi MÉ™'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bdb4c02281..4e5fd6705c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Днешна дата"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "Бизнес"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Име на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефонен номер на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер на факс на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Уеб-адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес за ел. поща на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Лице за контакт на фирма"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Декоративен формат на дата"
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Потребителски"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Данък"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Данъчен номер"
 
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2724,8 +2724,8 @@ msgstr "Сверена дата"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Опция за число"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "клиент или от доставчик?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Изплатена"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4173,8 +4173,8 @@ msgstr "Изтриване"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5079,20 +5079,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Данни за разделяне на акции"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Главен журнал"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Запазване на промените в %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5101,107 +5101,107 @@ msgstr ""
 "Регистърът има неотразени промени към транзакцията. Искате да запазите "
 "промените към транзакцията, да я отмените или да откажете операцията?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Отмяна на транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Запазване на транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфейл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати от търсене"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Начална дата:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Показване на броя акции"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Крайна дата:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Не_сверена"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Блокирана"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Анулирана"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Филтриране по..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Отчет на транзакции"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Отчет на портфейла"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Търсене в резултатите от отчета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Регистър"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и подсметките"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Да се отпечатат ли чекове от няколко сметки?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5209,56 +5209,56 @@ msgstr ""
 "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли "
 "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Печат на чекове"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или "
 "резултатите от търсене."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Редактиране на текущата транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Добавяне на о_братна транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Данни за нова транзакция</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Подредба на %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5267,27 +5267,27 @@ msgstr "Филтриране на %s по…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Дата на издаване"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7756,40 +7756,40 @@ msgstr "Не може да запазва в базата от данни."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8768,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21739,7 +21739,7 @@ msgstr "Въвеждане на дебитна формула за действ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Въвеждане на кредитна формула за действителна транзакция"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30923,39 +30923,39 @@ msgstr "Отлагане на сверяването на сметката"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отказ от сверяването на сметката"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Недопустима променлива в израза."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Незатворена скоба"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Препълнен буфер"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Незапълнен буфер"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неопределен знак"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не е променлива"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Неопределена функция"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостиг на памет"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
@@ -30979,77 +30979,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Няма опции към отчета."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31057,14 +31061,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31072,18 +31076,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31091,7 +31095,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31099,7 +31103,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31107,7 +31111,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31115,39 +31119,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31589,11 +31593,11 @@ msgstr "Край на следващата година"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последен ден на следващата календарна година"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Броячи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31601,7 +31605,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31609,7 +31613,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31618,16 +31622,16 @@ msgstr ""
 "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една "
 "валута или инвестиционна стока"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31635,22 +31639,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ клиент."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат на номера на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31658,22 +31662,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ служител."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат на номера на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31681,11 +31685,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат на номера на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31693,11 +31697,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31705,11 +31709,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Числен формат на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31717,11 +31721,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със "
 "стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер на разходна разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31729,11 +31733,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща разписка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Числен формат на разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31741,11 +31745,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31753,22 +31757,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващо задание."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат на номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31776,22 +31780,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следваща поръчка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат на номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31799,81 +31803,81 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване "
 "на номер на следващ доставчик."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат на номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Името на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Лице за контакт върху фактурите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номерът на факса на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Стандартен формат за декоративни дати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index ea152b2445..f1fddc0ea8 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "दानि अक्ट'"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "फालांगि"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "फालांगि"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पानिनि मुं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पानिनि थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पानि ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पानिनि फन नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पानिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पानिनि वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पानिनि इ-मेइल थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पानिनि सोमोन्दोथानाय सुबुं"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फेन्सि खालार फरमेट"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "कास्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "खाजोना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "खाजोना नाम्बार"
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसह'ल्डार एकाउन्टखौ सायखबाय। अननानै फिन नाजा।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "रां सुखनाय खालार"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "हाबा"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "गिबिआव नोंथाङा इभइस एबा बिलखौ सोरजिनो लुबैनो हागौ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "साफा खालामबाय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4130,8 +4130,8 @@ msgstr "खोमोर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5025,20 +5025,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टक बोखावनाय हेफाजाब"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सरासनस्रा जार्नेल"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "सोलायनायफोरखौ %s आव थिना दोन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5047,107 +5047,107 @@ msgstr ""
 "बे रेजिस्टारआ लेनदेनआव सोलायनायखौ थाबथाहोबाय। नोंथाङा बे लेनदेनआव सोलायनायखौ थिना "
 "दोननो, लेनदेनखौ नेवसिनो एबा अपारेसनखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ गार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "मोनथिमोनै"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पर्टफलिअ'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "नागिरनाय फिथाइफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "जागायनाय खालार:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयारफोरनि अनजिमाखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "जोबथा खालार:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "रां सुखयै"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "हमथाना दोनबाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "बातिल खालामबाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "लेनदेन रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पर्टफलिअ' रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "नागिरनाय फिथाइफोरनि रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रेजिस्टार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आरो दालाइ एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "बाइदि रोखोमनि एकाउन्ट निफ्राय प्रिन्ट चेक्‌स?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5155,57 +5155,57 @@ msgstr ""
 "बे नागिरनाय फिथाइहा मोनसे निफ्राय बांसिन एकाउन्ट निफ्राय बोखावनाय लायो। बेफोरो "
 "गासैबो एखे एकाउन्ट निफ्राय नङाब्लाबो नोंथाङा आनजादफोरखौ साफाय होनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "नोंथाङा खालि बेंक एकाउन्ट रेजिस्टार एबा नागिरनाय फिथाइफोर निफ्राय आनजादफोरखौ साफाय "
 "होनो हायो।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "नोंथाङा रां सुखनाय एबा क्लियार जानाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ बातिल खालामनो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "बे लेनदेनखौ बिबुंथिजों लोगोसे खालि-फरायनो हाथाव महरै दाग होनाय जायो: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "मोनसे उल्था हाबहोनायखौ सिगाङावनो बे लेनदेननि थाखाय सोरजिनाय जाबाय।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5214,27 +5214,27 @@ msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पस्ट खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7689,12 +7689,12 @@ msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाख
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7702,28 +7702,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
@@ -7732,11 +7732,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।"
 
@@ -21564,7 +21564,7 @@ msgstr "थार लेनदेननि थाखाय डेबिट फ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "थार लेनदेननि थाखाय क्रेडिट फरमुलाखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30509,39 +30509,39 @@ msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ बातिल खालामl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "फोरमायनायाव बेआइनि सोलायस्लु।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "समानथायगैयै पेरेनथेसिस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टेक अभारफ्ल'"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टेक आन्डारफ्ल'"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "थि खालामै हांखो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "मोनसे सोलायस्लु नङा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "मोनसे थि खालामनाय फांसन नङा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरि गैया"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
@@ -30565,77 +30565,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30643,14 +30647,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30658,18 +30662,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30677,7 +30681,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30685,7 +30689,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30693,7 +30697,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30701,39 +30705,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31158,11 +31162,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "काउन्टारफोर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31173,7 +31177,7 @@ msgstr ""
 "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। "
 "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31184,7 +31188,7 @@ msgstr ""
 "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन "
 "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31192,15 +31196,15 @@ msgstr ""
 "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं "
 "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31208,11 +31212,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31220,11 +31224,11 @@ msgstr ""
 "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31232,11 +31236,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ "
 "बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31244,11 +31248,11 @@ msgstr ""
 "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल "
 "फरमेट स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "सालान नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31256,11 +31260,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31268,22 +31272,22 @@ msgstr ""
 "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31291,11 +31295,11 @@ msgstr ""
 "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31303,11 +31307,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31315,11 +31319,11 @@ msgstr ""
 "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "खामानि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31327,11 +31331,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31339,11 +31343,11 @@ msgstr ""
 "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "फारि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31351,11 +31355,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31363,11 +31367,11 @@ msgstr ""
 "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31375,11 +31379,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31387,62 +31391,62 @@ msgstr ""
 "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7816b12c2c..bc56418838 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de data decorat"
 
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Impostos"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número d'identificació fiscal"
 
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Selecciona el document"
 
@@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "Data de conciliació"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2791,8 +2791,8 @@ msgstr "Acció"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Assentament número"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "primer crear Factura o Pagament?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Liquidat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "Suprimeix"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 
@@ -5071,20 +5071,20 @@ msgstr "Detalls de la divisió d'accions"
 
 # FIXME: (dpm)
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Llibre diari general"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5094,104 +5094,104 @@ msgstr ""
 "els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar "
 "l'operació?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Des_carta l'assentament"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Desa l'assentament"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data d'inici"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mostra el nombre previ de dies:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data de finalització:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "No reconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Invalidat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Amaga:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtra per:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Informe d'assentaments"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Informe de la cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registre"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i els subcomptes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5199,57 +5199,57 @@ msgstr ""
 "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu "
 "imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Im_primex els xecs"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar "
 "resultats."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the current transaction?"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverteix l'assentament"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informació del nou assentament"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordena %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5258,26 +5258,26 @@ msgstr "Filtra %s per…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ves a la data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u"
@@ -7766,12 +7766,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcions del llibre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7779,28 +7779,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr ""
 "Joan <calbasi at pangea.org>\n"
 "Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
@@ -8787,7 +8787,7 @@ msgstr ""
 "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
 
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -31094,39 +31094,39 @@ msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "L'expressió conté una variable il·legal."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parèntesis sense tancar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordament superior de la pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Desbordament inferior de la pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caràcter no definit"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No és una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "No és una funció definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sense memòria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
@@ -31152,77 +31152,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31230,7 +31234,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31238,7 +31242,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31246,19 +31250,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31266,7 +31270,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31274,7 +31278,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31282,7 +31286,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31290,39 +31294,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31750,11 +31754,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Comptadors"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31766,7 +31770,7 @@ msgstr ""
 "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
 "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31779,7 +31783,7 @@ msgstr ""
 "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
 "exportacions."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31787,15 +31791,15 @@ msgstr ""
 "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
 "contemplin més d'una divisa o valor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31803,11 +31807,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31815,11 +31819,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És "
 "una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31827,11 +31831,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31839,11 +31843,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. "
 "És una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31851,11 +31855,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31863,11 +31867,11 @@ msgstr ""
 "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És "
 "una cadena de format d'estil print."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de la factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31875,11 +31879,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de nota de pagament."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31887,11 +31891,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de "
 "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31899,11 +31903,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31911,11 +31915,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31923,11 +31927,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31935,11 +31939,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31947,11 +31951,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31959,11 +31963,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31971,11 +31975,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "format de número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31983,63 +31987,63 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nom del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adreça del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e2d2ff9a37..9c13771f0f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Současné datum"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnik"
 
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Podnik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonní číslo společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Číslo faxu společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL WWW společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktní osoba společnosti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektní formát data"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "vlastní"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Číselná možnost"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 "fakturu nebo účet?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Zúčtována"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4166,8 +4166,8 @@ msgstr "Odstranit"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5068,20 +5068,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Detaily rozdělení akcií"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hlavní deník"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Uložit změny do %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5091,163 +5091,163 @@ msgstr ""
 "Tato účetní kniha má nezpracované změny účetní položky. Chete uložit změny "
 "této účetní položky, zahodit účetní položku, nebo zrušit operaci?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Za_hodit účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Uložit účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Počáteční datum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Zobrazovat počet podílů"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Koncové datum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrazena"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatná"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrovat podle..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Sestava účetních položek"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Sestava portfolia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zpráva o výsledcích hledání"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Účetní kniha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "odpovídá všem účtům"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Vytisknout Å¡ek"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými "
 "rozděleními."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Přeskočit na účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informace o nové účetní položce</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Řadit %s podle…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5256,27 +5256,27 @@ msgstr "Filtrovat %s podle…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Datum vystavení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7736,40 +7736,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Verze sestavení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 
@@ -7777,11 +7777,11 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
 
@@ -8740,7 +8740,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21279,7 +21279,7 @@ msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -30445,39 +30445,39 @@ msgstr "Odložit odsouhlasení tohoto účtu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Zrušit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná proměnná ve výrazu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová závorka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Přetečení zásobníku"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podtečení zásobníku"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Není proměnná"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Není definovaná funkce"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
@@ -30501,92 +30501,96 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30594,18 +30598,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30613,7 +30617,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30621,7 +30625,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30629,7 +30633,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,39 +30641,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
@@ -31120,12 +31124,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Střed"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31133,7 +31137,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31141,256 +31145,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Vlastník účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturační informace"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Výdaje v čase"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Používat 24hodinový formát času"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informace o práci"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Položka objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informace o objednávce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jméno vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Číslo faxu vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 095c0bb6c6..aa84e918c5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Den nuværende dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Forretning"
 
@@ -316,41 +316,41 @@ msgstr "Forretning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaets adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-id"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets internetside"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-post-adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Smart datoformat"
 
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Skat"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2794,8 +2794,8 @@ msgstr "Afstemningsdato"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "oprette en faktura eller regning?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Slettet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4222,8 +4222,8 @@ msgstr "Slet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5175,8 +5175,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Aktieopdelingsassistent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
@@ -5184,12 +5184,12 @@ msgstr "Generel information"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Gem ændringer til %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5199,152 +5199,152 @@ msgstr ""
 "gemme ændringerne til denne transaktion, fjerne transaktionen eller "
 "annullere handlingen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Fjern transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Gem transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdato:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 #| msgid "Show number of shares"
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Vis antal af aktier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Slutdato:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Uafstemt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frosset"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrer efter:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Søgeresultat-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Kassekladde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Udskriv check fra flere konti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Udskriv check"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede "
 "opdelinger."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 #| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Information"
@@ -5352,13 +5352,13 @@ msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sorter %s efter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5367,27 +5367,27 @@ msgstr "Filtrer %s efter …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Bogføringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7862,40 +7862,40 @@ msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
@@ -7903,7 +7903,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
 
@@ -21535,7 +21535,7 @@ msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30632,39 +30632,39 @@ msgstr "Udsæt afstemningen af denne konto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuller afstemning af denne konto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ugyldig variabel i udtryk."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Uparrede paranteser"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stakoverløb"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stakunderløb"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Udefineret tegn"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ikke en defineret funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Hukommelse opbrugt"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
@@ -30688,77 +30688,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,14 +30770,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Dato krævet."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30781,20 +30785,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutning af dette år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30802,7 +30806,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Kode"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30810,7 +30814,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30818,7 +30822,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30826,39 +30830,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "sidste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31290,11 +31294,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Tællere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31306,7 +31310,7 @@ msgstr ""
 "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
 "skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31318,7 +31322,7 @@ msgstr ""
 "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
 "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31326,15 +31330,15 @@ msgstr ""
 "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
 "end en valuta eller vare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31342,11 +31346,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31354,11 +31358,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Medarbejdernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31366,11 +31370,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste medarbejdernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Medarbejdernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31378,11 +31382,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31390,11 +31394,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31402,11 +31406,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31414,11 +31418,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Regningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31426,11 +31430,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31438,11 +31442,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
 "øget for at oprette det næste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31450,11 +31454,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31462,11 +31466,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
 "oprette det næste jobnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31474,11 +31478,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31486,11 +31490,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordrenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31498,11 +31502,11 @@ msgstr ""
 "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31510,11 +31514,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverandørnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31522,64 +31526,64 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Din forretnings navn."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Din forretnings adresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Din forretnings faxnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Din forretnings e-postadresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Din internetsides URL-adresse."
 
 # ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard for kundeskattetabel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
 
 # Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cd862d0dcf..faf1e9264a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,9 +37,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-19 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -256,41 +256,41 @@ msgstr "Geschäft"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Platzhalter-Konto ausgewählt. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 
@@ -2821,8 +2821,8 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Aktion"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4273,8 +4273,8 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 
@@ -5132,20 +5132,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Aktienassistent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Änderungen in %s speichern?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5155,104 +5155,104 @@ msgstr ""
 "Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
 "oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Buchung _speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Anzahl der angezeigten vorherigen Tage:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nicht abgeglichene"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Storniert"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Angezeigt:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Versteckt:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtern nach:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5260,56 +5260,56 @@ msgstr ""
 "Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Schecks _drucken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 "Suchergebnissen auswählen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Direkt zur Buchung springen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornobuchung hinzufügen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sortieren nach…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5318,26 +5318,26 @@ msgstr "%s filtern nach…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Zu Datum gehen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
@@ -7854,12 +7854,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7867,28 +7867,28 @@ msgstr ""
 "Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
 "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
 "gnucash-de</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
@@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
 
@@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30502,39 +30502,39 @@ msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-Ãœberlauf"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-Unterlauf"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
@@ -30558,49 +30558,55 @@ msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
 "Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
 "kennt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30608,111 +30614,111 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
 "Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
 "verwenden:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30720,7 +30726,7 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
@@ -31147,11 +31153,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31163,7 +31169,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31177,7 +31183,7 @@ msgstr ""
 
 # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
 # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31186,17 +31192,17 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31204,11 +31210,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31216,11 +31222,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31228,11 +31234,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31240,11 +31246,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31252,11 +31258,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31264,11 +31270,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31276,11 +31282,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31288,11 +31294,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31300,11 +31306,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31312,11 +31318,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31324,11 +31330,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31336,11 +31342,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31348,11 +31354,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31360,11 +31366,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31372,11 +31378,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31384,38 +31390,38 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31423,30 +31429,30 @@ msgstr ""
 "Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
 "bedeutet deaktiviert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 633d586b64..6c24bad844 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तरीक"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "कारोबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी दा पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी दा ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी दा फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी दा ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "टैक्स"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
 
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "पैह्‌लें \"%s\" किस्मा दा खाता बनाओ. खबरै पैह्‌लें तुस चलान जां बिल बनाना चांह्‌दे ओ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5057,20 +5057,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सामान्य जर्नल"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "क्या तब्दीलियें गी %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5080,107 +5080,107 @@ msgstr ""
 "इस रजिस्टर च कुसै लैन-देन आस्तै तब्दीलियां बाकी न . क्या तुस इस लैन-देन दियें तब्दीलियें गी "
 "बचाइयै रक्खना, लैन-दे गी खारज करना, जां ऑपरेशन गी रद्द करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन गी खारज करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अनजांता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "खोज दे नतीजे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "शुरू तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "अंतम तरीक:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "रुके दा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "निरस्त"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "खोज दे नतीजे दी रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ते उपखाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5188,54 +5188,54 @@ msgstr ""
 "इस खोज नतीजे च इक शा बद्ध मते खातें दे स्प्लिट शामल न . क्या तुस इसदे बावजूद जांचें गी प्रिंट "
 "करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>नमें लैन-देन दी जानकारी<b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…दे मताबक %s गी छांटो"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5244,27 +5244,27 @@ msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7716,40 +7716,40 @@ msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च अ
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7757,11 +7757,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 "दस्से जंदे."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21658,7 +21658,7 @@ msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30789,39 +30789,39 @@ msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म म
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म रद्द करो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति च अमान्य बदलननशील."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलत कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाशत वर्ण"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "इक बदलननशील नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "इक परिभाशत फंक्शन नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
@@ -30845,77 +30845,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30923,14 +30927,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30938,18 +30942,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30957,7 +30961,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30965,7 +30969,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30973,7 +30977,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30981,39 +30985,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31455,11 +31459,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31467,7 +31471,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31475,7 +31479,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31484,16 +31488,16 @@ msgstr ""
 "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले "
 "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "गाह्‌क संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31501,11 +31505,11 @@ msgstr ""
 "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31513,11 +31517,11 @@ msgstr ""
 "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31525,11 +31529,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31537,11 +31541,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31549,11 +31553,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31561,11 +31565,11 @@ msgstr ""
 "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31573,11 +31577,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31585,11 +31589,11 @@ msgstr ""
 "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31597,11 +31601,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31609,11 +31613,11 @@ msgstr ""
 "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31621,11 +31625,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31633,11 +31637,11 @@ msgstr ""
 "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31645,11 +31649,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31657,11 +31661,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31669,11 +31673,11 @@ msgstr ""
 "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31681,70 +31685,70 @@ msgstr ""
 "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ca4d144db8..ed1b2f255d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -264,41 +264,41 @@ msgstr "Επιχείρηση"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Διεύθυνση εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ΑΦΜ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Αριθμός φαξ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL δικτυακού τόπου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση Email εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας εταιρίας"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας Fancy"
 
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "προσαρμοσμένο"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Επιλέχθηκε συγκεντρωτικός λογαριασμός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "πωλήσεων"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgstr "Διαγραφή"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5053,20 +5053,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Λεπτομέρειες σπλιτ μετοχής"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Γενικό ημερολόγιο"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5076,163 +5076,163 @@ msgstr ""
 "αποθηκεύσετε αυτές τις αλλαγές στην συναλλαγή, να απορρίψετε την συναλλαγή, "
 "ή να ακυρώσετε την λειτουργία;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Α_πόρριψη συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Απο_θήκευση συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Έχει παγώσει"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Ακυρωμένο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Φίλτρο κατά..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Αναφορά συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Μητρώο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "και υπολογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Εκτύπωση επιταγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Αυτή η συναλλαγή έχει σημειωθεί μόνο για ανάγνωση με το σχόλιο: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 "Μια αντίστροφη καταχώρηση έχει ήδη δημιουργηθεί για αυτή την συναλλαγή."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Πληροφορίες συναλλαγής"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ταξινόμηση %s κατά…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5241,27 +5241,27 @@ msgstr "Φίλτρο %s κατά…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7680,40 +7680,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7721,11 +7721,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21149,7 +21149,7 @@ msgstr "Εισάγετε την φόρμα χρέωσης για την πραγ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε την φόρμα πίστωσης για την πραγματική συναλλαγή"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30257,39 +30257,39 @@ msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαρι
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Μη επιτρεπτή μεταβλητή σε έκφραση."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Πλεονάζουσα παρένθεση"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Υπερχείλιση σωρού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Υποχείλιση σωρού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Δεν είναι μεταβλητή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Δεν είναι ορισμένη συνάρτηση"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
@@ -30313,77 +30313,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30391,14 +30395,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30406,18 +30410,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30425,7 +30429,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30433,7 +30437,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30441,7 +30445,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30449,39 +30453,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30918,12 +30922,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30931,7 +30935,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30939,7 +30943,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -30948,245 +30952,245 @@ msgstr ""
 "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που "
 "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Αριθμός πελάτη:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Πληροφορίες χρέωσης"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο "
 "fancy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 9f6cceb335..75731a4b73 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 23:49+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "an Invoice or Bill first?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "Delete"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4979,20 +4979,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Stock Assistant"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "General Journal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Save changes to %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5002,104 +5002,104 @@ msgstr ""
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Discard Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Save Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "unknown"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Search Results"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Start Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Show previous number of days:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Show:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Hide:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filter By:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaction Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Search Results Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5107,52 +5107,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5161,25 +5161,25 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -7611,12 +7611,12 @@ msgstr "Unable to save to database."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7624,28 +7624,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7661,7 +7661,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -21342,7 +21342,7 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -29757,39 +29757,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29813,46 +29813,52 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29860,106 +29866,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29967,7 +29973,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30384,11 +30390,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30400,7 +30406,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30412,7 +30418,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30420,15 +30426,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30436,11 +30442,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30448,11 +30454,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30460,11 +30466,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30472,11 +30478,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30484,11 +30490,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30496,11 +30502,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30508,11 +30514,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30520,11 +30526,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30532,11 +30538,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30544,11 +30550,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30556,11 +30562,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30568,11 +30574,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30580,11 +30586,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30592,11 +30598,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30604,11 +30610,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30616,36 +30622,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30653,27 +30659,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5fb06ed2ba..6f8bdd669a 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 23:49+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "an Invoice or Bill first?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "Delete"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4979,20 +4979,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Stock Assistant"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "General Journal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Save changes to %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5002,104 +5002,104 @@ msgstr ""
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Discard Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Save Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "unknown"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Search Results"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Start Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Show previous number of days:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Show:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Hide:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filter By:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaction Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Search Results Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5107,52 +5107,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5161,25 +5161,25 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -7611,12 +7611,12 @@ msgstr "Unable to save to database."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7624,28 +7624,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7661,7 +7661,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -21342,7 +21342,7 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -29757,39 +29757,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29813,46 +29813,52 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29860,106 +29866,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29967,7 +29973,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30384,11 +30390,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30400,7 +30406,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30412,7 +30418,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30420,15 +30426,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30436,11 +30442,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30448,11 +30454,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30460,11 +30466,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30472,11 +30478,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30484,11 +30490,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30496,11 +30502,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30508,11 +30514,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30520,11 +30526,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30532,11 +30538,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30544,11 +30550,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30556,11 +30562,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30568,11 +30574,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30580,11 +30586,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30592,11 +30598,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30604,11 +30610,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30616,36 +30622,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30653,27 +30659,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index fc471690ea..03939d1857 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 23:49+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2736,8 +2736,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "an Invoice or Bill first?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4141,8 +4141,8 @@ msgstr "Delete"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4978,20 +4978,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Stock Assistant"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "General Journal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Save changes to %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5001,104 +5001,104 @@ msgstr ""
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Discard Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Save Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "unknown"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Search Results"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Start Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Show previous number of days:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Show:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Hide:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filter By:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaction Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Search Results Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5106,52 +5106,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5160,25 +5160,25 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -7610,12 +7610,12 @@ msgstr "Unable to save to database."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7623,28 +7623,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -8611,7 +8611,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -21341,7 +21341,7 @@ msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -29756,39 +29756,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29812,46 +29812,52 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29859,106 +29865,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29966,7 +29972,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30383,11 +30389,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30399,7 +30405,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30411,7 +30417,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30419,15 +30425,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30435,11 +30441,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30447,11 +30453,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30459,11 +30465,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30471,11 +30477,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30483,11 +30489,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30495,11 +30501,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30507,11 +30513,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30519,11 +30525,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30531,11 +30537,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30543,11 +30549,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30555,11 +30561,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30567,11 +30573,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30579,11 +30585,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30591,11 +30597,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30603,11 +30609,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30615,36 +30621,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30652,27 +30658,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f05051507b..01b91b0d83 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,9 +82,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 21:51+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
 # Comentarios extraídos:
 # Business options
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocios"
 
@@ -359,41 +359,41 @@ msgstr "Negocios"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID de sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Teléfono de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL del Web de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correo-e de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de Contacto de Sociedad"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha adornado"
 
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposición"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número Impositivo (CIF)"
 
@@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid ""
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 "Puede empaquetar más de un boletín en una única ventana, suministrando toda "
-"la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el boletín «"
-"Muestra y Adaptación->Boletín Multicolumna Personalizado»."
+"la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el boletín "
+"«Muestra y Adaptación->Boletín Multicolumna Personalizado»."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:101
 msgid ""
@@ -1126,10 +1126,10 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Para buscar a través de todas sus transacciones, inicie una búsqueda "
-"(Editar->Buscar…) desde la página principal de jerarquía de cuentas. Para "
-"limitar su selección de búsqueda a una sola cuenta, inicie la búsqueda desde "
-"los registros de esa cuenta."
+"Para buscar a través de todas sus transacciones, inicie una búsqueda (Editar-"
+">Buscar…) desde la página principal de jerarquía de cuentas. Para limitar "
+"su selección de búsqueda a una sola cuenta, inicie la búsqueda desde los "
+"registros de esa cuenta."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1609,8 +1609,8 @@ msgid ""
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
-"La empresa devuelve capital, reduciendo la base de los costes sin afectar a #"
-" unidades. Una distribución previamente registrada como dividendo se "
+"La empresa devuelve capital, reduciendo la base de los costes sin afectar a "
+"# unidades. Una distribución previamente registrada como dividendo se "
 "reclasifica como devolución de capital, a menudo debido a la información "
 "fiscal de fin de año."
 
@@ -1755,10 +1755,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La empresa devuelve capital, y el titular de las acciones cortas debe "
 "realizar un pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base "
-"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar a # las unidades "
-". Una distribución previamente registrada como dividendo compensatorio se "
-"reclasifica a devolución compensatoria de capital, a menudo debido a la "
-"información fiscal de final de año."
+"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar a # las "
+"unidades . Una distribución previamente registrada como dividendo "
+"compensatorio se reclasifica a devolución compensatoria de capital, a menudo "
+"debido a la información fiscal de final de año."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La empresa emite una distribución teórica, y el tenedor de acciones cortas "
 "debe realizar un pago compensatorio por la distribución teórica. Esto se "
-"registra como un importe de pérdida de capital, y aumenta la base de coste ("
-"más negativo, lejos del valor 0,00) sin afectar a # unidades."
+"registra como un importe de pérdida de capital, y aumenta la base de coste "
+"(más negativo, lejos del valor 0,00) sin afectar a # unidades."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
 msgid ""
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Seleccionar documento"
 
@@ -2864,8 +2864,8 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Número/Operación"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2893,8 +2893,8 @@ msgstr "Operación"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Número Transaccional"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 "crear primero una Factura o Cargo?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Punteado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "Borrar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
@@ -5161,20 +5161,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Asistente de acciones"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Diario Común"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "¿Guardo los cambios efectuados en %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5184,104 +5184,104 @@ msgstr ""
 "guardar las modificaciones a esta transacción, descartar la transacción, o "
 "cancelar la operación?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Descartar transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Guardar transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de Búsqueda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Fecha inicial:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mostrar número anterior de días:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Fecha final:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "No conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "En Blanco"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Ocultar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrar por:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boletín de Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Boletín de Cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Boletín de Resultados Buscados"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "y subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5290,56 +5290,56 @@ msgstr ""
 "¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no estén todos desde la "
 "misma cuenta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Declarar comprobantes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o desde "
 "resultados de búsqueda."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o "
 "punteados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "¿Ir a la transacción?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transacción Revertida"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Crear Información Transacción"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5348,27 +5348,27 @@ msgstr "Filtrar %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja "
 "uno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ir a fecha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u"
@@ -7833,12 +7833,12 @@ msgstr ""
 "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
 "lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opciones del Libro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7846,28 +7846,28 @@ msgstr ""
 "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
 "van a añadir mas entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificable por el usuario)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgstr ""
 "Guille, 2002\n"
 "Raúl Miró, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar."
 
@@ -10441,8 +10441,8 @@ msgstr ""
 "Muestra una segunda línea con «Función», «Anotaciones» y «Documentos "
 "Enlazados» por cada transacción dentro de un registro. Esto es el parámetro "
 "predeterminado cuando un registro se abre por primera vez. Los parámetros "
-"pueden ser modificados en cualquier tiempo a través del elemento del menú «"
-"Vista → Línea doble»."
+"pueden ser modificados en cualquier tiempo a través del elemento del menú "
+"«Vista → Línea doble»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -15518,8 +15518,8 @@ msgstr "Realizar una _configuración de plan contable al crear un fichero nuevo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
-"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione "
-"Archivo->Crear fichero."
+"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo-"
+">Crear fichero."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -19367,8 +19367,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El formato de salida de Precio/Proporción está controlado por la "
 "precedencia\n"
-"«Números, Fecha, Hora» -> «Forzar Precios para desplegar como decimales»."
-"\n"
+"«Números, Fecha, Hora» -> «Forzar Precios para desplegar como "
+"decimales».\n"
 "\n"
 "Seleccione los parámetros que requiere para el fichero y después pulse "
 "«Siguiente» para proceder o «Cancelar» para interrumpir la exportación.\n"
@@ -21843,7 +21843,7 @@ msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "No autocompletar"
 
@@ -30429,39 +30429,39 @@ msgstr "Pospone la conciliación de esta cuenta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancela la conciliación de esta cuenta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variable ilegal en la expresión."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Paréntesis desequilibrados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamiento de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Subordamiento de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carácter sin definir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No es una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "No es una función definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Falta memoria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
@@ -30485,46 +30485,52 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30532,110 +30538,110 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
 "convertir en un número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
 "o no se pueden usar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30643,7 +30649,7 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
@@ -31076,11 +31082,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último día del año siguiente del calendario."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31092,7 +31098,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
 "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31105,7 +31111,7 @@ msgstr ""
 "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/"
 "exportaciones."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31113,15 +31119,15 @@ msgstr ""
 "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
 "más de una moneda o materia prima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ID Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31129,11 +31135,11 @@ msgstr ""
 "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar números de clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato de número del cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31141,11 +31147,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31153,11 +31159,11 @@ msgstr ""
 "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operador."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato de número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31165,11 +31171,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31177,11 +31183,11 @@ msgstr ""
 "El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato del número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31189,11 +31195,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31201,11 +31207,11 @@ msgstr ""
 "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el número de cargo siguiente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato del número del cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31213,11 +31219,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
 "formato con estilo imprimible de la cadena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de comprobante de gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31225,11 +31231,11 @@ msgstr ""
 "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
 "incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31237,11 +31243,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
 "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31249,11 +31255,11 @@ msgstr ""
 "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de ejercicio."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato del número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31261,11 +31267,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31273,11 +31279,11 @@ msgstr ""
 "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operación."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato del número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31285,11 +31291,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
 "es una cadena con formato de estilo para escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31297,11 +31303,11 @@ msgstr ""
 "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número del proveedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato del número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31309,36 +31315,36 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
 "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "La dirección de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "La dirección URL de su sitio web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31346,27 +31352,27 @@ msgstr ""
 "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
 "significa deshabilitado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index dd22fbce85..10685d5e57 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La fecha actual"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocio"
 
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr "Negocio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 #, fuzzy
 msgid "Company Name"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 #, fuzzy
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Extensión columna:"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax"
 msgstr "Máx"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "Reconciliado:"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2764,8 +2764,8 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Cancelado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4259,8 +4259,8 @@ msgstr "Borrar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5195,8 +5195,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Detalles de división de acciones"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
@@ -5204,12 +5204,12 @@ msgstr "Reporte de libro diario"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Cargar otro archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5219,172 +5219,172 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Pegar Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de búsqueda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Coincidir número de acciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 #, fuzzy
 msgid "End Date:"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "reconciliado:y"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Frozen"
 msgstr "congelado:c"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "Voided"
 msgstr "Vista"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Reporte de cartera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe de resultados de búsqueda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "(subcuentas)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Coincidir Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Pegar Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Información de transacción"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar por Num"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5393,27 +5393,27 @@ msgstr "Tipo de Trazo"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ordenar por Fecha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7944,42 +7944,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7987,11 +7987,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21672,7 +21672,7 @@ msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -30954,40 +30954,40 @@ msgstr "Postergar la reconciliación de esta cuenta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Expresión regular"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parentesis no balanceados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desborde de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pila vacia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "caracter no definido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No es una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "No hay suficiente memoria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
@@ -31011,107 +31011,111 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31119,7 +31123,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31127,7 +31131,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31135,46 +31139,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
@@ -31624,12 +31628,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Comienzo del año agenda actual"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Contenido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31637,7 +31641,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31645,255 +31649,255 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Completo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Información de balance"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Número"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Información de impuestos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Entrada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Moneda por defecto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 07f7109fa8..34e2f0a748 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Praegune kuupäev."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Äri"
 
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Äri"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ettevõtte Nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Ettevõtte aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ettevõtte ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Ettevõtte telefoninumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Ettevõtte faksinumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"
 
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "kohandatud"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Käibemaks"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Maksumaksja number"
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr ""
 
@@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr "Tegevus"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "kinnitatud"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -3917,8 +3917,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4731,174 +4731,174 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -4907,25 +4907,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Liigu kuupäevale"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7147,12 +7147,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7160,28 +7160,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7189,11 +7189,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Siim Sellis, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8093,7 +8093,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -19506,7 +19506,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -27820,39 +27820,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -27876,155 +27876,159 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28428,11 +28432,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28440,7 +28444,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28448,232 +28452,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3ee31ebe03..6809765e0b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Gaurko eguna"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negozioa"
 
@@ -239,46 +239,46 @@ msgstr "Negozioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Enpresaren izena "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Zerga"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Kitatuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4212,8 +4212,8 @@ msgstr "Ezabatu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5136,8 +5136,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
@@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "Txosten orokorrak"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Saldoak: %s - %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5160,165 +5160,165 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Zorroa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Bilaketaren emaitza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Hasiera-data:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Amaiera-data:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Izoztuta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Baliogabetuta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Iragazki-mota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transakzio-txostena"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Zorroaren txostena"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Erregistroa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "eta azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "kontu guztiekin bat dator"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Inprimatu txekea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Editatu uneko transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transakzio-informazioa"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenatu enpresak honela"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5327,27 +5327,27 @@ msgstr "Iragazki-mota"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7872,40 +7872,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7913,13 +7913,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21612,7 +21612,7 @@ msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Moduluak kargatzen... "
@@ -30802,39 +30802,39 @@ msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Aldagai baliogabea adierazpenean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parekatu gabeko parentesia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pila-gainezkatzea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pila-gainezkatze negatiboa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Definitu gabeko karakterea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ez da aldagaia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ez da funtzio definitua"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoriarik ez"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
@@ -30858,109 +30858,113 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30968,7 +30972,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30976,7 +30980,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30984,46 +30988,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
@@ -31473,12 +31477,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Sartu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31486,7 +31490,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31494,254 +31498,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fakturaren jabea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturazio-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Lanaren informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Eskabide-sarrera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Eskabidearen informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Zure negozioaren izena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1254b1373f..274afc3d82 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "تاریخ جاری"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "کسب و کار"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "کسب و کار"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "آدرس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "شناسه‌ی شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "شماره تماس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "شماره‌ی فکس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مشتری‌ها"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "مالیات"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "شماره مالیاتی"
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2742,8 +2742,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "شماره تراکنش"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "نوع «%s» ایجاد کن. شاید بهتر باشد ابتدا یک سیاهه یا صورتحساب ایجاد کنی."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "پایاپای‌شده"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4150,8 +4150,8 @@ msgstr "حذف"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5049,20 +5049,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "دستیار تقسیم سهام"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "روزنامه عمومی"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5071,104 +5071,104 @@ msgstr ""
 "ثبت‌کننده تغییراتی معوق برای یک تراکنش دارد. آیا مایلی تغییرات را به این "
 "تراکنش ذخیره کنی، تراکنش را ملغی یا عمل را لغو کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_الغای تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_ذخیره تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "سبد سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "نتایج جستجو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "تاریخ شروع:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "تاریخ پایان:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "منجمد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "باطل‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "نشان دادن:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "پنهان‌سازی:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "پالایه با:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "گزارش تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "گزارش پُرتفو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "گزارش نتایج جستجو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "ثبت‌کننده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "و زیرحساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5176,55 +5176,55 @@ msgstr ""
 "این نتیجه جستجو خُردهایی مربوط به بیش از یک حساب دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با "
 "اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_چاپ چک‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ویرایش تراکنش حاضر"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "اطلاعات تراکنش"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "مرتب‌سازی %s با …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5233,27 +5233,27 @@ msgstr "پالایه %s با …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "تاریخ نقل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u"
@@ -7700,40 +7700,40 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده "
 "است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -7741,13 +7741,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
 "fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
@@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ."
 
@@ -21446,7 +21446,7 @@ msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -30253,39 +30253,39 @@ msgstr "به تعویق انداختن مغایرت‌گیری این حساب"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "لغو مغایرت‌گیری این حساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "پرانتزهای نامتوازن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "سر ریز پشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "پاریز پشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "کاراکتر تعریف‌نشده"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "متغیر نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "تابع تعریف نشده"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "بیش از حافظه"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
@@ -30309,83 +30309,87 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30393,7 +30397,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30401,17 +30405,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30419,7 +30423,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30427,7 +30431,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30435,45 +30439,45 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -30898,11 +30902,11 @@ msgstr "پایان سال بعد"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30910,7 +30914,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30918,234 +30922,234 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 600eeae21a..ef806e058f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Liiketoiminta"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Yrityksen osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Y-tunnus"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "muu"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Vero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Veronumero"
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Valitse asiakirja"
 
@@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Tositenumero"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "käsittelyä. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Hyväksytty"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -3997,8 +3997,8 @@ msgstr "Poista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4827,20 +4827,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Osakejakoavustin"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Päiväkirja"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Tallenna %s muutokset?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4849,156 +4849,156 @@ msgstr ""
 "Tilikirjassa on tallentamattomia muutoksia tositteeseen. Haluatko tallentaa "
 "tositteen muutokset, poistaa tositteen vai peruuttaa toiminnon?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Poista tosite"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Tallenna tosite"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Haun tulokset"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Alkupäivämäärä:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Loppupäivämäärä:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Täsmäyttämättä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Jäädytetty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Mitätöity"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Näytä:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Piilota:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Suodattaja:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Tositeraportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Hakutulosraportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Tilikirja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ja alatilit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Tulosta šekkejä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the current transaction?"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Poista valittu tosite?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Lisää käänteinen tosite"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Lajittele %s…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5007,25 +5007,25 @@ msgstr "Suodata %s…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Siirry päivään"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7350,12 +7350,12 @@ msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Kirjanpidon asetukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7363,28 +7363,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr ""
 "Tuomo Hartikainen, 2017\n"
 "Tuomo Kohvakka, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
 
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 "toiminnoille omat painikkeet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen."
 
@@ -20167,7 +20167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -28726,39 +28726,39 @@ msgstr "Lykkää tämän tilin täsmäytystä"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Peruuta tämän tilin täsmäytys"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pinon ylivuoto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pinon alivuoto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Määrittelemätön merkki"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ei ole muuttuja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ei ole määritetty funktio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeerinen virhe"
 
@@ -28782,77 +28782,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tälle raportille ei ole asetuksia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28860,7 +28864,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28868,7 +28872,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Täsmäyttämättä"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28876,17 +28880,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28894,7 +28898,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symboli"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28902,7 +28906,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Päiväys: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28910,7 +28914,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Rahayksikkö"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28918,39 +28922,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "viimeisin %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Hinta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -29356,11 +29360,11 @@ msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Laskurit"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29368,7 +29372,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29376,21 +29380,21 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Asiakkaan numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -29398,11 +29402,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "asiakkaan numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29410,11 +29414,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Työntekijän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -29422,11 +29426,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "työntekijän numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Työntekijän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29434,11 +29438,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Laskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -29446,11 +29450,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29458,11 +29462,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Ostolaskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -29470,11 +29474,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -29482,11 +29486,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kulutositteen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -29494,11 +29498,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta "
 "kulutositteen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -29506,11 +29510,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Työn numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -29518,11 +29522,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "hanketta luotaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hankkeen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -29530,11 +29534,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Tilauksen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -29542,11 +29546,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "tilauksen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Tilauksen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29554,11 +29558,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Myyjän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -29566,73 +29570,73 @@ msgstr ""
 "Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa "
 "muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Myyjän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Yrityksesi nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Yrityksesi osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Yrityksesi faxinumero."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 71446118e8..c83264a6b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,9 +37,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 02:40+0000\n"
 "Last-Translator: Vincent Dawans <dawansv at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La date actuelle."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Affaires"
 
@@ -267,35 +267,35 @@ msgstr "Affaires"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site Web de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adresse électronique de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Contact de la société"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date amélioré"
 
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "personnalisée"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numéro de taxe"
 
@@ -1618,8 +1618,8 @@ msgid ""
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
 msgstr ""
-"La société émet des titres supplémentaires, réduisant ainsi le cours de l’"
-"action par un diviseur, tout en maintenant constante la valeur monétaire "
+"La société émet des titres supplémentaires, réduisant ainsi le cours de "
+"l’action par un diviseur, tout en maintenant constante la valeur monétaire "
 "totale de l’investissement global."
 
 # messages-i18n.c:80
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgid ""
 "reverse split."
 msgstr ""
 "La société rachète des parts, augmentant ainsi le cours de l’action par un "
-"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de l’"
-"investissement global.\n"
+"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de "
+"l’investissement global.\n"
 "\n"
 "Si le regroupement donne lieu à une encaisse pour les parts restantes, "
 "veuillez d’abord enregistrer la vente à l’aide de l’assistant de transaction "
@@ -1863,7 +1863,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
+msgstr ""
+"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
 msgid "The following errors must be fixed:"
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "Débit"
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Sélectionner un document"
 
@@ -2897,8 +2898,8 @@ msgstr "Date de rapprochement"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2928,8 +2929,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr "Numéro de transaction"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:260
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr "Pointé"
 
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4509,8 +4510,8 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 
@@ -5471,8 +5472,8 @@ msgstr "Assistant d'actions"
 
 # messages-i18n.c:183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Livre journal"
@@ -5480,13 +5481,13 @@ msgstr "Livre journal"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5496,100 +5497,100 @@ msgstr ""
 "enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Abandonner la transaction"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Enregistrer la transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 # messages-i18n.c:313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Date de début :"
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Afficher le nombre de jours précédents :"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Date de fin :"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non rapproché"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Gelé"
 
 # po/guile_strings.txt:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Invalidé"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Afficher :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Masquer :"
 
 # po/guile_strings.txt:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrer par :"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Rapport de transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Rapport de portefeuille"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
@@ -5597,16 +5598,16 @@ msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "et sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5616,24 +5617,24 @@ msgstr ""
 "du même compte ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Imprimer les chèques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Vous pouvez seulement imprimer les chèques depuis un registre de compte "
 "bancaire ou via le résultat de recherches."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
 "rapprochées ou pointées."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5641,36 +5642,36 @@ msgstr ""
 "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : \"%s\""
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction."
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Aller à cette transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Inverser la transaction"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Information de la nouvelle transaction"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Trier %s par…"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5679,28 +5680,28 @@ msgstr "Filtrer %s par…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, émise le %s pour un montant de %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Plusieurs documents sont liés à cette transaction. Veuillez en choisir un :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 # messages-i18n.c:222
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Aller à la date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u"
@@ -8395,13 +8396,13 @@ msgstr ""
 "en lecture seule."
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Options du Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -8409,28 +8410,28 @@ msgstr ""
 "Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun "
 "élément ne sera ajouter."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 
@@ -8439,7 +8440,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8456,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
@@ -9489,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression."
 
@@ -12276,8 +12277,8 @@ msgstr ""
 "affichées pour définir la largeur de la colonne, puis faites un clic-droit "
 "pour la modifier si nécessaire.\n"
 "\n"
-"Exemples : \"PX1\",\"STLA\",\"16/04/2021\",15.26,\"EUR\" et "
-"CURRENCY;USD;2021-04-16;1.20;EUR\n"
+"Exemples : \"PX1\",\"STLA\",\"16/04/2021\",15.26,\"EUR\" et CURRENCY;"
+"USD;2021-04-16;1.20;EUR\n"
 "\n"
 "Une option permet de définir la ligne de début, la ligne de fin, ainsi que "
 "d'ignorer une ligne sur deux à partir de la ligne de début, si vous avez du "
@@ -14540,10 +14541,10 @@ msgstr ""
 "comptable lorsque le solde du jour est supérieur à cette valeur.\n"
 "\n"
 "Par exemple :\n"
-"Un solde de -90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à -"
-"100\n"
-"Un solde de 100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à 90."
-"\n"
+"Un solde de -90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"-100\n"
+"Un solde de 100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"90.\n"
 "\n"
 "Effacez la valeur pour ne pas avoir d'avertissement."
 
@@ -14562,10 +14563,10 @@ msgstr ""
 "comptable lorsque le solde du jour est inférieur à cette valeur.\n"
 "\n"
 "Par exemple :\n"
-"Un solde de -100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à -"
-"90\n"
-"Un solde de 90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à 100."
-"\n"
+"Un solde de -100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"-90\n"
+"Un solde de 90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"100.\n"
 "\n"
 "Effacez la valeur pour ne pas avoir d'avertissement."
 
@@ -23518,7 +23519,7 @@ msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ne pas compléter automatiquement"
 
@@ -26822,7 +26823,8 @@ msgstr "Afficher le tableau"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:96
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes de change dans le rapport."
+msgstr ""
+"Inclure les transactions de/vers les comptes de change dans le rapport."
 
 # messages-i18n.c:215
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:97
@@ -33081,41 +33083,41 @@ msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variable illégale dans l'expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parenthèse non fermée"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caractère non défini"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Pas une variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Fonction non définie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
@@ -33139,48 +33141,54 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
+
 # messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Il n'y avait pas de produits pour lesquels obtenir des cotations."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec sans erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec avec erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé un cotation sans devise."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote a renvoyé une cotation avec une devise que GnuCash ne connaît "
 "pas."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une cotation sans valeur de cours."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -33189,69 +33197,69 @@ msgstr ""
 "convertir en nombre."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotation n’a pas d’erreur définie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Les cotations pour les produits suivants étaient indisponibles ou "
 "inutilisables :\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Message d'erreur :"
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "l'un de ces éléments"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**manquant**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbole : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date : "
@@ -33259,48 +33267,48 @@ msgstr "date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "devise : "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "dernier : "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vna : "
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cours : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
 "pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
 "enregistrés."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33309,7 +33317,7 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
 "détaillées. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
 
@@ -33768,11 +33776,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Compteurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -33785,7 +33793,7 @@ msgstr ""
 "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
 "n’est en lecture seule."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -33798,7 +33806,7 @@ msgstr ""
 "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
 "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -33806,15 +33814,15 @@ msgstr ""
 "Cochez pour que des comptes de change soient utilisés pour les transactions "
 "impliquant plusieurs devises ou produits boursiers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "N° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -33822,11 +33830,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
 "prochain numéro de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de n° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -33834,11 +33842,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de clients. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "N° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -33846,11 +33854,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
 "le prochain numéro d'employé(e)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -33860,11 +33868,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "N° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -33874,11 +33882,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de n° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -33888,11 +33896,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "N° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -33901,11 +33909,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de facture."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de n° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -33915,11 +33923,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "N° de bon de dépense"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -33929,11 +33937,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de n° de bon de dépense"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -33942,11 +33950,11 @@ msgstr ""
 "Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "N° de la prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -33955,11 +33963,11 @@ msgstr ""
 "le prochain numéro de prestation."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de n° de prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -33967,11 +33975,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de prestations. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "N° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -33980,11 +33988,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de commande."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de n° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -33992,11 +34000,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de commande. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "N° fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -34004,11 +34012,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
 "obtenir le prochain numéro de fournisseur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format de n° de fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34016,38 +34024,38 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de fournisseurs. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Le nom de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adresse de votre société."
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Le numéro de fax de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L’adresse courriel de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L’URL du site web de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -34056,29 +34064,29 @@ msgstr ""
 "désactivé."
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation client par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression améliorée des "
 "dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 81b25d72e7..bbe7567f78 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "વર્તમાન તારીખ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "વ્યવસાય"
 
@@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "વ્યવસાય"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "કંપનીનું નામ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "કંપનીનું સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "કંપની ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ"
 
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "જકાત"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "કરવેરો"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2701,8 +2701,8 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "આગળ ધપાવતા અગાઉ એક \"%s\" પ્રકારનું ખાતું બનાવો. કદાચ તમે ચલણ કે બિલ બનાવવા માંગો છો?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "મંજૂર"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4137,8 +4137,8 @@ msgstr "દૂર કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5038,20 +5038,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "સામાન્ય જર્નલ"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "ફેરફારોને %sમાં સેવ કરવું છે?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5061,107 +5061,107 @@ msgstr ""
 "આ રજિસ્ટરમાં એક લેવડદેવડ માટે ફેરફારો બાકી છે. તમે આ લેવડદેવડને સેવ કરવા, ડિસ્કાર્ડ કરવા કે "
 "ઓપરેશનને રદ કરવાનું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_લેવડદેવડને સમાપ્ત કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_લેવડદેવડને સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "પોર્ટફોલિયો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "પરિણામોને શોધો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "શરૂઆતની તારીખ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "છેલ્લી તારીખ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "અટક્યું છે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "ગેરમાન્ય"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "પોર્ટફોલિયો રીપોર્ટ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "પરિણામોનો અહેવાલ શોધો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "રજિસ્ટર"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "અને પેટાખાતા"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "વિવિધ ખાતાના ચેકોને પ્રિન્ટ કરવા છે?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5169,56 +5169,56 @@ msgstr ""
 "આ શોધ પરિણામમાં એકથી વધુ ખાતાના વિભાજન સામેલ છે. તેમ છતાં તમે એક જ ખાતા સાથે સંબંધિત ન "
 "હોય તેવા તમામ ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "તમે ફક્ત એક બેન્ક ખાતાના રજિસ્ટરમાંથી અથવા પરિણામોના શોધમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરી શકો "
 "છો."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>નવી લેવડદેવડની માહિતી </b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…દ્વારા %sને ગોઠવો"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5227,27 +5227,27 @@ msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7697,40 +7697,40 @@ msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અ
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7738,11 +7738,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21525,7 +21525,7 @@ msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે ઉધા
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે જમા ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30634,39 +30634,39 @@ msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને મુલતવી ર
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને દૂર કરો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "અભિવ્યક્તિમાં અમાન્ય વેરિએબલ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "અસંતુલિત કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "જથ્થાનો પુરવઠો વધી જવો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "જથ્થોનો પુરવઠો ઓછો હોવો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અક્ષર"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "કોઈ વેરિએબલ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "કોઈ ચોક્કસ કે વ્યાખ્યાયિત કાર્યપદ્ધતિ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
@@ -30690,77 +30690,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30768,14 +30772,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30783,18 +30787,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30802,7 +30806,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30810,7 +30814,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30818,7 +30822,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30826,39 +30830,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31301,11 +31305,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "કાઉન્ટર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31313,7 +31317,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31321,7 +31325,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31330,16 +31334,16 @@ msgstr ""
 "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે "
 "તપાસ કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31347,11 +31351,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31359,11 +31363,11 @@ msgstr ""
 "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31371,11 +31375,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31383,11 +31387,11 @@ msgstr ""
 "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31395,11 +31399,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31407,11 +31411,11 @@ msgstr ""
 "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "બિલ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31419,11 +31423,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31431,11 +31435,11 @@ msgstr ""
 "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31443,11 +31447,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31455,11 +31459,11 @@ msgstr ""
 "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31467,11 +31471,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31479,11 +31483,11 @@ msgstr ""
 "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31491,11 +31495,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31503,11 +31507,11 @@ msgstr ""
 "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31515,11 +31519,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31527,70 +31531,70 @@ msgstr ""
 "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 67fa7e8f27..410d619600 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "התאריך הנוכחי."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "פעילות עיסקית"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "פעילות עיסקית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "שם החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "כתובת החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "מספר זיהוי של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "מספר טלפון של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "מספר פקס של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "מען URL חברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "כתובת דוא'ל של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "איש הקשר של החברה"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "מבנה תאריך מהודר"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "מותאם"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "מס"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "מספר עוסק"
 
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "בחירת מסמך"
 
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "תאריך התאמה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "ביצוע עיבוד תשלומים. האם ליצור חשבונית או חשבונית ספק תחילה?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "סגורים"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4091,8 +4091,8 @@ msgstr "מחיקה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 
@@ -4925,20 +4925,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "סייען ניירות ערך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "יומן כללי"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "שמירת שינויים ל %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4947,104 +4947,104 @@ msgstr ""
 "קימות ביומן תנועות עם שינויים מושהים. האם לשמור את השינויים לתנועה זו, לבטל "
 "את התנועה, או לבטל את הביצוע?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_ביטול תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_שמירת תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "תיק השקעות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "תאריך התחלה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "הצגת מספר ימים קודמת:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "תאריך סיום:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "לא הותאם"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "מוקפא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "שגוי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "הצגה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "הסתרה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "סינון לפי:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "דוח תנועות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "דוח תיק השקעות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "דוח תוצאות חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "יומן"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "וחשבונות משנה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5052,51 +5052,51 @@ msgstr ""
 "תוצאת חיפוש זו מכילה פיצולים מיותר מחשבון אחד. האם להדפיס את ההמחאות למרות "
 "שלא כולן מאותו חשבון?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_הדפסת המחאות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ניתן להדפיס המחאות רק מיומן חשבון בנק או מתוצאות חיפוש."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נסגר."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "תנועה זו מסומנת כתנועה לקריאה בלבד עם ההערה: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "נוצרה כבר תנועת יומן מתקנת לתנועה זו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "לדלג אל התנועה?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "היפוך תנועת יומן"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "מידע תנועה חדש"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "מיון %s לפי…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5105,25 +5105,25 @@ msgstr "סינון %s לפי…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "יותר צרופה אחת מקושרת לתנועה הזו. נא לבחור באחת מהן:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "בחירה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "מעבר לתאריך"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u"
@@ -7515,12 +7515,12 @@ msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "מאפייני ספר חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7528,28 +7528,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "מספר מזערי של רשומות חשבונית לתצוגה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 
@@ -7557,14 +7557,14 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
 "ירון שהרבני 2021, 2022\n"
 "אורי הוך 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה."
 
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgstr "הזנת נוסחת חובה לתנועה אמיתית"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת זכות לתנועה אמיתית"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -29766,39 +29766,39 @@ msgstr "דחיית ההתאמה לחשבון זה"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ביטול התאמה לחשבון זה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "משתנה לא חוקי בביטוי."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "סוגריים לא מאוזנים"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "מחסנית מלאה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "מחסנית ריקה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "סימן לא מוכר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "זה לא משתנה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "פונקציה לא מוגדרת"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "הזכרון מלא"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
@@ -29824,77 +29824,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29902,7 +29906,7 @@ msgid "required"
 msgstr "נדרש תאריך."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29910,7 +29914,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29918,19 +29922,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29938,7 +29942,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "סמל"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29946,7 +29950,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29954,7 +29958,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "מטבע"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29962,39 +29966,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s האחרון"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30416,11 +30420,11 @@ msgstr "סוף שנה הבאה"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "מונים"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30431,7 +30435,7 @@ msgstr ""
 "בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
 "בלבד."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30442,7 +30446,7 @@ msgstr ""
 "מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ'סימוכין־תנועה'. השפעות "
 "רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30450,231 +30454,231 @@ msgstr ""
 "נא לסמן תיבת־סימון זו, על מנת להשתמש בחשבונות סחר, בתנועות בהן מעורבות "
 "רשומות עם יותר ממטבע או סחורה בודדים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "מספר לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "מזהה הלקוח הקודם שחולל. מספר הזיהוי יקודם ב־1 לחילול מזהה הלקוח הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "מבנה מזהה לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מחרוזת תבנית שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת תבנית בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "מספר עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "מספר העובד הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "מבנה מזהה עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "מספר שובר הוצאה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "מבנה מספר שובר הוצאות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "מבנה מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "מספר ההזמנה הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר ההזמנה הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "מבנה מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "מספר ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "מספר הספק הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "מבנה מזהה ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "שם העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "כתובת העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "שם איש הקשר שיודפס על החשבוניות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "מספר פקס של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "מען URL אתר העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "מבנה תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת תאריך מהודר."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index ca5860686d..a15786014a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी का नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी का पता "
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी की ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी का फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी का फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी की वेबसाइट का URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी का ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी का संपर्क व्यक्ति "
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर "
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाता चयन किया गया. कृपया फिर से कोशिश करें."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "चाहते हैं?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4154,8 +4154,8 @@ msgstr "मिटाएं "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5047,20 +5047,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सामान्य जनरल"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "बदलावों को %s में सहेजें?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5069,107 +5069,107 @@ msgstr ""
 "इस पंजी में एक लेनदेन के लंबित बदलाव मौजूद हैं. क्या आप इस लेनदेन के बदलावों को सहेजना, लेनदेन "
 "को नष्ट करना या कार्रवाई को रद्द करना चाहेंगे?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_लेनदेन को समाप्त करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_लेनदेन को सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "परिणामों को खोजें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "प्रारम्भ की तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयरों की संख्या दिखाएं "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "अंतिम तिथि:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_असंगत "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "रुका हुआ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "अमान्य"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "लेनदेन की रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "खोज परिणामों की रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "और उपखाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "विभिन्न खातों के चेकों को प्रिंट करें?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,54 +5177,54 @@ msgstr ""
 "इस खोज परिणाम में एक से अधिक खातों के विभाजन शामिल हैं. क्या आप इसके बावजूद चेकों को "
 "प्रिंट करना चाहते हैं कि ये सभी एक ही खाते से संबंधित नहीं हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_चेकों को प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "आप केवल एक बैंक खाते के रजिस्टर से या खोज परिणामों से चेकों को प्रिंट कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "आप मिलान किये गए या साफ़ किये गए विभाजनों से एक लेनदेन को अमान्य नहीं कर सकते. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "इस लेनदेन को इस टिप्पणी के साथ केवल-पढ़ें के रूप में चिह्नित किया गया है: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "इस लेनदेन के लिए एक विपरीत प्रविष्टि पहले ही बना ली गयी है."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन की जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…द्वारा %s को छाँटें "
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5233,27 +5233,27 @@ msgstr ".…द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "भेजने की तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7689,12 +7689,12 @@ msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असम
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7702,28 +7702,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7732,11 +7732,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr ""
 "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट."
 
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए डेब
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए क्रेडिट फॉर्मूला दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30453,39 +30453,39 @@ msgstr "इस खाते के मिलान का काम स्थग
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते के मिलान का काम रद्द करें"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति में अवैध चर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "एक चर नहीं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "एक परिभाषित कार्यप्रणाली नहीं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
@@ -30509,77 +30509,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30587,14 +30591,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30602,18 +30606,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30621,7 +30625,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30629,7 +30633,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,7 +30641,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30645,39 +30649,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31102,11 +31106,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति "
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31117,7 +31121,7 @@ msgstr ""
 "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य "
 "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31128,21 +31132,21 @@ msgstr ""
 "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता "
 "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31150,11 +31154,11 @@ msgstr ""
 "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31162,11 +31166,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31174,11 +31178,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31186,11 +31190,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31198,11 +31202,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या का प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31210,11 +31214,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31222,11 +31226,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31234,11 +31238,11 @@ msgstr ""
 "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31246,11 +31250,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31258,11 +31262,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31270,11 +31274,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31282,11 +31286,11 @@ msgstr ""
 "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31294,11 +31298,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31306,11 +31310,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31318,11 +31322,11 @@ msgstr ""
 "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31330,62 +31334,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2df3bea018..d618dc305c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 20:47+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Trenutačni datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Poduzeće"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ime poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefon poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Faks poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Web stranica poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mail adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontakt osoba poduzeća"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format složenog datuma"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "prilagođeno"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Porezni broj"
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Odaberi dokument"
 
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "ulazni račun?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4121,8 +4121,8 @@ msgstr "Izbriši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
@@ -4960,20 +4960,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Pomoćn_ik za dionice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Opći dnevnik"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4982,104 +4982,104 @@ msgstr ""
 "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
 "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Odbaci transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spremi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum početka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulirano"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Prikaži:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sakrij:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtriraj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Izvještaj o transakcijama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Izvještaj o portfelju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5087,53 +5087,53 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš anulirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Skočiti na transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Razvrstaj „%s“ po …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5142,25 +5142,25 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
@@ -7612,39 +7612,39 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(korisnik može promijeniti)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -7652,11 +7652,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr ""
 "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis."
 
@@ -21357,7 +21357,7 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -29861,39 +29861,39 @@ msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prekini usklađivanje ovog konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ilegalna varijabla u izrazu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nezatvorena zagrada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Prekoračenje spremnika"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podkoračenje spremnika"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Neodređeni znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nije varijabla"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nije definirana funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
@@ -29917,153 +29917,157 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30071,7 +30075,7 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
@@ -30500,11 +30504,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Brojači"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30516,7 +30520,7 @@ msgstr ""
 "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
 "nijedna nije samo-za-čitanje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30528,7 +30532,7 @@ msgstr ""
 "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i "
 "uvoze/izvoze."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30536,15 +30540,15 @@ msgstr ""
 "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju "
 "više od jedne valute ili robe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Broj kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30552,11 +30556,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format broja kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30564,11 +30568,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Broj zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30576,11 +30580,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format broja zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30588,11 +30592,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30600,11 +30604,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format broja izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30612,11 +30616,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Broj ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30624,11 +30628,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format broja ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30636,11 +30640,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Broj troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30648,11 +30652,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za vaučera."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format broja troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30660,11 +30664,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Broj naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30672,11 +30676,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za naloge."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format broja naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30684,11 +30688,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Broj narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30696,11 +30700,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za narudžbe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format broja narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30708,11 +30712,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Broj dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30720,11 +30724,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja dobavljača."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format broja dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30732,62 +30736,62 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Ime tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontakt osoba, za ispis na izlaznim računima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Broj faksa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 09253239fa..38f8526bc8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:48+0000\n"
 "Last-Translator: Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A mai dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vállalkozás"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Cég neve"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Adószám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Weboldalcím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Cég e-mail-címe"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kapcsolattartó"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Bővített dátumformátum"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "egyéni"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Adó"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Adószám"
 
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Felosztás jegyzete"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 
@@ -2895,8 +2895,8 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2924,8 +2924,8 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Tranzakciószám"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Elszámolt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4320,8 +4320,8 @@ msgstr "Törlés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5173,20 +5173,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Részvény segéd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Általános naplófőkönyv"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Változások mentése %s lapra?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5195,162 +5195,162 @@ msgstr ""
 "A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e "
 "tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Tranzakció el_vetése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Tranzakció menté_se"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólió"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "A keresés eredménye"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Kezdő dátum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mutasd az előző napokat:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Vég-dátum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Befagyasztott"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Érvénytelenített"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mutat:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Elrejt:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Szűrés:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Tranzakció-jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfólió-jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Keresési jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Folyószámla-könyv"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "és alszámlák"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Csekk nyomtatása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Csak bankszámla-nyilvántartásból vagy keresési eredményekből nyomtathat "
 "csekket."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet "
 "sztornózni."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s rendezése…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5359,28 +5359,28 @@ msgstr "%s szűrése…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Kiállítás dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7742,39 +7742,39 @@ msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
 
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 "Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
 "Hosszú, Péter (2001-2003)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
 
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21187,7 +21187,7 @@ msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -29735,39 +29735,39 @@ msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "A számlaegyeztetés megszakítása"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Érvénytelen változó a kifejezésben."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Bezáratlan zárójelek"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Verem túlcsordulás"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Verem alulcsordulás"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nem definiált karakter"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nem változó"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nem definiált függvény"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Elfogyott a memória"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
@@ -29791,157 +29791,161 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -30348,11 +30352,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Következő naptári év utolsó napja."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Számlálók"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30363,7 +30367,7 @@ msgstr ""
 "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható "
 "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30375,7 +30379,7 @@ msgstr ""
 "sorában jelenik meg. A beállítás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
 "kimutatásokra és az importálásra/exportálásra."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30383,15 +30387,15 @@ msgstr ""
 "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több "
 "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Ügyfélszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30399,11 +30403,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "ügyfélszám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Ügyfélszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30411,11 +30415,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Alkalmazottszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30423,11 +30427,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Alkalmazottszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30435,11 +30439,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Kimenő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30447,11 +30451,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Kimenő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30459,11 +30463,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bejövő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30471,11 +30475,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bejövő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30483,11 +30487,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Költségbizonylatszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30495,11 +30499,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Költségbizonylatszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30507,11 +30511,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
 "formázási szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30519,11 +30523,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Megbízásszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30531,11 +30535,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Rendelésszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30543,11 +30547,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Rendelésszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30555,11 +30559,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Beszállítószám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30567,11 +30571,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Beszállítószám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30579,62 +30583,62 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "A vállalkozása weboldalának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 15d8f00ea5..a73469503e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tanggal saat ini."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Bisnis"
 
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Bisnis"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nama Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Alamat Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Alamat Email Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Narahubung Perusahaan"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format Tanggal Lengkap"
 
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "suai"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Pajak"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nomor Pajak"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Pilih dokumen"
 
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "Aksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Mungkin Anda ingin membuat sebuah Faktur atau Tagihan terlebih dahulu?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Klir"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4167,8 +4167,8 @@ msgstr "Hapus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
@@ -5013,20 +5013,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Asisten Saham"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Jurnal Umum"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Simpan perubahan ke %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5036,104 +5036,104 @@ msgstr ""
 "Anda ingin menyimpan perubahan pada transaksi ini, mengabaikan transaksi, "
 "atau membatalkan operasi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Abaikan Transaksi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Simpan Transaksi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "tak diketahui"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portofolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hasil Pencarian"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Tanggal Mulai:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Tampilkan jumlah hari sebelumnya:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Tanggal Akhir:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Dibekukan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Tampilkan:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sembunyikan:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filter Berdasar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Laporan Transaksi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Laporan Portofolio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Laporan Hasil Pencarian"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "dan sub-akun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cetak cek dari banyak akun?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5141,54 +5141,54 @@ msgstr ""
 "Hasil pencarian ini berisi split dari satu atau lebih akun. Apakah Anda "
 "ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Cetak cek"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan split yang "
 "direkonsiliasi atau klir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Lompat ke transaksi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transaksi Terbalik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informasi Transaksi Baru"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Urutkan %s berdasar…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5197,26 +5197,26 @@ msgstr "Filter %s berdasar…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pergi ke Tanggal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u"
@@ -7676,12 +7676,12 @@ msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opsi Buku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7689,28 +7689,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 
@@ -7718,13 +7718,13 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
 "Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
 
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr ""
 "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak."
 
@@ -21944,7 +21944,7 @@ msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30888,39 +30888,39 @@ msgstr "Tunda rekonsiliasi akun ini"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Batalkan rekonsiliasi akun ini"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabel ilegal pada ekspresi."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Tanda petik tak lengkap"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Karakter tak terdefinisi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bukan sebuah variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Bukan fungsi yang didefinisikan"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kehabisan memori"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
@@ -30946,77 +30946,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31024,7 +31028,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31032,7 +31036,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31040,19 +31044,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31060,7 +31064,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,7 +31072,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31076,7 +31080,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31084,39 +31088,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31543,11 +31547,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Pencacah"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31559,7 +31563,7 @@ msgstr ""
 "jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak "
 "ada yang hanya-baca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31571,7 +31575,7 @@ msgstr ""
 "transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh "
 "pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31579,15 +31583,15 @@ msgstr ""
 "Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang "
 "melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31595,11 +31599,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pelanggan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31607,11 +31611,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31619,11 +31623,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pegawai berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31631,11 +31635,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31643,11 +31647,11 @@ msgstr ""
 "Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor faktur berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31655,11 +31659,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31667,11 +31671,11 @@ msgstr ""
 "Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor tagihan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31679,11 +31683,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Nomor voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31691,11 +31695,11 @@ msgstr ""
 "Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan "
 "ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31703,11 +31707,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini "
 "adalah format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31715,11 +31719,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pekerjaan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31727,11 +31731,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31739,11 +31743,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor order berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31751,11 +31755,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31763,11 +31767,11 @@ msgstr ""
 "Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor vendor berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31775,62 +31779,62 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Nama bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Alamat bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Nomor faks bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Alamat surel bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Alamat URL situs web Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1fcd607f16..bcf5e11bd4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-09 07:51+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data attuale."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Impresa"
 
@@ -271,41 +271,41 @@ msgstr "Impresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Indirizzo dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Num. di telefono dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numero di fax dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Sito internet dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Indirizzo email dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona di contatto dell'impresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato data per le stampe"
 
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "personalizzato"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposte"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Codice fiscale"
 
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Promemoria"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "È stato selezionato un conto segnaposto. Riprovare."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Scegli il documento"
 
@@ -2787,8 +2787,8 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2816,8 +2816,8 @@ msgstr "Operazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Numero della transazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "un documento di vendita o un documento di acquisto?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Compensato"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4234,8 +4234,8 @@ msgstr "Elimina"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 
@@ -5097,20 +5097,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Assistente azioni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Libro giornale"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5120,104 +5120,104 @@ msgstr ""
 "cambiamenti alla transazione, cancellare la transazione o annullare "
 "l'operazione?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Elimina transazione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Salva la transazione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portafoglio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data d'inizio:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mostra il numero di giorni precedente:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data di termine:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non riconciliata"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Bloccata"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullata"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Nascondi:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtra per:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Resoconto transazione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Resoconto del portafoglio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Resoconto dei risultati della ricerca"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e sottoconti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Stampare gli assegni da più conti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5226,57 +5226,57 @@ msgstr ""
 "Stampare comunque gli assegni anche se non provengono tutti dallo stesso "
 "conto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Stampa asseg_ni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Gli assegni possono essere stampati solamente dal registro di un conto "
 "bancario o dai risultati di una ricerca."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Non è possibile annullare una transazione con suddivisioni riconciliate o "
 "compensate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "È già stata creata una transazione inversa di questa transazione."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Vai alla transazione?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transazione inversa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informazioni sulla nuova transazione"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordina %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5285,25 +5285,25 @@ msgstr "Filtra %s per…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s da %s, emesse %s, importo %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Più documenti sono collegati a questa transazione. Scegline uno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Vai alla data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u"
@@ -7806,13 +7806,13 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
 "sola lettura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opzioni libro"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7820,28 +7820,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Il numero minimo di elementi del documento di vendita da visualizzare."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificabile dall'utente)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
 "gnucash-it</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
 
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr ""
 "per l'impresa. Altrimenti non lo sono."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Il resoconto documento di vendita da utilizzare per la stampa."
 
@@ -22356,7 +22356,7 @@ msgstr "Inserisci la formula del Dare per la transazione reale"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula dell'Avere per la transazione reale"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -31519,39 +31519,39 @@ msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabile illegale nell'espressione."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parentesi non bilanciata"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Overflow dello stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underflow dello stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carattere non definito"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Non è una variabile"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Non è una funzione definita"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
@@ -31577,77 +31577,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Non ci sono opzioni per questo resoconto."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Si è verificato un errore accedendo a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31655,7 +31659,7 @@ msgid "required"
 msgstr "È necessario inserire la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31663,7 +31667,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Non riconciliata"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31671,19 +31675,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Fine di quest'anno"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "mancante"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31691,7 +31695,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31699,7 +31703,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31707,7 +31711,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31715,39 +31719,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ultimo %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezzo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -32176,11 +32180,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Contatori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32193,7 +32197,7 @@ msgstr ""
 "potranno essere sempre modificate."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32207,7 +32211,7 @@ msgstr ""
 "esportazione."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -32216,18 +32220,18 @@ msgstr ""
 "transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Bilancio di previsione da utilizzare quando non ne è stato specificato "
 "nessun altro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32235,12 +32239,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo cliente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32248,12 +32252,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32261,12 +32265,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo dipendente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32274,12 +32278,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32288,12 +32292,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "vendita."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32301,12 +32305,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32315,12 +32319,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "acquisto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32328,12 +32332,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32341,12 +32345,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare alla prossima nota spese."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32354,12 +32358,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di "
 "una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Numero lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32367,12 +32371,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo lavoro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato numero del lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32380,12 +32384,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32393,12 +32397,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo ordine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32406,12 +32410,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32419,12 +32423,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo fornitore."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32433,71 +32437,71 @@ msgstr ""
 "stringa di formato in stile printf."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Il nome della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'indirizzo della propria attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Il numero di fax della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'indirizzo email della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f0c30676fd..48e477de5d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "今日の日付です。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ビジネス"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "ビジネス"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "会社名"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "会社住所"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "会社 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "会社電話番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "会社 FAX 番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "会社 Web サイト URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "会社 E メールアドレス"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "会社連絡先担当者"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "装飾的な日付の書式"
 
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "カスタム"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "税金"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "納税番号"
 
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "摘要"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "文書を選択してください"
 
@@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "照合日"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2724,8 +2724,8 @@ msgstr "アクション"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "取引番号"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "のではないでしょうか?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "清算済"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgstr "削除"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 
@@ -4928,20 +4928,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "株式アシスタント"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "一般仕訳帳"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s への変更を保存しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4950,104 +4950,104 @@ msgstr ""
 "この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破"
 "棄しますか、キャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "取引を破棄(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "取引を保存(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "ポートフォリオ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "検索結果"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "開始日:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "過去次の日数だけ表示:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "終了日:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未照合"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍結済"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "無効化済"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "表示:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "非表示:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "フィルター:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "取引出納帳"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ポートフォリオ帳票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "検索結果帳票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "記録簿"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "と子勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5055,52 +5055,52 @@ msgstr ""
 "この検索結果には複数の勘定科目のスプリットが含まれます。すべてが同一の勘定科"
 "目でありませんが、それでも小切手を印刷しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "小切手を印刷(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "小切手は銀行勘定科目の記録簿または検索結果からのみ印刷できます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "取引へジャンプしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "逆方向の取引"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新しい取引の情報"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s をソート…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5109,25 +5109,25 @@ msgstr "%s をフィルター…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s 発行元 %s、発送日 %s、金額 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "いくつかの文書がこの取引にリンクされています。一つ選んでください:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "日付へ移動"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "現在の記録簿内のスプリットを検査しています: %u 件、%u 件中"
@@ -7517,12 +7517,12 @@ msgstr "データベースに保存できません。"
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿オプション"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7530,28 +7530,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "表示する請求書項目の最小数です。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(ユーザーによる変更可能)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ビルド ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 
@@ -7559,11 +7559,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "有志"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。"
 
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "印刷に使う請求書帳票です。"
 
@@ -20990,7 +20990,7 @@ msgstr "実際の取引で予定している借方の数式を入力します。
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している貸方の数式を入力します。"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -29471,39 +29471,39 @@ msgstr "この勘定科目の照合を延期します。"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を中止します。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "式に不正な変数があります。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "括弧の対応ができていません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "スタックオーバーフロー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "スタックアンダーフロー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定義の文字"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "変数ではありません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "関数が定義されていません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "メモリ不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
@@ -29529,159 +29529,163 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
@@ -30104,11 +30108,11 @@ msgstr "来年の終了日"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "暦の上での来年の終了日です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "カウンター"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30119,7 +30123,7 @@ msgstr ""
 "できます。この閾値で記録簿のウィンドウには赤色の線が引かれます。0 を指定する"
 "と全取引が編集可能になり、読出し専用にはならなくなります。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30131,7 +30135,7 @@ msgstr ""
 "す。ビジネスの機能や帳票、インポート・エクスポートの対応する部分に影響を与え"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30139,26 +30143,26 @@ msgstr ""
 "2 種類以上の通貨・商品を含む取引のためには通貨取引勘定科目を使用する必要があ"
 "ります。その場合に選択してください。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "得意先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "得意先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30166,22 +30170,22 @@ msgstr ""
 "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "従業員番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "従業員番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30189,11 +30193,11 @@ msgstr ""
 "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "得意先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30201,11 +30205,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "得意先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30213,11 +30217,11 @@ msgstr ""
 "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "仕入先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30225,11 +30229,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "仕入先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30237,11 +30241,11 @@ msgstr ""
 "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "立替払請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30249,11 +30253,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "立替払請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30261,11 +30265,11 @@ msgstr ""
 "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "請求のまとめ番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30273,11 +30277,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "請求のまとめ番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30285,22 +30289,22 @@ msgstr ""
 "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "注文番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "注文番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30308,22 +30312,22 @@ msgstr ""
 "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "仕入先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "仕入先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30331,62 +30335,62 @@ msgstr ""
 "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "あなたの会社の名前です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "あなたの会社の住所です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "得意先請求書に印刷する担当者連絡先です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "あなたの会社の FAX 番号です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "あなたの会社の E メールアドレスです。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "あなたの会社の Web サイトの URL です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "会社の ID です (例: 法人番号 13 桁の番号)。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "デフォルトの得意先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "デフォルトの仕入先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 89f7c5917e..55b7c74680 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಐಡಿ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯುಆರ್ಎಲ್"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೋ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್‌) ಅಥವ ಬಿಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಿರಬಹುದೆ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5046,20 +5046,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ "
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5069,107 +5069,107 @@ msgstr ""
 "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲು, ಅಥವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು "
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಿ (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ವರದಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ಬಹು ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,58 +5177,58 @@ msgstr ""
 "ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಯಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಚೆಕ್‌ಗಳು ಒಂದೇ ಖಾತೆ "
 "ಸಂಬಂಧಿಸದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಕೇವಲ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಥವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು "
 "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು "
 "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5237,27 +5237,27 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7734,12 +7734,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7747,28 +7747,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7778,11 +7778,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ."
 
@@ -21727,7 +21727,7 @@ msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಡೆಬಿ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30714,39 +30714,39 @@ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವು
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಮ್ಮತವಲ್ಲದ ಚರಮೌಲ್ಯ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ಸಮತೋಲನವಿಲ್ಲದ ಪ್ರಕ್ಷೇಪ ಚಿಹ್ನೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಕೊರತೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ಒಂದು ಚರಮೌಲ್ಯ ಅಲ್ಲ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ವಿವರಿಸಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
@@ -30770,77 +30770,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,14 +30852,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,18 +30867,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30882,7 +30886,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30894,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30902,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,39 +30910,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31363,11 +31367,11 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "ಕೌಂಟರುಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31379,7 +31383,7 @@ msgstr ""
 "ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ "
 "ಮತ್ತು ಯಾವುದೂ ಸಹ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31391,7 +31395,7 @@ msgstr ""
 "Num' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಉದ್ಯಮದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಮದು/"
 "ರಫ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31399,15 +31403,15 @@ msgstr ""
 "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕರೆನ್ಸಿ ಅಥವ ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ "
 "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ (ಬಜೆಟ್)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31415,11 +31419,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31427,11 +31431,11 @@ msgstr ""
 "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31439,11 +31443,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31451,11 +31455,11 @@ msgstr ""
 "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31463,11 +31467,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು "
 "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31475,11 +31479,11 @@ msgstr ""
 "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಪದಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31487,11 +31491,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31499,11 +31503,11 @@ msgstr ""
 "ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31511,11 +31515,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31523,11 +31527,11 @@ msgstr ""
 "ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31535,11 +31539,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31547,11 +31551,11 @@ msgstr ""
 "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31559,11 +31563,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31571,11 +31575,11 @@ msgstr ""
 "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31583,11 +31587,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು "
 "ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31595,62 +31599,62 @@ msgstr ""
 "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಹೆಸರು."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗ್ರಾಹಕ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ಫ್ಯಾನ್ಸಿ ಮುದ್ರಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ff423a9527..4195d01e74 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "현재 날짜"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "비즈니스"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "비즈니스"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "회사명"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "회사 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "회사 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "회사 전화 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "회사 팩스 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "회사 웹사이트 URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "회사 이메일 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "회사 연락자"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "날짜 표시 형식"
 
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "고객"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "세금"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "세금 번호"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "메모"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "입금"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "자리표시자 계정이 선택되었습니다. 다시 시도하십시오."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "전표 선택하기"
 
@@ -2654,8 +2654,8 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "번호/작업"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "ìž‘ì—…"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "거래 번호"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "\" 유형의 계정을 만드십시오. 청구서 또는 계산서를 먼저 만드시겠습니까?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "청산됨"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4038,8 +4038,8 @@ msgstr "삭제하기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4876,20 +4876,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "주식 분할 자세히"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "일반 분개장"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s에 변경 내용을 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4898,158 +4898,158 @@ msgstr ""
 "이 기입장에는 거래에 대한 보류 중인 변경 사항이 있습니다. 이 거래의 변경 사항"
 "을 저장하시겠습니까, 거래를 취소하시겠습니까, 아니면 작업을 취소하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "거래 무시(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "거래 저장하기(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "포트폴리오"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "결과 찾기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "시작 날짜:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "이전 일 수 표시하기:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "종료 날짜:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "동결"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "필터링 기준:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "거래 보고서(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "포트폴리오 보고서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "결과 보고서 찾기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "등록"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "하위계정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "여러 계정과목에서 수표를 인쇄하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "수표 인쇄하기(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "거래로 건너뛰시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "역거래 더하기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>새 거래 정보</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s 정렬 순서…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5058,25 +5058,25 @@ msgstr "로 %s 필터…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "여러 전표가 이 거래와 링크되어 있습니다. 하나를 고르십시오:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "날짜로 가기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7455,40 +7455,40 @@ msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "장부 옵션"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(사용자 수정가능)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "빌드 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 
@@ -7496,13 +7496,13 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
 "이정희 <daemul72 at gmail.com>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요."
 
@@ -8442,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -20880,7 +20880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -29824,39 +29824,39 @@ msgstr "이 계정의 통장정리를 연기"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 취소"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "표현식의 잘못된 변수입니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "불균형 괄호"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "스택 오버플로우"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "스택 언더플로우"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "미정의 문자"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "변수 아님"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "정의함수 아님"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "메모리 범위 밖"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
@@ -29882,91 +29882,95 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "이 보고서 설정이 없습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s 접근 중 오류임."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29974,18 +29978,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29993,7 +29997,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30001,7 +30005,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30009,7 +30013,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30017,39 +30021,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30484,11 +30488,11 @@ msgstr "올 해 끝"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "금년 시작일"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "계수기"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30496,7 +30500,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30507,31 +30511,31 @@ msgstr ""
 "거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보"
 "고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "고객 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "고객 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30539,11 +30543,11 @@ msgstr ""
 "고객 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "사원 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30551,11 +30555,11 @@ msgstr ""
 "이전 사원 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 사원 번호를 생성하기 위해 증"
 "가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "사원 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30563,22 +30567,22 @@ msgstr ""
 "사원 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "청구서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "청구서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30586,11 +30590,11 @@ msgstr ""
 "청구서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "계산서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30598,11 +30602,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 계산서 번호입니다. 이 숫자는 다음 계산서 번호를 생성하기 위해 증"
 "가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "계산서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30610,11 +30614,11 @@ msgstr ""
 "계산서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "비용 내역서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30622,11 +30626,11 @@ msgstr ""
 "이전 비용 내역서 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 내역서 번호를 생성하"
 "기 위해 증가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "비용 내역서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30634,11 +30638,11 @@ msgstr ""
 "비용 내역서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타"
 "일 형식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "묶음 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30646,11 +30650,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 묶음 번호입니다. 이 숫자는 다음 묶음 번호를 생성하기 위해 증가합"
 "니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "묶음 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30658,22 +30662,22 @@ msgstr ""
 "묶음 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "순서 기입"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "주문 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30681,11 +30685,11 @@ msgstr ""
 "주문 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "거래처 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30693,11 +30697,11 @@ msgstr ""
 "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위"
 "해 증가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "거래처 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30705,66 +30709,66 @@ msgstr ""
 "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이름입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "청구서에 출력될 회사 연락자"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 팩스 번호입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이메일 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "웹사이트의 URL 주소"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "기본 고객 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "고객에게 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "기본 거래처 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "거래처에 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "출력 날짜를 위해 사용된 기본 날짜 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index b5714cae45..918032efc2 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "सद्याती तारीक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसायट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी ईमेल नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी संपर्क मनीस"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "कारवाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "प्रकारचे खाते तयार करात. चड करून तुमी इनव्हॉयस वो बिल पयली तयार करपाक सोदतात?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "साफ केले"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4101,8 +4101,8 @@ msgstr "काडून उडयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4994,20 +4994,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सर्वसादारण नोंदवही"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "बदल %s जतन करपाचे?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5016,107 +5016,107 @@ msgstr ""
 "ह्या नोंदवहीन व्यवहारातले बदल उल्ल्यात. तुमका ह्या व्यवहाराच्या बदलांची जतनाय करपाची "
 "आसा, व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा, वो कारवाय रद्द करापाचो आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "व्यवहार न्हयकारात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलिओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "सोद निकाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "सुरवेची तारीक:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "वाट्यांची संख्या दाखयात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "निमणी तारीक:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "प्रोझन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "शून्य"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "न फिल्टर करात..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "व्यवहार अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलिओ अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "सोद निकाल अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "नोंदवही"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आणि उपखातीं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5124,54 +5124,54 @@ msgstr ""
 "सोद निकालांत एकापरस चड खात्यांतली विभागणी आसा. ते सगळे एकाच खात्यांतले नासले तरीय तुमी "
 "तपास छापपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "छापप तपास"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5180,27 +5180,27 @@ msgstr "न %s फिल्टर करात…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "फुडली तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7622,12 +7622,12 @@ msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकन
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7635,28 +7635,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
@@ -7665,11 +7665,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल."
 
@@ -21314,7 +21314,7 @@ msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30212,39 +30212,39 @@ msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप फु
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप रद्द करात."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अवैध व्हेरियेबल एक्सप्रेशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "अनबॅलन्स्ड पॅरेन्थेसीस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टॅक ओव्हरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टॅक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "व्हरियेबल न्ही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "स्पश्ट केल्ले काम ना"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी सोपली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
@@ -30268,77 +30268,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30346,14 +30350,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30361,18 +30365,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30380,7 +30384,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30388,7 +30392,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30396,7 +30400,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30404,39 +30408,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30858,11 +30862,11 @@ msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर्स"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30873,7 +30877,7 @@ msgstr ""
 "मेळचो ना. हो थ्रेशोल्ड खाते नोंदवही विंडोन तांबड्या ओळीन खूण केला. शून्य आसल्यार, सगळ्या "
 "व्यवहारांचे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30884,7 +30888,7 @@ msgstr ""
 "वापरपाक खूण करात;व्यवहार क्रमांक 'T-नम' म्हण नोंदणीवहीच्या दुसऱ्या ओळीर दाखयला. हाजो "
 "व्यवसायिक वैशिष्ट्या, अहवाल आणि आयात/निर्यातांचेर संबंधित प्रभाव जाता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30892,15 +30896,15 @@ msgstr ""
 "एकापरस चड चलन वो वस्तीं आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरिल्ल्या व्यापार खात्यांखातीर खूण "
 "करात."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना वापरपाचो बजेट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "गिरायक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30908,22 +30912,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "कामगार क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30931,22 +30935,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30954,44 +30958,44 @@ msgstr ""
 "फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बील क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बील क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30999,11 +31003,11 @@ msgstr ""
 "फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक "
 "वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31011,11 +31015,11 @@ msgstr ""
 "खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग "
 "आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "काम क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31023,22 +31027,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "काम क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "मागणी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31046,22 +31050,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31069,73 +31073,73 @@ msgstr ""
 "फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनव्हॉयसार छापपाचो संपर्क करपाचो मनीस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या वेबसाटीचो URL नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "छापिल्ल्या फँसी तारकांखातीर वापरिल्ले मुळावे तारकेचे स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index fae5a6304d..d7a445be25 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Chalont tarikh"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "Vepar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Kompone Nanv"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Kompone namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Kompone ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Komponne fon ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Kompone Fax ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Kompone mhazalleacho URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Kompone e-ttopal namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kompone sompork veokti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Kor"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Koracho ankddo"
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Nivedon"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Dennem rok'kom"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2736,8 +2736,8 @@ msgstr "Kria"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "poilem rochunk zai asot?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Nivllaileat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4133,8 +4133,8 @@ msgstr "Dosoi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5028,20 +5028,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Santtheachea futallecho adari"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Sadharonn Nemallem"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s haka bodol samballum?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5050,107 +5050,107 @@ msgstr ""
 "He nondpott'ttent lollttechim bodlopam eka vevharak asat. Hea vevharache "
 "bodol tum samballunk sodta, vevhar kaddunk sodta vo kario rod'd orunk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "vevhar kaddun uddoi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "vevhar samball"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "onvollkhi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Khatem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Porinnam sod"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "survatechi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "vantteancho ankddo dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "xevottchi tarikh:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Gotthoilelem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "nul'l"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "hantlean gall..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "vevhara niall"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Khateacho niall"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Porinnamache niall sod"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "nondnni pott'tti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ani upkhatim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "bhov khateam khatir check chhapum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5158,57 +5158,57 @@ msgstr ""
 "Ho sodavcho porinnam eka von odik khatea khatirasa. Tuka check chhapunk zai "
 "zorui te soglle teach khateache nant?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Check chhap (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo "
 "porinnam sod"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "chalont vevhar sompadon kor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Vevhar ulottpachi zodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Vevharachi mhaiti"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s thavn vorgikoronn kor…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5217,27 +5217,27 @@ msgstr "%s savn gall"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ttopal tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7704,12 +7704,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7717,28 +7717,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Bhaxantorachem xroi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr ""
 "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako"
 
@@ -21719,7 +21719,7 @@ msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30714,39 +30714,39 @@ msgstr "hea khateachi zullovnni fuddem vhor"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "hea khateachi zullovnni rod'd kor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Bekaidexir mhonn'nneant bodol."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Osontulit kons"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Raxicho oto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Raxichem unnem otop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Vakhea kornaslelem okxor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bodlachem nhoi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Vakhea kelelem kario nhoi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Smruti bhailem"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
@@ -30770,77 +30770,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "hea vakeant poriai nant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s provex kortana chuk zali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,14 +30852,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,18 +30867,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30882,7 +30886,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30894,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30902,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,39 +30910,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31365,11 +31369,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Mezam"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31381,7 +31385,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani "
 "khoinchech fokt vachunk zatat asnant"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31393,7 +31397,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea "
 "sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31401,15 +31405,15 @@ msgstr ""
 "Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon "
 "vo mhalacho aspav asa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "giraik ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31417,11 +31421,11 @@ msgstr ""
 "adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31429,11 +31433,11 @@ msgstr ""
 "giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "giraikacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31441,11 +31445,11 @@ msgstr ""
 "adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo "
 "rochunk vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31453,11 +31457,11 @@ msgstr ""
 "kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31465,11 +31469,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochunk vaddovpant ietlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31477,11 +31481,11 @@ msgstr ""
 "Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31489,11 +31493,11 @@ msgstr ""
 "adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31501,11 +31505,11 @@ msgstr ""
 "Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31513,11 +31517,11 @@ msgstr ""
 "adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo "
 "rochpak vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31525,11 +31529,11 @@ msgstr ""
 "Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek "
 "chap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "vavra ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31537,11 +31541,11 @@ msgstr ""
 "adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot "
 "vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Vavra ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31549,11 +31553,11 @@ msgstr ""
 "Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Magnnecho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31561,11 +31565,11 @@ msgstr ""
 "adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ankddea soruponn mag"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31573,11 +31577,11 @@ msgstr ""
 "Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vikpea ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31585,11 +31589,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo "
 "rochtana vaddot vetlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31597,62 +31601,62 @@ msgstr ""
 "Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Tujea veparachem nanv"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Tujea veparacho fax ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho ettopal namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "default giraikachea koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "default vikeacho koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 3d255acea0..01266f52b4 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "मोजूद डेट."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारबार"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "कारबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कमपनी नीव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कमपनी पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कमपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कमपनी फून नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कमपनी फिकोस नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कमपनी वीबसायोट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कमपनी ईमिल पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फिनसी डिट फारमिट"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कसटम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "टोकीस"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मीमू"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डीबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "एिकशन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "बनावॊन अख ईनवायिस या बिल गोडॊ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "कीलयर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgstr "डीलिट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5038,20 +5038,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "आम जरनल"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s अस छॊवाह तबदिली मीहफूज़ करनॊ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5060,107 @@ msgstr ""
 "यथ रजसटरस मनज़ छॊ पेनडिनग तबदीलयॊ एकिस टरानज़ेकशनस कुन. कयाह तोहयॊ छॊव यछ़ान मोहफूज़ "
 "थावनॊ यिम तबदीलयि यथ टरानज़ेकशनस कुन, डिसकाड करुन यि टरानज़ेकशन, या आपरेशन केनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव रद"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव मोहफूज़"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "गॊर मालूम"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पूटफूलोयू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "नतिज कॊरीव तलाश"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "शरू तॊरिखः"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "खतम तॊरिख :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "लुगमुत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "खॊली"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "फीलटर कॆरीव बज़ॊरयो…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पूटफूलोयू रोपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "तलाश कॊरीव नतिज रोपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रजसटर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "तॊ सबएिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "चको कॊरहूखाह परींट वारयाहव एिकावंटव पयॊठ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,58 +5168,58 @@ msgstr ""
 "यथ तलाश नतिजस मंज़ छॊ सुपलोट अको खूती ज़यादो एिकावंटव पयॊठ. कयाह तुहयो छॊव परींट "
 "यछ़ान करनॊ चको अगर ज़न नॊ तॊम सारिय कूनीय एिकावंटे पयॊठ तॊ आसन नॊ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "परींट कॊरीव चकॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "तुहयो हयीकीव सोरोफ परींट कॊरीथ चकॊ अको बिंक एिकावुंट रजसटर पयॊठ या तलाश नतिजव "
 "पयॊठ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन "
 "सुपलोटन सॊत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5228,27 +5228,27 @@ msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पूसट डिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7709,12 +7709,12 @@ msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफ
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7722,28 +7722,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
@@ -7752,11 +7752,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr ""
 "हावनॊ यीवान."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु."
 
@@ -21674,7 +21674,7 @@ msgstr "डोबीट फारमुला कॊरीव दॊखील 
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "करीडीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30609,39 +30609,39 @@ msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरी
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरीव कीनसल"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "वीरीबोल एकीसपरीशनस मंज़."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "तवाज़ुन रूस पिरनथिसीज़"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "सटैक ऊवरफ़लू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "सटैक अनडरफ़लू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "गॊर वाज़ीह करॊकटर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "छु नॊ विरीबोल"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "छू ने वाज़ीह फनकशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मुरी नॊबर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
@@ -30665,77 +30665,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30743,14 +30747,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30758,18 +30762,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30777,7 +30781,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30785,7 +30789,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30793,7 +30797,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,39 +30805,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31258,11 +31262,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयुक"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31274,7 +31278,7 @@ msgstr ""
 "विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव एडिट कॊरिथ तॊ कानह तॊ छु नॊ रीड-"
 "आनली."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31286,7 +31290,7 @@ msgstr ""
 "दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयुक छु वाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/"
 "एकॊसपोटस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31294,15 +31298,15 @@ msgstr ""
 "चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग एकावुनट गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल "
 "आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमुत आसॊ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "कसटमर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31310,11 +31314,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "कसटमर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31322,11 +31326,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "एिमपलायी नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31334,11 +31338,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम एिमपलायी नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख एिमपलायी नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "एमपलायी नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31346,11 +31350,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ एिमपलायी नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ईनवायीस नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31358,11 +31362,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31370,11 +31374,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बोल नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31382,11 +31386,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बोल नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31394,11 +31398,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31406,11 +31410,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31418,11 +31422,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "जाब नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31430,11 +31434,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "जाब नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31442,11 +31446,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "आडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31454,11 +31458,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "आडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31466,11 +31470,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "वीनडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31478,11 +31482,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "वीनडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31490,62 +31494,62 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करुन छु ईनवायसन पयॊठ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक फेकॊस नमबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक ईमेल पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हुनद URL पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस कसटमरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस वीनडरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 38f73a4871..104ce529a6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "DabartinÄ— data."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Verslas"
 
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Verslas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Įmonės pavadinimas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Įmonės adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Įmonės ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Įmonės telefono numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Įmonės fakso numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Įmonės tinklalapio adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Įmonės el. pašto adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Įmonės kontaktinis asmuo"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Įmantrus datos formatas"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Mokesčių numeris"
 
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Užrašas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debetas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Pasirinkta aplanko sÄ…skaita. Bandykite dar kartÄ…."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Pasirinkti dokumentÄ…"
 
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgstr "Suderinimo data"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "Veiksmas"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Operacijos numeris"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 "pradžių norėsite sukurti sąskaitą faktūrą ar gautą sąskaitą?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4207,8 +4207,8 @@ msgstr "Å alinti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5093,20 +5093,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Bendrasis žurnalas"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Išsaugoti „%s“ pakeitimus?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5115,104 +5115,104 @@ msgstr ""
 "Šis registras turi nebaigtų operacijos pakeitimų. Ar norėtumėte išsaugoti "
 "Å¡ios operacijos pakeitimus, atmesti operacijÄ… ar atsisakyti operacijos?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Atmesti sandorį"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_IÅ¡saugoti operacijÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelis"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Paieškos rezultatai"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Pradžios data:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Rodyti ankstesnį dienų skaičių:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Pabaigos data:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nesuderinta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Įšaldyta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Anuliuota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Rodyti:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "PaslÄ—pti:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtruoti pagal:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Sandorių ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfelio ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registras"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ir antrinÄ—s sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Spausdinti kvitus iš kelių sąskaitų?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5220,53 +5220,53 @@ msgstr ""
 "Paieškos rezultate yra skaidymų iš daugiau nei vienos sąskaitos. Ar norite "
 "spausdinti kvitus nors jie nėra iš tos pačios sąskaitos?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "S_pausdinti kvitus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Kvitus galite spausdinti tik iš banko sąskaitos registro ar paieškos "
 "rezultatų."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokÄ—tais skaidymais."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ši operacija pažymėta tik skaitymui su komentaru: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Pereiti prie sandorio?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Atvirkštinis sandoris"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Nauja sandorio informacija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5275,25 +5275,25 @@ msgstr "Filtruoti „%s“ pagal…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s iš %s, patalpinta %s, suma %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Su Å¡iuo sandoriu yra susieti keli dokumentai. Pasirinkite vienÄ…:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pasirinkti datÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Dabartinio registro perskyrimų tikrinimas: %u iš %u"
@@ -7765,12 +7765,12 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7778,28 +7778,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -7808,14 +7808,14 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tadas Masiulionis\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
 "Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8778,7 +8778,7 @@ msgstr ""
 "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
 
@@ -21467,7 +21467,7 @@ msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30462,39 +30462,39 @@ msgstr "AtidÄ—ti Å¡ios sÄ…skaitos suderinimÄ…"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atsisakyti Å¡ios sÄ…skaitos suderinimo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Klaidingas kintamasis reiškinyje."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nesubalansuoti skliaustai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "DÄ—klo perpildymas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Dėklo atvirkštinis perpildymas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Neapibrėžtas simbolis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ne kintamasis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Neapibrėžta funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
@@ -30518,77 +30518,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30596,14 +30600,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30611,18 +30615,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30630,7 +30634,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30638,7 +30642,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30646,7 +30650,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30654,39 +30658,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31117,11 +31121,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitikliai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31133,7 +31137,7 @@ msgstr ""
 "registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė "
 "viena nÄ—ra tik skaitymui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31145,7 +31149,7 @@ msgstr ""
 "antroje registro eilutÄ—je. Turi atitinkamÄ… efektÄ… verslo funkcijoms, "
 "ataskaitoms ir importui/eksportui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31153,15 +31157,15 @@ msgstr ""
 "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose "
 "naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kliento numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31169,11 +31173,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "kliento numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kliento numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31181,11 +31185,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbuotojo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31193,11 +31197,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "darbuotojo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbuotojo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31205,11 +31209,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31217,11 +31221,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
 "padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31229,11 +31233,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31241,11 +31245,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas gautos sÄ…skaitos numeris. Å is numeris bus padidintas "
 "kitam gautos sÄ…skaitos numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31253,11 +31257,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Sąnaudų kvito numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31265,11 +31269,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas "
 "kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31277,11 +31281,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Užduoties numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31289,11 +31293,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užduoties numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Užduoties numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31301,11 +31305,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užduočių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Užsakymo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31313,11 +31317,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užsakymo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Užsakymo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31325,11 +31329,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "TiekÄ—jo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31337,11 +31341,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas tiekÄ—jo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "tiekÄ—jo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "TiekÄ—jo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31349,36 +31353,36 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31386,28 +31390,28 @@ msgstr ""
 "Naudojamos sąskaitos-faktūros ataskaitos keitimo trukmė. 0 reikšmė reiškia "
 "išjungtą."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8545274705..2e57e89101 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Å odienas datums"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Darījumi"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Darījumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Uzņēmuma reģ. nr."
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Noformēts datums"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "pielāgots"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Nodoklis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nodokļu numurs"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Piezīmes"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Izvēlēts viettura konts. Mēģiniet vēlreiz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Darbs"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "rēķinu?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Nokārtots"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4126,8 +4126,8 @@ msgstr "Dzēst"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5022,20 +5022,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Vispārīgs žurnāls"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas uz %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5044,107 +5044,107 @@ msgstr ""
 "Šajā reģistrā ir nepabeigti darījumi. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas, atcelt "
 "darījumu vai arī atcelt atcelt darbību?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Atcelt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Saglabāt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelis"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Rādīt daļu skaitu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Beigu datums:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Iesaldēts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulēts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Atlasīt pēc..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Grāmatojumu pārskats"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfeļa pārskats"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Meklēšanas rezultātu pārskats"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Reģistrs"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "un subkontus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5152,54 +5152,54 @@ msgstr ""
 "Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. "
 "Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Drukāt čekus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Grāmatojuma informācija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Kārtot %s pēc…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5208,27 +5208,27 @@ msgstr "Atlasīt %s pēc…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Pārbauda tekošā reģistra sadalījumus: %u no %u"
@@ -7699,12 +7699,12 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7712,28 +7712,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
@@ -7742,13 +7742,13 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valdis Vītoliņš, 2017\n"
 "Rihards Priedītis, 2010"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8712,7 +8712,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā tā netiek rādīta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats."
 
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgstr "Ievadiet debeta formulu īstam grāmatojumam"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadiet kredīta formulu īstam grāmatojumam"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30672,39 +30672,39 @@ msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neatļauts mainīgais izteiksmē"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nelīdzsvarotas iekavas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Steka pārpilde"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Steka zudums"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinēts simbols"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nav mainīgais"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nav definēta funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
@@ -30728,77 +30728,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30806,14 +30810,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30821,18 +30825,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30840,7 +30844,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,7 +30852,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,7 +30860,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30864,39 +30868,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31323,11 +31327,11 @@ msgstr "Nākamā gada beigas"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitītāji"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31338,7 +31342,7 @@ msgstr ""
 "rediģējami. Šis slieksnis tiks attēlots konta reģistrā ar sarkanu līniju. Ja "
 "slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31349,7 +31353,7 @@ msgstr ""
 "numurs rādītos kā 'T-Num' lauks otrajā rindā. Attiecīgas izmaiņas būs arī "
 "darījumos, pārskatos un importa/eksporta iespējās."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31357,15 +31361,15 @@ msgstr ""
 "Iezīmējiet, lai kontu darījumos varētu izmantot vairāk par vienu valūtu vai "
 "akcijas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts cits"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klienta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31373,21 +31377,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Pielāgots numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Izveidoto klientu numuru formāts, kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbinieka numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31395,21 +31399,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbinieka numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Darbinieku numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31417,21 +31421,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Rēķina numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Rēķinu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Maksājuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31439,21 +31443,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Maksājuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Maksājumu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31461,22 +31465,22 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna "
 "maksājuma dokumenta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "Maksājumu dokumentu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Darba numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31484,21 +31488,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Darba numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Darba numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Pasūtījuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31506,21 +31510,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Pasūtījuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Pasūtījuma numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Piegādātāja numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31528,72 +31532,72 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais piegādātāja numurs. Lai izveidotu jauna "
 "piegādātāja numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Piegādātāja numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Piegādātāju numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "RÄ“Ä·inu kontaktpersona"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Noklusētā klienta nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula klientiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Noklusētā piegādātāja nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula piegādātājiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Noklusētais datuma formāts drukātiem datumiem"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 0b2c40a42a..6b928433c1 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी क' नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी क' पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी केर ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी क' फोन संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी क' फैक्स संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी केर वेबसाइट क' URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी क' ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी क' संपर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर संख्या"
 
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाता चयन कएल गेल. कृपया फेर सँ कोशिश करू."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "अथवा बिल बनाना चाहैत अछि?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4125,8 +4125,8 @@ msgstr "मेटाउ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5019,20 +5019,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सामान्य सामान्य"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "बदलाव केँ %s मे सहेजू?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5041,107 +5041,107 @@ msgstr ""
 "ई पंजी मे एकटा लेनदेन क लंबित बदलाव मोजुद अछि. की अहाँ एहि लेनदेन केर बदलावकेँ सहेजनाइ, "
 "लेनदेन केँ नष्ट कएनाइ अथवा कार्रवाई केँ रद्द कएनाइ चाहब?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ समाप्त करू (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ सहेजू (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "परिणाम केँ ताकू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "प्रारम्भ केर तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयर केर संख्या देखाउ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "अंतिम तिथि:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "थामल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "अमान्य"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "द्वारा फिल्टर करू..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "लेनदेन केर रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "खोज परिणाम केर रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आओर उपखाता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "विभिन्न खाता केर चेक केँ प्रिंट करू?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5149,56 +5149,56 @@ msgstr ""
 "एहि खोज परिणाम मे एकटा सँ बेसी खाता केर विभाजन सामिल अछि. की अहाँ एकरा बावजूद चेक केँ "
 "प्रिंट करै चाहैत छी जे ई सबहि एकटा खाता सँ संबंधित नहि अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "अहाँ केवल एकटा बैंक खाता केर रजिस्टर सँ अथवा खोज परिणाम सँ चेक केँ प्रिंट कए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "अहाँ मिलान कएल गेल अथवा साफ कएळ गेल विभाजन सँ एकटा लेनदेन केँ अमान्य नहि कए सकब."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "एहि लेनदेन केँ एहि टिप्पणी केर सँग केवल-पढ़ए केर रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "एहि लेनदेन क' लेल एकटा विपरीत प्रविष्टि पहिने बनाए लेल गेल अछि."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन क जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…द्वारा %s केँ छाँटू"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5207,27 +5207,27 @@ msgstr ".…द्वारा %s केँ फिल्टर करू"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पठएबाक तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7669,12 +7669,12 @@ msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ"
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7682,28 +7682,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन कलेल चालान प्रविष्टी क न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7712,11 +7712,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 "रूपेँ ओकरा नहि देखाओल जाएत अछि."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला चालान रिपोर्ट."
 
@@ -21556,7 +21556,7 @@ msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल डेबि
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल क्रेडिट फार्मूला दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30478,39 +30478,39 @@ msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज स्
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज रद्द करू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति मे अवैध चर."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक अधिप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंतरप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "एकटा चर नहि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "एकटा परिभाषित कार्यप्रणाली नहि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
@@ -30534,77 +30534,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30612,14 +30616,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30627,18 +30631,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30646,7 +30650,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30654,7 +30658,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30662,7 +30666,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30670,39 +30674,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31127,11 +31131,11 @@ msgstr "अगिला वर्ष केर समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31142,7 +31146,7 @@ msgstr ""
 "जाए सकैत अछि. ई सीमा खाता पंजी विंडो मे एकटा लाल पंक्ति सँ चिह्णित कएल जाएत अछि. सुन "
 "हए पर, सबहि लेनदेन केँ संपादित कएल जाए सकैत अछि आओर कोनो भी केवल-पठन रूपेँ नहि हाएत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31153,21 +31157,21 @@ msgstr ""
 "कलेल देखू; लेनदेन सँख्या केँ पंजी क दोसर पंक्ति पर 'T-संख्या' क रूपेँ देखाओल जाइत अछि. एकर "
 "व्यावसायिक सुविधा, रिपोर्टिंग आओर आयात/निर्यात पर संगत प्रभाव पड़ैत अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एकटा सँ बेसी मुद्रा अथवा वस्तु बला लेनदेन कलेल प्रयुक्त ट्रेडिंग खाता राखए कलेल देखू."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल कएल जाए बला बजट जखन कोनो विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहि कएल गेल अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31175,11 +31179,11 @@ msgstr ""
 "पछिला ग्राहक संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31187,11 +31191,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31199,11 +31203,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31211,11 +31215,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31223,11 +31227,11 @@ msgstr ""
 "पछिला चालान संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31235,11 +31239,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31247,11 +31251,11 @@ msgstr ""
 "पछिला बिल संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31259,11 +31263,11 @@ msgstr ""
 "बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-शैली "
 "प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31271,11 +31275,11 @@ msgstr ""
 "पछिला खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला रसीद संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31283,11 +31287,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा "
 "प्रिंटएफ-शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "कार्य संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31295,11 +31299,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कार्य संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "कार्य संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31307,11 +31311,11 @@ msgstr ""
 "कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "आर्डर संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31319,11 +31323,11 @@ msgstr ""
 "पछिला आर्डर संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "आर्डर संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31331,11 +31335,11 @@ msgstr ""
 "आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31343,11 +31347,11 @@ msgstr ""
 "पछिला विक्रेता संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह.अहाँक व्यवसाय क' नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31355,62 +31359,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालान पर प्रिंट करबाक लेल संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क इमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "अहाँक वेबसाइट क URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "अहाँक कंपनी क ID (जहिना 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहक क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेता क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांक कलेल प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क' इलेक्ट्रोनिक कर संख्या"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 081ca816f0..5c02af2236 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr ""
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr ""
 
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Потсетник"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr ""
 
@@ -2530,8 +2530,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -3899,8 +3899,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4713,174 +4713,174 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -4889,25 +4889,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7123,39 +7123,39 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7163,11 +7163,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -19402,7 +19402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -27586,39 +27586,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -27642,155 +27642,159 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28192,11 +28196,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28204,7 +28208,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28212,232 +28216,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index a101fd0b51..1037452107 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯣꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯦ꯫ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2696,8 +2696,8 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2725,8 +2725,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "ꯃꯈꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯤꯌꯨ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯕꯤꯜ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4121,8 +4121,8 @@ msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5015,20 +5015,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "ꯖꯦꯟꯔꯦꯜ ꯖꯔꯅꯦꯜ"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s ꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5037,107 +5037,107 @@ msgstr ""
 "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯊꯕꯛ ꯋꯥꯠꯂꯤ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯚ "
 "ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ, ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯣꯄꯔꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "ꯄꯣꯔꯠꯐꯣꯂꯤꯑꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "ꯐ꯭ꯔꯣꯖꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "...ꯅ ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ꯄꯣꯔꯠꯐꯣꯂꯤꯑꯣ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ꯃꯜꯇꯤꯄꯜ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯇꯒꯤ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5145,54 +5145,54 @@ msgstr ""
 "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯌꯥꯎꯏ. ꯃꯈꯣꯌ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ "
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯁꯨ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯌꯥꯍꯟꯗꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯋꯥꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5201,27 +5201,27 @@ msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ꯈꯟꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7655,12 +7655,12 @@ msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7668,28 +7668,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
@@ -7698,13 +7698,13 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr ""
 "ꯎꯠꯇꯦ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫"
 
@@ -21428,7 +21428,7 @@ msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30355,39 +30355,39 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄꯗ ꯑꯥꯏꯟ ꯀꯥꯌꯕ ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ꯑꯣꯏꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ꯑꯟꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯄꯦꯔꯦꯟꯊꯦꯁꯤꯁ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯛ ꯑꯣꯚꯔꯐ꯭ꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯛ ꯑꯟꯗꯔꯐ꯭ꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ꯁꯛꯇꯥꯛꯇꯕ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ꯁꯛꯇꯥꯛꯂꯕ ꯐꯪꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
@@ -30411,77 +30411,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30489,14 +30493,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30504,18 +30508,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30523,7 +30527,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30531,7 +30535,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30539,7 +30543,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30547,39 +30551,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31004,11 +31008,11 @@ msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31019,7 +31023,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯗ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯏ꯫ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ "
 "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯄꯥꯅꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯗꯦ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31030,7 +31034,7 @@ msgstr ""
 "ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ; ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ 'T-Num' ꯑꯣꯏꯅ ꯎꯠꯂꯤ꯫ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ "
 "ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ, ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯀꯈꯤꯕꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯃꯍꯩ ꯐꯪꯕ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31038,15 +31042,15 @@ msgstr ""
 "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯎꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ "
 "ꯂꯩꯕ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯏꯕ ꯆꯦꯛ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯈꯟꯅꯅ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31054,11 +31058,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31066,11 +31070,11 @@ msgstr ""
 "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31078,11 +31082,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ "
 "ꯍꯦꯟꯒꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31090,11 +31094,11 @@ msgstr ""
 "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31102,11 +31106,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31114,33 +31118,33 @@ msgstr ""
 "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31148,11 +31152,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31160,11 +31164,11 @@ msgstr ""
 "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31172,11 +31176,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31184,11 +31188,11 @@ msgstr ""
 "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31196,11 +31200,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31208,22 +31212,22 @@ msgstr ""
 "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯟꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31231,62 +31235,62 @@ msgstr ""
 "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯂꯩꯐꯝ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡꯗ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯕ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠꯀꯤ URL ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤꯒꯤ ꯑꯥꯏꯗꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ 'Tax-ID: 00-000000)꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯂꯦꯛꯇ꯭ꯔꯣꯅꯤꯛ ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index a8d2894775..9d2a5f74a3 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চৎলিবা তারিখ।"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ললোন-ইতিক"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ললোন-ইতিক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "কম্পনি মমিং"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "কম্পিগী এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "কম্পনিগী ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফোন নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফেক্স নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কম্পনিগী ৱেবসাইত URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কম্পনিগী ইমেইল এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কম্পনিগী পাউ ফাওনফম মী"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ফেন্সি ওইবা তাংগী ফোর্মেত"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কস্তম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "তেক্স"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "তেক্স নম্বর"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "দেবিত"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "মহুৎসিনবা একাউন্ত খল্লে। চানবীদুনা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "একসন"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "নৎত্রগা বিল অমা হান্না সেম্বা পাম্বা ওইবা য়াই?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "শেংদোক্লে"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4180,8 +4180,8 @@ msgstr "মুত্থৎলো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5076,20 +5076,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "স্তোক স্প্লিত এসিস্তেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "জেনরেল জর্নেল"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s দা অহোংবশিং সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5099,107 +5099,107 @@ msgstr ""
 "হোংজিনসিং অসি ত্রাঞ্জেক্সন অসিদা সেভ তৌবা, ত্রাঞ্জেক্সন অদু লৌথোকখিবা, নৎত্রগা "
 "ওপরেসন অদু কেন্সেল তৌবা পামগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন _তোকথোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন _সেভ তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "শকখঙদবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "পোর্তফোলিও"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "থিবগী ফলশিং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "হৌবগী তাং:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "সেয়ারগী মশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "অরোইবা তাং:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "ফ্রোজন"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "চৎনবা য়াদ্রবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "...না ফিল্তর তৌবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "ত্রান্সেক্সন রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "পোর্তফোলিও রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "থিবগী ফলশিংগী রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "রেজিস্তর"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "অমসুং সবএকাউন্তস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "মল্তিপল একাউন্তসতগী চেক নমথোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5207,56 +5207,56 @@ msgstr ""
 "মসিগী থিবগী ফল অসিদা একাউন্ত অমদগী হেন্না স্প্লিত য়াওই. মখোয় পুম্নমক চপ মান্নবা "
 "একাউন্তদগী নত্রবসু চেকশিং অসি নমথোকপা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "চেকশিং _নমথোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "বেঙ্ক একাউন্ত রেজিস্তর অমা নত্রগা থিবগী ফলশিংদগী অদোম্না চেকশিংতমক নমথোকপা য়াই."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "অদোম্না রিকনসাইল তৌরবা নত্রগা শেংদোক্লবা স্প্লিতনা ত্রান্সেকসন অমা য়াহন্দবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসি ৱাফম অসিগা লোয়ননা পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসিগী রিভর্সিং এন্ত্রি অমা হান্না শেমগৎলে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5265,27 +5265,27 @@ msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "খনবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7751,12 +7751,12 @@ msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7764,28 +7764,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "উৎকদবা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনভোইস এন্ত্রিসিং।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
@@ -7794,13 +7794,13 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "উত্তে."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা ইনভোইস রিপোর্ত।"
 
@@ -21679,7 +21679,7 @@ msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসন দেবিত ফ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসনগী ক্রেদিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30661,39 +30661,39 @@ msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েস
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েসন ককথৎলো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ফোঙদোকপদা আইন কায়বা ভেরিয়েবল ওইরে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "অনবেলেন্স পেরেন্তথেসিস"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "স্তেক ওভরফ্লো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "স্তেক অন্দরফ্লো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "শকতাক্তবা কেরেক্তর"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ভেরিয়েবল নত্তে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "শক্তাক্লবা ফঙ্কসন অমা নত্তে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
@@ -30717,77 +30717,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30795,14 +30799,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30810,18 +30814,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30829,7 +30833,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30837,7 +30841,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30845,7 +30849,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30853,39 +30857,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31310,11 +31314,11 @@ msgstr "মথং চহীগী অরোইবা"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অরোয়বা নুমিৎ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্তর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31326,7 +31330,7 @@ msgstr ""
 "তৌই। করিগুম্বা জিরো ওইরবদি, ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক এদিত তৌবা য়াই অমসুং পাবা-খক্কী "
 "অমত্তা নত্তে।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31338,7 +31342,7 @@ msgstr ""
 "চেক তৌ। ব্যুজিনেস ফিচরসিং, রিপোর্ত তৌবা অমসুং ইম্পোর্তসিং/এক্সপোর্তসিংদা মদুগী চান্নবা "
 "ফলসিং লৈ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31346,15 +31350,15 @@ msgstr ""
 "করেন্সি নৎত্রগা কোম্মোদিতি অমদগী হেন্না য়াউবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংগীদমক সিজিন্নবা ত্রেদিং "
 "একাউন্তসিং লৈনবা চেক তৌ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "তোঙানবা মওংদা করিগুম্বা অমত্তা তাক্তবা মতমদা সিজিন্নগদবা বদজেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "কস্তমর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31362,11 +31366,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "কস্তমর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31374,11 +31378,11 @@ msgstr ""
 "কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31386,11 +31390,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎলে. মসিগি নম্বর অসি মথংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎপদা "
 "হেনগৎলগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31398,11 +31402,11 @@ msgstr ""
 "ইমপ্লোয়ি নম্বরশিং শেমগৎপগী শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিংনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31410,11 +31414,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইভোইস নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31422,11 +31426,11 @@ msgstr ""
 "ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিল নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31434,11 +31438,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী বিল নম্বর শেমগৎলে. মথংগী বিল নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিল নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31446,11 +31450,11 @@ msgstr ""
 "বিল নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31458,11 +31462,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর "
 "অসিদগী মখা চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31470,11 +31474,11 @@ msgstr ""
 "চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিং অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31482,11 +31486,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎলে. মথংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31494,11 +31498,11 @@ msgstr ""
 "থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ওর্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31506,11 +31510,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ওর্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31518,11 +31522,11 @@ msgstr ""
 "ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31530,11 +31534,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎলে. মসিগী নম্বর অসি মথংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎনবা "
 "হেনগৎহনগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31542,62 +31546,62 @@ msgstr ""
 "ভেন্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী মমীং"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভোইসসিং প্রিন্ত তৌনবগীদমক পাউ ফাউনগদবা মীওই"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ফেক্স নম্বর।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ইমেইল এদ্রেস।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "নহাক্কী ৱেবসাইত অদুগী URL এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "নহাক্কী কম্পনি অদুগী ID (খুদম ওইনা 'তেক্স-ID: 00-000000)।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত কস্তমর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "কস্তমরসদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত ভেন্দর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ভেন্দরদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ৱাখলনা সেম্বা প্রিন্ত তৌরবা তারিখসিংদা সিজিন্নবা দিফোলত তারিখ ফোর্মেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলেক্ত্রোনিক তেক্স নম্বর"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 66ce39839a..6aa512f078 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तारीख."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनीचे नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनीचा पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनीचा इमेल पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनीत यांच्याशी संपर्क करा"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण तारीख फॉरमॅट"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "नावे खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाते निवडले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "कृती"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "व्यवहार संख्या"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" प्रकारचे खाते तयार करा. कदाचित तुम्हाला देयक किंवा पावती आधी तयार करायची असेल?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "क्लिअर्ड"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4106,8 +4106,8 @@ msgstr "डिलीट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5001,20 +5001,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "समभाग विभाजन सहाय्यक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "सामान्य जर्नल"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s मधील बदल साठवायचे आहेत का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5023,107 +5023,107 @@ msgstr ""
 "या नोंदवहीमध्ये व्यवहारातील बदल प्रलंबित आहेत. तुम्हाला या व्यवहारातील बदल साठवायचे आहेत "
 "का, व्यवहार नष्ट करायचा आहे का, किंवा संचालन रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_व्यवहाराचा त्याग करा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_व्यवहार साठवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलिओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "तपासणी निष्कर्ष"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "प्रारंभ तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "समभागांची संख्या दाखवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "समाप्ती तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "गोठविलेले"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "रद्दबादल केलेले"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "व्यवहार रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलिओ रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "तपासणी निष्कर्ष रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "नोंदपुस्तक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आणि उपखाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "अनेक खात्यांमधील तपास छापायचे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5131,54 +5131,54 @@ msgstr ""
 "या तपासणी निष्कर्षामध्ये एकापेक्षा जास्त खात्यांमधील विभाजन आहेत. हे सर्व तपास एकाच "
 "खात्यातील नसूनही तुम्हाला ते छापायचे आहेत का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_तपास छापा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुम्ही फक्त बँक खाते नोंदणीपुस्तक किंवा तपासणी निष्कर्षामधील तपास छापू शकता."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "तुम्ही सुसंगत किंवा क्लिअर्ड विभाजन असणारे व्यवहार रद्दबादल करू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "हा व्यवहार रीड-ओन्ली चिन्हीत केलेला आहे व त्यास '%s' भाष्य जोडलेले आहे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "या व्यवहारासाठी रिव्हर्स (प्रत्यावर्ती) केलेली नोंद याआधीच तयार केलेली आहे."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "चालू व्यवहार संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5187,27 +5187,27 @@ msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "नंतरची तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7652,12 +7652,12 @@ msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ: बुक रीड-ओन्ली चिन्हित आहे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7665,28 +7665,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शित करावयाच्या किमान देयक नोंदी."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
@@ -7695,11 +7695,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 "अन्यथा ती दाखवली जाणार नाहीत."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल."
 
@@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी खर
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी जमा सूत्र नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30406,39 +30406,39 @@ msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण पुढ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण रद्द करा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "एक्सप्रेशन मध्ये अवैध व्हेरिएबल आहे."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित अपसारण चिन्ह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टॅक ओव्हरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टॅक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "व्हेरिएबल नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "हे परिभाषित फंक्शन नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
@@ -30462,77 +30462,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30540,14 +30544,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30555,18 +30559,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30574,7 +30578,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30582,7 +30586,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30590,7 +30594,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30598,39 +30602,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31055,11 +31059,11 @@ msgstr "पुढील वर्षाची समाप्ती"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31070,7 +31074,7 @@ msgstr ""
 "निवडा. या सीमारेषेवर खाते नोंदवही विंडोमध्ये लाल रेषेद्वारे खूण केली जाते. शून्य असल्यास, सर्व "
 "व्यवहार संपादित करता येतील व कोणताही केवळ-वाचनीय राहणार नाही."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31081,7 +31085,7 @@ msgstr ""
 "तपासा; व्यवहार क्रमांक नोंदवहीच्या दुस-या रेषेत 'टी-क्रमांक' म्हणून दाखविण्यात आला आहे. "
 "याचा व्यवसायिक वैशिष्ट्यांवर, नोंद व आयात/निर्यातीवर सुसंगत परिणाम होतो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31089,15 +31093,15 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा अधिक चलन किंवा विक्रेय वस्तुंचा समावेश असलेल्या व्यवहारांसाठी वापरल्या जाणा-या "
 "व्यवहार खात्यांसाठी तपासा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "वापरायचे अंदाजपत्रक जेव्हा एरवी कोणतेही स्पष्ट करण्यात आले नसेल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31105,22 +31109,22 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ग्राहक क्रमांक. पुढील ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31128,11 +31132,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील कर्मचारी क्रमांक. पुढील कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31140,11 +31144,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31152,11 +31156,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील इनव्हॉइस क्रमांक. पुढील इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31164,11 +31168,11 @@ msgstr ""
 "इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31176,11 +31180,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील बिल क्रमांक. पुढील बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31188,11 +31192,11 @@ msgstr ""
 "बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31200,11 +31204,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील खर्च पावती क्रमांक. पुढील पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31212,11 +31216,11 @@ msgstr ""
 "खर्च पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31224,11 +31228,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील जॉब क्रमांक. पुढील जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31236,11 +31240,11 @@ msgstr ""
 "जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31248,11 +31252,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ऑर्डर क्रमांक. पुढील ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31260,11 +31264,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31272,11 +31276,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील विक्रेता क्रमांक. पुढील विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31284,62 +31288,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "देयकांवर छापायची संपर्क व्यक्ती."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा ईमेल पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या संकेतस्थळाचा URL पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचा ओळख क्रमांक (उदा 'कर-ओळखक्रमांक: ००-००००००)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकांसाठी लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांना लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "आकर्षक छापील तारखांसाठी वापरायचे पूर्वनिर्धारित तारीख प्रारुप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा इलक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ca513ad6fe..4968b29dfd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-16 11:48+0000\n"
 "Last-Translator: Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Dagens dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Næring"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Næring"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faksnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets webadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-postadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy datoformat"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "egendefinert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Plassholderkonto er valgt. Vennligst forsøk igjen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Velg dokument"
 
@@ -2717,8 +2717,8 @@ msgstr "Avstemt dato"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2746,8 +2746,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "opprettet en faktura eller regning først?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Klarert"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Slett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 
@@ -4986,20 +4986,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Aksjeassistent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Posteringsdagbok"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Lagre endringene til %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5008,104 +5008,104 @@ msgstr ""
 "Dette registeret har ulagrede endringer i en transaksjon. Vil du lagre disse "
 "endringene i transaksjonen, forkaste transaksjonen eller avbryte operasjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Forkast transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Lagre transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdato:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Vis tidligere antall dager:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Sluttdato:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Ikke avstemte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Sperret"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullert"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Skjul:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrer med:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaksjonsjournal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Søkeresultatrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registrere"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkontoer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Skriv ut sjekker fra multiple kontoer?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5113,56 +5113,56 @@ msgstr ""
 "Dette søkeresultatet inneholder splittelser fra mer enn én konto. Vil du "
 "skrive ut sjekkene selv om de ikke alle er fra samme konto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Skriv ut sjekker"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan kun skrive ut sjekker fra et bankkontoregister eller søkeresultater."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 "En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
 "transaksjonen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "GÃ¥ til transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Gjør om transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Ny transaksjonsinformasjon"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sorter %s etter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5171,25 +5171,25 @@ msgstr "Filtrer %s etter …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s fra %s, lagt ut %s, beløp %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Flere dokumenter er koblet til denne transaksjonen. Vennligst velg en:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ¥ til dato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Kontrollerer splitter i gjeldende register: %u av %u"
@@ -7623,12 +7623,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Kan ikke lagre i databasen: Periodeboken er merket som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokalternativer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7636,28 +7636,28 @@ msgstr ""
 "Maksimalt antall vindusmenyoppføringer er nådd, ingen flere oppføringer vil "
 "bli lagt til."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(kan endres av brukeren)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta kontakt via e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
 
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunksjoner også. Ellers vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten som skal brukes til utskrift."
 
@@ -21589,7 +21589,7 @@ msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Lasting fullført"
@@ -30502,39 +30502,39 @@ msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ugyldig variabel i uttrykket."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Ubalansert parantes"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Overflytsfeil i stakklager"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underflytsfeil i stakklager"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Udefinert tegn"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ikke definert funksjon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke mer minne"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
@@ -30558,46 +30558,52 @@ msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten varer."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det var ingen varer å hente noteringer på."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte en feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte feilsett ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finans::Tilbud rapportert nederlag med feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en valuta GnuCash ikke kjenner til."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30605,112 +30611,112 @@ msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en pris som GnuCash ikke klarte å "
 "konvertere til et tall."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Feilmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "siste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30718,7 +30724,7 @@ msgstr ""
 "Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
 
@@ -31143,12 +31149,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Innhold"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31160,7 +31166,7 @@ msgstr ""
 "kontoregistervinduene. Hvis den er null, kan alle transaksjoner redigeres og "
 "ingen er skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31172,7 +31178,7 @@ msgstr ""
 "linje i registeret. Har tilsvarende effekt på forretningsfunksjoner, "
 "rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31180,15 +31186,15 @@ msgstr ""
 "Kontroller at handelskontoer brukes til transaksjoner som involverer mer enn "
 "én valuta eller råvare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budsjett som skal brukes når det ikke er spesifisert på annen måte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31196,11 +31202,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige kundenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format for kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31208,11 +31214,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere kundenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31220,11 +31226,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ansattnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste ansattnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format for ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31232,12 +31238,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ansattnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31245,11 +31251,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige fakturanummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format for fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31257,11 +31263,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere fakturanumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31269,11 +31275,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige regningsnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format for regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31281,11 +31287,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere regningsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31293,11 +31299,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige utleggsbilagsnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format for kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31305,12 +31311,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere bilagsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31318,11 +31324,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige genererte jobbnummeret. Dette nummeret inkrementeres for å "
 "generere neste jobbnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format for jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31330,11 +31336,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere jobbnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31342,11 +31348,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ordrenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format for ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31354,11 +31360,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ordrenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31366,11 +31372,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige leverandørnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format for leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31378,36 +31384,36 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere leverandørnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Navnet på bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faksnummeret til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-postadressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adressen til nettstedet ditt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID for ditt firma (f.eks. organisasjonsnummer 000 000 000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31415,27 +31421,27 @@ msgstr ""
 "Tid det tar å endre den brukte fakturarapporten. En verdi på 0 betyr "
 "deaktivert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard kunde MVA-kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standard leverandør MVA-Kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index a1e037ef67..930fa78fa1 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "हालको मिति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पनी नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पनी ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पनी आई डी"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पनी फोन नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पनी फ्याक्स नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पनी वेबसाइट यू आर एल"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पनी इमेल ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पनी सम्पर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "सुन्दर मिति ढाँचा"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर नम्बर"
 
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "खाता चयन गरिएको छैन। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "खाली गरिएको"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4140,8 +4140,8 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5044,20 +5044,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "स्टक विभाजन विवरण"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "साधारण गोश्वरा"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "परिवर्तनहरू %s मा बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5066,163 +5066,163 @@ msgstr ""
 "यो रजिस्टरले कारोबारमा परिवर्तनहरू गर्न बाँकी छ। के तपाईँ यस कारोबारमा परिवर्तनहरू बचत "
 "गर्न, कारोबार छोड्न, वा सञ्चालन रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "कारोबार छोड्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "कारोबार बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "परिणामहरू खोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "सुरु मिति:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयरहरूको सङ्ख्या देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "अन्तिम मिति:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "जमेको"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "खाली गरिएको"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "...द्वारा फिल्टर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "प्रतिवेदन परिणामहरू खोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "र उप-खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "सबै खाताहरूसँग मेल खान्छ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "मुद्रण जाँच"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "तपाईँले मिलान गरिएको वा खाली गरिएको विभाजनहरू सहित कारोबार खाली गर्न सक्नुहुन्न।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "यो कारोबार टिप्पणी: '%s' सहित पढ्ने-मात्र ले सङ्केत गरेको छ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "यस कारोबारको लागि फर्किएको प्रविष्टि अघिनै सिर्जना भइसकेको छ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "हालको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>नयाँ कारोबार सूचना</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5231,27 +5231,27 @@ msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पछिको मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7658,40 +7658,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन गर्न बीजक प्रविष्टिको न्यूनतम सङ्ख्या (-१)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21397,7 +21397,7 @@ msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि डे
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -30559,39 +30559,39 @@ msgstr "यो खाताको मिलान स्थगित गर्
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्तिमा अवैध चल।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असन्तुलित प्यारेन्थेसिस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "थाक अधिप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "थाक न्यूनप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित क्यारेक्टर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "चल होइन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "परिभाषित कार्य होइन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
@@ -30615,91 +30615,95 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30707,18 +30711,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30726,7 +30730,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30734,7 +30738,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30742,46 +30746,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
@@ -31228,12 +31232,12 @@ msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31241,7 +31245,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31249,246 +31253,246 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "बीजक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "बीजक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल मालिक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिलिङ सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च भौचर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च भौचर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "काम सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "काम सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "आदेश प्रविष्टि"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "आदेश सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको नाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको ठेगाना।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "बीजकहरूमा मुद्रण गर्न सम्पर्क व्यक्ति।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको फ्याक्स नम्बर।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको इमेल ठेगाना।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तपाईँको वेबसाइटको यू आर एल।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तपाईँको कम्पनीको लागि आई डी (उदाहरण 'कर-आई डी: ००-००००००)।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित बिक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्रेताहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "सुन्दर मुद्रण भएका मितिहरू प्रयोगको लागि पूर्वनिर्धारित मिति ढाँचा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको विद्युतिय कर नम्बर"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3ecb7251b4..dd1d2bd815 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:19+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "De huidige datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "MKB"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Zakelijk faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL voor website bedrijf"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Zakelijk e-mailadres"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Uitgebreide datumopmaak"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "aangepast"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "BTW"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Fiscaal nummer"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Document selecteren"
 
@@ -2749,8 +2749,8 @@ msgstr "Datum van afstemming"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr "Actie"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Boekstuknummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Bevestigd"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4192,8 +4192,8 @@ msgstr "Verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
@@ -5053,20 +5053,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Assistent bij aandelensplitsing"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journaal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5076,104 +5076,104 @@ msgstr ""
 "de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking "
 "annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Boeking _verwerpen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Boeking _opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Begindatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Aantal voorgaande dagen weergeven:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Einddatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Niet afgestemd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Vastgehouden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Gestorneerd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Weergeven:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Verbergen:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filteren op:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boekingsverslag"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portefeuille-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultaten-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Grootboekkaart"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5182,54 +5182,54 @@ msgstr ""
 "cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
 "betrekking hebben?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
 "zoekresultaten cheques afdrukken."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Naar de transactie springen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornoboeking toevoegen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Gegevens nieuwe boeking"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sorteren op…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5238,26 +5238,26 @@ msgstr "%s filteren op…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s van %s, geboekt op %s, bedrag %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Er zijn meerdere documenten gelinkt aan deze boeking. Gelieve één te kiezen:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Naar datum gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
@@ -7736,12 +7736,12 @@ msgstr ""
 "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
 "lezen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek opties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7749,28 +7749,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "BouwID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr ""
 "• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
 "• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Bezoek de GnuCash website."
 
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr ""
 "MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken."
 
@@ -22020,7 +22020,7 @@ msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30888,39 +30888,39 @@ msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Eén (of meer) haakje(s) te weinig"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-overloop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-onderloop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Ongedefinieerd teken"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Is geen variabele"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Geen gedefinieerde functie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
@@ -30946,77 +30946,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31024,7 +31028,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Datum is vereist."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31032,7 +31036,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Niet afgestemd"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31040,19 +31044,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Einde van dit jaar"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ontbreekt"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31060,7 +31064,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbool"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,7 +31072,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31076,7 +31080,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Munteenheid"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31084,39 +31088,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "laatste %s van de maand"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prijs"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31552,11 +31556,11 @@ msgstr "Einde van volgend jaar"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Tellers"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31568,7 +31572,7 @@ msgstr ""
 "grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde ‘0’ in om altijd alle "
 "boekingen te kunnen bewerken."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31580,7 +31584,7 @@ msgstr ""
 "op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij "
 "rapporten en bij import/export."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31588,15 +31592,15 @@ msgstr ""
 "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere "
 "munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klantnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31604,21 +31608,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
 "volgende klantnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Opmaak klantnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Werknemernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31626,21 +31630,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
 "het volgende werknemernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Opmaak werknemernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31648,21 +31652,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden "
 "opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31670,21 +31674,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
 "om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Onkostendeclaratienummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31692,21 +31696,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden "
 "opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31714,21 +31718,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
 "het volgende opdrachtnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Opmaak opdrachtnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31736,21 +31740,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
 "volgende ordernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leveranciernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31758,74 +31762,74 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
 "om het volgende leveranciernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Opmaak leveranciernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "De naam van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Het adres van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: "
 "NL123456789B01\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarief klanten"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarief leveranciers"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0106a887b7..ace214389a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Bieżąca data"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Biznes"
 
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Biznes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nazwa Firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adres firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identyfikator firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmowy numer telefonu"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmowy numer faksu"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmowa strona WWW"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmowy adre e-mail"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Osoba do kontaktu w firmie"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ozdobny format daty"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "dowolny"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Podatek"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numer podatkowy"
 
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Winien"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Wybrano konto-wypełniacz. Spróbuj jeszcze raz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Wybierz dokument"
 
@@ -2719,8 +2719,8 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2748,8 +2748,8 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "chcesz najpierw utworzyć fakturę lub rachunek?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Przejrzane"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4160,8 +4160,8 @@ msgstr "Usuń"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5050,20 +5050,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Dziennik ogólny"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Zapisać zmiany do %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5072,104 +5072,104 @@ msgstr ""
 "Bieżący rejestr ma niezapisaną transakcję. Czy chcesz zapisać zmiany, "
 "odrzucić je, czy anulować operację?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Porzuć transakcję"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Zapisz transakcjÄ™"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfel"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultaty Wyszukiwania"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data poczÄ…tkowa:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Pokaż liczbę poprzednich dni:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data końcowa:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrożone"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Puste"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Pokaż:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Ukryj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtruj wg:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Raport z transakcji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Raport z portfela"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Raport z wyników wyszukiwania"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "wraz z kontami podrzędnymi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Drukować czeki dla wielu kont?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,22 +5177,22 @@ msgstr ""
 "Te wyniki wyszukiwania zawierają podziały z więcej niż jednego konta. Czy "
 "chcesz wydrukować czeki mimo, że nie pochodzą z tego samego konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Drukuj czeki"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Można drukować tylko czeki z księgi konta bankowego lub wyników wyszukiwania."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub przejrzanymi podziałami."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5200,34 +5200,34 @@ msgstr ""
 "Transakcja ta jest oznaczona jako tylko do odczytu z następującym "
 "komentarzem: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Dla tej transakcji pozycja odwrotna została już utworzona."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Skoczyć do transakcji?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Dodaj transakcjÄ™ _odwrotnÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortuj %s według…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5236,25 +5236,25 @@ msgstr "Filtruj %s według…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Skocz do daty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Sprawdzanie podziałów w bieżącym rejestrze: %u z %u"
@@ -7706,40 +7706,40 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do "
 "odczytu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID kompilacji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michał Ciołek, 2020\n"
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr ""
 "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n"
 "The GNOME PL Team, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
 
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr ""
 "biznesowych. W przeciwnym razie nie wyświetlaj."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Raport faktury do wydrukowania."
 
@@ -21656,7 +21656,7 @@ msgstr "Wprowadź formułę Winien(Wn) dla rzeczywistej transakcji"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź formułę Ma dla rzeczywistej transakcji"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30602,39 +30602,39 @@ msgstr "Przekłada uzgadnianie tego konta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Anuluje uzgadnianie tego konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Niedozwolona zmienna w wyrażeniu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Niesparowane nawiasy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Przepełnienie stosu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Próba zdjęcia z pustego stosu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Niezdefiniowany znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie jest zmiennÄ…"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nie jest zdefiniowanÄ… funkcjÄ…"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d liczbowy"
 
@@ -30658,83 +30658,87 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30742,7 +30746,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30750,72 +30754,72 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
@@ -31259,12 +31263,12 @@ msgstr "Koniec tego roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31272,7 +31276,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31280,7 +31284,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31289,244 +31293,244 @@ msgstr ""
 "Zaznacz aby mieć konta handlowe z możliwością użycia więcej niż jednej "
 "waluty lub typu środków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budżet, który będzie użyty jeśli nie wybrano innego"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numer klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format numeru klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numer pracownika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format numeru pracownika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Numer faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Numer faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Właściciel rachunku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Informacje o płatności"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kwit wydatków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Kwit wydatków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Numer zadania"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informacje o zadaniu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Pozycja zamówienia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informacje o zamówieniu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Numer dostawcy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format numeru dostawcy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Nazwa własnej firmy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adres własnej firmy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Osoba do kontaktu drukowana na fakturze"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Firmowy numer faksu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Firmowy adres e-mail"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adres strony internetowej"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identyfikator twojej firmy (np. 'Tax-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do klientów."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa dostawców"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do dostawców."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Domyślny format daty używany w wydrukach ozdobnych"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c505912199..dc93bdcc2f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-19 05:34+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresas"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Empresas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Morada da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "NIF da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefone da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correio electrónico da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contacto na empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato elegante da data"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "personalizada"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposto"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número fiscal"
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Marcador de posição seleccionado. Tente novamente."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Seleccionar documento"
 
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Data de reconciliação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Número/Acção"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2745,8 +2745,8 @@ msgstr "Acção"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Número de transacção"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "uma factura ou um pagamento primeiro?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Confirmada"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Eliminar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 
@@ -4988,20 +4988,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Assistente de acções"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Diário geral"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Gravar alterações em %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5010,104 +5010,104 @@ msgstr ""
 "Este diário tem alterações a uma transacção pendentes. Quer gravar as "
 "alterações a esta transacção, descartar a transacção ou cancelar a operação?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Descartar transacção"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Gravar transacção"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefólio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data inicial:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mostrar número prévio de dias:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data final:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Ocultar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrar por:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Relatório de transacções"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Relatório de portefólio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Relatório de resultados da procura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Diário"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e subcontas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimir cheques de múltiplas contas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5115,55 +5115,55 @@ msgstr ""
 "Este resultado de procura contém parcelas de mais de uma conta. Quer "
 "imprimir os cheques, mesmo que não sejam todos da mesma conta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Im_primir cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Só pode imprimir cheques de um diário de conta bancária ou de resultados de "
 "procura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Não pode anular uma transacção com parcelas reconciliadas ou confirmadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Esta transacção está marcada como só de leitura com o comentário: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Já foi criada uma entrada reversa para esta transacção."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Saltar para a transacção?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverter transacção"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informação da nova transacção"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5172,25 +5172,25 @@ msgstr "Filtrar %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, emitida a %s, com o montante de %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Há vários documentos ligados a esta transacção. Por favor, escolha um:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ir para data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "A verificar parcelas no diário actual: %u de %u"
@@ -7631,12 +7631,12 @@ msgstr "Impossível gravar na base de dados."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados: livro só de leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opções do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7644,28 +7644,28 @@ msgstr ""
 "Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será "
 "adicionada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificável pelo utilizador)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 
@@ -7673,11 +7673,11 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite a página do GnuCash."
 
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr ""
 "barra de ferramentas. Senão ficam ocultos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão."
 
@@ -21421,7 +21421,7 @@ msgstr "Insira a fórmula de débito para a transacção real"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Insira a fórmula de crédito para a transacção real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Não concluir automaticamente"
 
@@ -29898,39 +29898,39 @@ msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variável ilegal na expressão."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parênteses desirmanados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Excesso de pilha"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Falta de pilha"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carácter indefinido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Não é uma variável"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Função não definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
@@ -29954,46 +29954,52 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30001,107 +30007,107 @@ msgstr ""
 "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
 "converter em número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30109,7 +30115,7 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
@@ -30527,11 +30533,11 @@ msgstr "Final do ano seguinte"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último dia do ano do calendário seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30542,7 +30548,7 @@ msgstr ""
 "editar. Este limiar é assinalado por uma linha vermelha nas janelas de "
 "diário das contas. Se for zero, todas as transacções são sempre editáveis."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30555,7 +30561,7 @@ msgstr ""
 "correspondente em funcionalidades de empresas, relatórios e importações/"
 "exportações."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30563,15 +30569,15 @@ msgstr ""
 "Marque para ter contas de bolsa usadas para transacções envolvendo mais de "
 "uma mercadoria ou moeda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Orçamento a usar quando nenhum outro foi especificado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30579,11 +30585,11 @@ msgstr ""
 "O último número de cliente gerado. Este número será incrementado para gerar "
 "o número de cliente seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato do nº de cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30591,11 +30597,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de cliente. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de empregado"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30603,11 +30609,11 @@ msgstr ""
 "O último número de empregado gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de empregado seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato do número de empregado"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30615,11 +30621,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de empregado. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número da factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30627,11 +30633,11 @@ msgstr ""
 "O último número de factura gerado. Este número será incrementado para gerar "
 "o número de factura seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato do número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30639,11 +30645,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de factura. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de pagamento"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30651,11 +30657,11 @@ msgstr ""
 "O último número de pagamento gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de pagamento seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato do número de pagamento"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30663,11 +30669,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de pagamento. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de vale de despesa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30675,11 +30681,11 @@ msgstr ""
 "O último número de vale de despesa gerado. Este número será incrementado "
 "para gerar o número de vale de despesa seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato do nº de vale de despesa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30687,11 +30693,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de vales de despesa. É um "
 "formato de impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Número da tarefa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30699,11 +30705,11 @@ msgstr ""
 "O último número de tarefa gerado. Este número será incrementado para gerar o "
 "número de tarefa seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato do nº de tarefa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30711,11 +30717,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de tarefas. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de encomenda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30723,11 +30729,11 @@ msgstr ""
 "O último número de encomenda gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de encomenda seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato do nº de encomenda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30735,11 +30741,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de encomendas. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30747,11 +30753,11 @@ msgstr ""
 "O último número de fornecedor gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de fornecedor seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato do nº de fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30759,36 +30765,36 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de fornecedores. É um formato "
 "de impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "O nome da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "A morada da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A pessoa de contacto a imprimir em facturas.."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "O fax da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "O endereço electrónico da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "O endereço URL da sua página web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "O número de contribuinte da sua empresa (e.g. 000 000 000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30796,27 +30802,27 @@ msgstr ""
 "Tempo para alterar o relatório de facturação usado. Zero significa "
 "desactivado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos fornecedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "O formato pré-definido de data para imprimir datas elegantes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e27f0fead2..9eb1f33532 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A data atual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Endereço da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telefone da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número do fax da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL da página da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Endereço de e-mail da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contato da pessoa na empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato sofisticado da data"
 
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "personalizar"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposto"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número da taxa"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Comentário"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "A conta titular foi selecionada. Tente novamente."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Documento selecionado"
 
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Data da reconciliação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Número/Ação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2772,8 +2772,8 @@ msgstr "Ação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Número da transação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "fatura ou uma conta primeiro?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Foi limpo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4183,8 +4183,8 @@ msgstr "Excluir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
@@ -5034,20 +5034,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Assistente de ações"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Diário geral"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Grave as alterações no %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5056,104 +5056,104 @@ msgstr ""
 "Este cadastro possui alterações pendentes numa transação. Gostaria de gravar "
 "o que foi alterado, fazer o descarte da transação ou cancelar a operação?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Descarte a transação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Grave a transação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da pesquisa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data inicial:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Mostre a quantidade dos dias anteriores:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data do vencimento:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostre:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Oculte:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtre por:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Relatório da transação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Relatório do portfólio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Relatório dos resultados da pesquisa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e das sub-contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprima os cheques das várias contas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5161,55 +5161,55 @@ msgstr ""
 "Este resultado de busca contém desdobramentos de mais de uma conta. Deseja "
 "imprimir os cheques mesmo que eles não sejam da mesma conta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Imprima os cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Você pode imprimir apenas os cheques do cadastro de uma conta bancária ou "
 "dos resultados da busca."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Você não pode anular uma transação com desdobramentos reconciliados ou pré-"
 "reconciliados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Esta transação está marcada como apenas-leitura no comentário: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Um cadastro reverso já foi criado para esta transação."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Ir para a transação?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transação reversa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informação da nova transação"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordene %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5218,25 +5218,25 @@ msgstr "Filtre %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, enviado %s, quantidade %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Vários documentos estão vinculados com esta transação. Escolha um:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Vá para a data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Verificando os desdobramentos no cadastro atual:%u de %u"
@@ -7718,12 +7718,12 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
 "leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opção do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7731,28 +7731,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "A quantidade mínima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(alterável pelo usuário)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID da compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 
@@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
 "Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite o site do GnuCash."
 
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão."
 
@@ -21910,7 +21910,7 @@ msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30752,39 +30752,39 @@ msgstr "Adie a reconciliação desta conta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancele a reconciliação desta conta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variável ilegal na expressão."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parênteses não fechados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Erro na pilha da memória (overflow)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Erro na pilha da memória (underflow)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caractere indefinido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Não é uma variável"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Não é uma função definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
@@ -30810,77 +30810,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não existem opções para este relatório."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ocorreu um erro acessando o %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,7 +30892,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Data obrigatória."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30896,7 +30900,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30904,19 +30908,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final deste ano"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Faltando"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +30928,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,7 +30936,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30940,7 +30944,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moeda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30948,39 +30952,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "último(a) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preço"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31407,11 +31411,11 @@ msgstr "Final do próximo ano"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último dia do próximo ano civil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31423,7 +31427,7 @@ msgstr ""
 "vermelha nas janelas do cadastro da conta. Se for zero, todas as transações "
 "podem ser editadas e nenhuma será somente leitura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31435,7 +31439,7 @@ msgstr ""
 "como 'T-Num' na segunda linha do cadastro. Tem efeito correspondente nas "
 "características dos negócios, dos relatórios e das importações/exportações."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31443,15 +31447,15 @@ msgstr ""
 "Verifique se as contas da negociação são usadas para transações envolvendo "
 "mais de uma moeda ou commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Orçamento que será usado quando nenhum for definido de outra forma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31459,11 +31463,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do cliente anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do cliente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato do número do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31471,11 +31475,11 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usado para gerar os números dos clientes. Este "
 "é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número do funcionário"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31483,11 +31487,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do funcionário anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do funcionário."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato do número do funcionário"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31495,11 +31499,11 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usada para gerar os números dos funcionários. "
 "Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número da fatura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31507,11 +31511,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado da fatura anterior. Este número será incrementado para gerar "
 "o próximo número da fatura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato do número da fatura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31519,11 +31523,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar os números da fatura. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número do título"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31531,11 +31535,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado da conta anterior. Este número será incrementado para gerar "
 "o próximo número da fatura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato do número do título"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31543,11 +31547,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número das contas. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número do Boleto de Despesas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31555,11 +31559,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do comprovante das despesas anterior. Este número será "
 "incrementado para gerar o próximo número do comprovante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato do número do vale de despesas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31567,11 +31571,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número dos comprovantes das "
 "despesas. Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Número do serviço"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31579,11 +31583,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do serviço anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do serviço."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato do número do serviço"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31591,11 +31595,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto que será usado para gerar os números do serviço. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Número do Pedido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31603,11 +31607,11 @@ msgstr ""
 "O número do pedido gerado anteriormente. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do pedido."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato do número do pedido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31615,11 +31619,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número do pedido. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número do Fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31627,11 +31631,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do fornecedor anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do fornecedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato do número do Fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31639,65 +31643,65 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usada para gerar os números dos fornecedores. "
 "Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "O nome da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "O endereço da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "O contato da pessoa que será impresso nas faturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "O número do fax da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "O endereço de e-mail da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "O endereço URL do seu site."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "O número de identificação da sua empresa (por exemplo, 'ID fiscal: "
 "00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabela padrão dos Impostos do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabela padrão dos impostos do fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos fornecedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "O formato padrão da data usada na impressão das datas mais sofisticadas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2379b107df..36b1c359af 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-16 23:51+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Data actuală."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Afacere"
 
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Afacere"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Numele firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID-ul firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Numărul de telefon al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numărul de fax al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Situl web al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailul firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persoana de contact a firmei"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de dată prietenos"
 
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Personalizare"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxă"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Număr impoxite"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Ați selectat un cont demonstrativ. Vă rugăm reîncercați."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2794,8 +2794,8 @@ msgstr "Data de reconciliere"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Număr de tranzacție"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "creezi mai întâi o factură?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Decontate"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4256,8 +4256,8 @@ msgstr "Șterge"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5217,20 +5217,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Registru jurnal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Salvez schimbările în %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5240,164 +5240,164 @@ msgstr ""
 "schimbările din această tranzacție, să descarci tranzacția sau să anulezi "
 "operațiunea?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Descarcă tranzacția"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Salvează tranzacția"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portofoliu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data de start:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 #| msgid "Show number of shares"
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Arată numărul de acțiuni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Dată de sfârșit:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Înghețat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Vide"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrează după..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Raport de tranzacții"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Raport portofoliu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Raportul rezultatelor căutării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "și subconturile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tipăresc cecuri din mai multe conturi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Tipărește cecuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Această tranzacție este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacție."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Editează tranzacția curentă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 #| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortează %s după…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5406,27 +5406,27 @@ msgstr "Filtrează %s după…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selectează"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Data postării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7969,40 +7969,40 @@ msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID Generare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -8012,14 +8012,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
 "Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
 
@@ -9018,7 +9018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -22303,7 +22303,7 @@ msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacție reală"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacție reală"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -31601,39 +31601,39 @@ msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Renunță la reconciliere pentru acest cont"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabilă nepermisă în expresie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Paranteze neînchise corect"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stivă depășită superior"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stivă depășită inferior"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caracter nedefinit"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nu este o variabilă"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Funcție nedefinită"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Am rămas fără memorie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
@@ -31657,91 +31657,95 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31749,18 +31753,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31768,7 +31772,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31776,7 +31780,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31784,7 +31788,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31792,39 +31796,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "PreÈ›"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
@@ -32261,11 +32265,11 @@ msgstr "Sfârșitul anului viitor"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Contoare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32277,7 +32281,7 @@ msgstr ""
 "este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de "
 "vizualizare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32285,21 +32289,21 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Bugetul care să fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numărul de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32307,11 +32311,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format pentru numărul de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32319,11 +32323,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numărul angajatului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32331,11 +32335,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de angajat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format pentru numărul angajatului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32343,11 +32347,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32355,11 +32359,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de factură."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32367,11 +32371,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32379,11 +32383,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de factură."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32391,11 +32395,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32403,11 +32407,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de voucher."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format pentru numărul voucherului de cheltuieli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32415,11 +32419,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de "
 "caractere în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Număr de sarcină"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32427,11 +32431,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de sarcină."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formatul numărului de sarcină"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32439,11 +32443,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Număr de comandă"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32451,11 +32455,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de comandă."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format pentru numărul de comandă"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32463,11 +32467,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Număr de furnizor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32475,11 +32479,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de furnizor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format pentru numărul de furnizor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32487,67 +32491,67 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de "
 "caractere în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Numele companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Persoana de contact de tipărit pe facturi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Numărul de fax al companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. „Taxa-ID: 00-000000”)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienților."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 #, fuzzy
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzătorului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzătorilor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 442bf9ea45..270fc08c49 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
 "Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Текущая дата."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Деятельность"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "Деятельность"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Название фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Идентификатор фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Номер телефона фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер факса фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Адрес сайта фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес электронной почты фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контактное лицо фирмы"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Расширенный формат даты"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Настроенный"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Налоги"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Налоговый номер"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Памятка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Выбран виртуальный счёт. Попробуйте ещё раз."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Выбрать документ"
 
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "Дата согласования"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Номер проводки"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "или платёжный счёт?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4162,8 +4162,8 @@ msgstr "Удалить"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хотите остановить?"
 
@@ -5049,20 +5049,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Мастер дробления ценных бумаг"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Основной журнал"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Сохранить изменения в %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5071,107 +5071,107 @@ msgstr ""
 "Этот журнал имеет незаконченные изменения в проводке. Хотите ли вы сохранить "
 "изменения в эту проводку, отказаться от неё или отменить операцию?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Отказаться от проводки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Сохранить проводку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфель"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Начальная дата:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Показать количество акций"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Конечная дата:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Заморожено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Аннулировано"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Отобрать по..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Отчёт о проводках"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Отчёт по портфелю"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Отчёт по результатам поиска"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Журнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и субсчета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Напечатать чеки из нескольких счетов?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5179,57 +5179,57 @@ msgstr ""
 "Этот результат поиска содержит части из более чем одного счёта. Желаете "
 "распечатать чеки даже если они не по одному счёту?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Печатать чеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Распечатать чеки можно только для реестра банковского счёта или результатов "
 "поиска."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Вы не можете аннулировать проводку с согласованными или очищенными частями."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Эта проводка отмечена как неизменяемая, с комментарием: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Обратная запись уже была создана для этой проводки."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Добавить о_братную проводку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Информация о проводке"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Упорядочить %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5238,27 +5238,27 @@ msgstr "Отобрать %s по…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Дата ввода"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Проверка разделений в текущем журнале: %u из %u"
@@ -7755,12 +7755,12 @@ msgstr "Невозможно сохранить в базу данных"
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных: Книга отмечена только для чтения."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7768,28 +7768,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Минимальное отображаемое число записей счёта-фактуры."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "№ сборки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса."
 
@@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов\n"
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr ""
 "ashed <craysy at gmail.com>\n"
 "Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash."
 
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr ""
 "операций. В противном случае они не показываются."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Используемый отчёт для печати счетов фактур"
 
@@ -21762,7 +21762,7 @@ msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введите кредитовую формулу для реальной проводки"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30728,39 +30728,39 @@ msgstr "Отложить согласование этого счёта"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отменить согласование этого счёта"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неверная переменная в выражении."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Несогласованные скобки"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Переполнение стека"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Выход за пределы стека"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неопределённый символ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не переменная"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Не определённая функция"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Не хватает памяти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
@@ -30784,77 +30784,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нет параметров для этого отчёта."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30862,14 +30866,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30877,18 +30881,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30896,7 +30900,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30904,7 +30908,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30912,7 +30916,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30920,39 +30924,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31382,11 +31386,11 @@ msgstr "Конец следующего года"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последний день следующего календарного года."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Номера"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31401,7 +31405,7 @@ msgstr ""
 # TODO: check translation
 # "Отметьте для размещения поля с типом проводки, для ввода номеров проводок. "
 # "Номер проводки отображаемый как \"№\" на второй строке реестра"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31413,7 +31417,7 @@ msgstr ""
 "второй строке регистра. Имеет соответствующее влияние на бизнес-функции, "
 "отчётность и импорт/экспорт."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31421,17 +31425,17 @@ msgstr ""
 "Проверять наличие торговых счетов, используемых для операций с более чем "
 "одной валютой или товаром"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Бюджет, который будет использоваться по умолчанию, если не указано что-то "
 "другое."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер клиента"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31439,11 +31443,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер клиента. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат номера клиента"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31451,11 +31455,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров клиентов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер работника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31463,11 +31467,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер работника. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат номера работника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31475,11 +31479,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров работников. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер счёта-фактуры"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31487,11 +31491,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер счёта-фактуры. Это число будет увеличено для "
 "создания следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат номера счёта-фактуры"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31499,11 +31503,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов-фактур. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер счёта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31511,11 +31515,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер счёта. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Формат номера счёта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31523,11 +31527,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер товарного чека"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31535,11 +31539,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер товарного чека. Это число будет увеличено для "
 "создания следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Формат номера товарного чека"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31547,11 +31551,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров товарных чеков. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер операции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31559,11 +31563,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер операции. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат номера операции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31571,11 +31575,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров операций. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер заказа"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31583,11 +31587,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер заказа. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат номера заказа"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31595,11 +31599,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров заказов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер поставщика"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31607,11 +31611,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер поставщика. Это число будет увеличено для "
 "создания следующего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат номера поставщика"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31619,62 +31623,62 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров поставщиков. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Название вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Контактное лицо, указываемое на счетах-фактурах."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номер факса вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес электронной почты вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL адрес вашего сайта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Идентификатор вашей фирмы (например 'Tax-ID:00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Таблица налогов клиента по умолчанию"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к клиентам."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Таблица налогов поставщика по умолчанию"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к поставщикам."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Настройки для печати даты в расширенном формате."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Электронный налоговый номер, соответствующий роду деятельности"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index d035448a1b..99036a3ced 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Imirimo"
 
@@ -253,46 +253,46 @@ msgstr "Imirimo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "uruganda/ikompanyi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Imiterere y'itariki"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Abakiriya"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Umubare"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Ubutumwa"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Usabwegusubiramo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgstr "Konti"
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4256,8 +4256,8 @@ msgstr "Gusiba"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5240,8 +5240,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
@@ -5249,12 +5249,12 @@ msgstr "Amakuru rusange"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5262,33 +5262,33 @@ msgid ""
 "operation?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(Itazwi>"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
 
@@ -5308,12 +5308,12 @@ msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Itariki y'itangira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "i Umubare Bya"
@@ -5328,74 +5328,74 @@ msgstr "i Umubare Bya"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 #, fuzzy
 msgid "End Date:"
 msgstr "Itariki y'irangiza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Kwiyandikisha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Byose Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5415,56 +5415,56 @@ msgstr ""
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<Ibisobanuro"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "ku"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5473,26 +5473,26 @@ msgstr "Aderesi"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Hitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Funga"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -8027,41 +8027,41 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Ikiciro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8069,11 +8069,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Steve Murphy, 2005"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -22032,7 +22032,7 @@ msgstr "Inzira kugirango"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Modire"
@@ -31497,44 +31497,44 @@ msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "IMPINDURAGACIRO in imvugo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Byarenze urugero"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Inyuguti"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Not a variable"
 msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "a Umumaro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
@@ -31559,106 +31559,110 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31666,7 +31670,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31674,7 +31678,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31682,46 +31686,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
@@ -32156,12 +32160,12 @@ msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
 # then translate them or insert the appropriate glyph
 # otherwise you should probably just translate the glyph regions
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Injiza"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32169,7 +32173,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32177,254 +32181,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
 # 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "nomero y'umuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
 # 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "nomero y'umuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Abakozi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Amakuru yo kurihisha"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "ku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Imiterere isanzwe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri Abakiriya"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3e67fc9219..b84b59f5ba 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-28 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: ZdPo Ster <zdposter at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Aktuálny dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnikanie"
 
@@ -242,41 +242,41 @@ msgstr "Podnikanie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID spoločnosť"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL stránky spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktná osoba"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektný formát dátumu"
 
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "vlastné"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Zvoliť dokument"
 
@@ -2621,8 +2621,8 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Nastavenie čísel"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2651,8 +2651,8 @@ msgstr "Úkon"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Výkaz transakcií"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 "faktúru alebo účet?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrdené"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgstr "Odstrániť"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 
@@ -4909,20 +4909,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Účtovný denník"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -4932,159 +4932,159 @@ msgstr ""
 "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny "
 "zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Zrušiť transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Uložiť transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Prehľadať výsledky"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Dátum od:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Zobraziť počet podielov"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Dátum do:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nevysporiadané"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuté"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatný"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrovať podľa:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfóliový výkaz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tlačiť šeky z viacerých účtov?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Tlač šekov"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené "
 "rozdelenia."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverzná transakcia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Zotriediť %s podľa…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5093,27 +5093,27 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7448,40 +7448,40 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(upraviteľné používateľom)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID zostavenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 
@@ -7489,13 +7489,13 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n"
 "Juraj Korec, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštívte GnuCash webstránku."
 
@@ -8442,7 +8442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -20514,7 +20514,7 @@ msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -29513,39 +29513,39 @@ msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná premenná vo výraze."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová zátvorka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Preplnenie zásobníka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podtečenie zásobníka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie je premenná"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nedefinovaná funkcia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatok pamäte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
@@ -29571,77 +29571,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29649,7 +29653,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Dátum je vyžadovaný."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29657,7 +29661,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Nevysporiadané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29665,18 +29669,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konca tohto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Provízie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29684,7 +29688,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29692,7 +29696,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29700,7 +29704,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mena"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29708,39 +29712,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "posledná %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30162,11 +30166,11 @@ msgstr "Koniec nasledujúceho roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Číselníky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30174,7 +30178,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30182,237 +30186,237 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo odberateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formát čísla odberateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zamestnanca:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formát čísla zamestnanca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formát čísla faktúry"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Číslo účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formát čísla účtenky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Číslo výdajového bloku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formát čísla výdajového bloku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formát čísla úlohy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Číslo objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formát čísla objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodávateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formát čísla dodávateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Názov vašej spoločnosti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vašej spoločnosti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Počet riadkov na faktúre"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Vaše faxové číslo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL odkaz na vašu web stránku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Štandardná Daňová tabuľka odberateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre odberateľov."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude používať pre dodávateľov."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dab7e92074..36e2aefa74 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Текући датум."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Посао"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "Посао"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назив предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ИБ предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефон предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Факс предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Веб страница предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Е-пошта предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Особа предузећа за контакт"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Запис пуног датума"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "произвољно"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Порез"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Број пореза"
 
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Изабран је налог местодржача. Покушајте поново."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "Датум измирења"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "Радња"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Број трансакције"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "или рачун?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Очишћено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgstr "Обриши"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5038,20 +5038,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Помоћник поделе деонице"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Општи журнал"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Да сачувам измене у „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5060,107 @@ msgstr ""
 "Овај регистар има измене на чекању за трансакцију. Да ли желите да сачувајте "
 "измене у овој трансакцији, да откажете трансакцију, или да откажете радњу?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Одбаци трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Сачувај трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфељ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати претраге"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Датум почетка:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Прикажи број акција"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Датум завршетка:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Неизмирено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Замрзнут"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Поништено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Издвој према..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Извештај трансакције"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Извештај портфеља"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Извештај резултата претраге"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Регистар"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и подналога"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Да штампам чекове из више налога?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,56 +5168,56 @@ msgstr ""
 "Резултат ове претраге сдржи поделе из више од једног налога. Да ли желите да "
 "штампате чекове чак и ако нису сви са истог налога?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Штампај чекове"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Можете да штампате само чекове из регистра банковног рачуна или из резултата "
 "претраге."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Не можете поништити трансакцију са измиреним или очишћеним поделама."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Уредите текућу трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Додај _обратну трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Подаци о трансакцији"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Разврстај „%s“ према…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5226,27 +5226,27 @@ msgstr "Издвој „%s“ према…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Датум објаве"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u"
@@ -7733,12 +7733,12 @@ msgstr "Не могу да сачувам у базу података."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7746,28 +7746,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s. доприносиоци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7777,14 +7777,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 "функције пословања. У супротном се не приказу."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Извештај фактуре који ће се користити за штампање."
 
@@ -21690,7 +21690,7 @@ msgstr "Унесите формулу дуга за стварну транса
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу кредиту за стварну трансакцију"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30645,39 +30645,39 @@ msgstr "Одложите измирење овог налога"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Откажите измирење овог налога"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неисправна променљива у изразу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Неуравнотежени наводници"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Прекорачење спремника"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Поткорачење спремника"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неодређени знак"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Није променљива"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Неодређена функција"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Нема више меморије"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
@@ -30701,77 +30701,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30779,14 +30783,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30794,18 +30798,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,7 +30817,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30821,7 +30825,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30829,7 +30833,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30837,39 +30841,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31297,11 +31301,11 @@ msgstr "Крај следеће године"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последњи дан следеће календарске године."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Бројачи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31313,7 +31317,7 @@ msgstr ""
 "прозорима регистра налога. Ако је нула, све трансакције се могу мењати и "
 "ниједна није само за читање."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31325,7 +31329,7 @@ msgstr ""
 "линији регистра. Има одговарајући утицај на пословне функције, извештавање и "
 "увозе/ извозе."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31333,15 +31337,15 @@ msgstr ""
 "Означите да би се трговачки налози користили за трансакције које укључују "
 "више од једне валуте или робе."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Буџет који ће се користити када ништа друго није наведено."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Број потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31349,11 +31353,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног потрошача. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број потрошача."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Запис броја потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31361,11 +31365,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева потрошача. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Број службеника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31373,11 +31377,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног службеника. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број службеника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Запис броја службеника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31385,11 +31389,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева службеника. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Број фактуре"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31397,11 +31401,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створене фактуре. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број фактуре."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Запис броја фактуре"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31409,11 +31413,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева фактура. Ово је ниска записа у стилу принтф-"
 "а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Број рачуна"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31421,11 +31425,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног рачуна. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број рачуна."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Запис броја рачуна"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31433,11 +31437,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева рачуна. Ово је ниска записа у стилу принтф-"
 "а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Број ваучера расхода"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31445,11 +31449,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног ваучера расхода. Овај број ће бити увећан да би "
 "створио следећи број ваучера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Запис броја ваучера расхода"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31457,11 +31461,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева ваучера расхода. Ово је ниска записа у "
 "стилу принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Број посла"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31469,22 +31473,22 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног посла. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број посла."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Запис броја посла"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева посла. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Број наруџбине"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31492,11 +31496,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створене наруџбине. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број наруџбине."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Запис броја наруџбине"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31504,11 +31508,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева наруџбина. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Број продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31516,11 +31520,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног продавца. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број продавца."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Запис броја продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31528,62 +31532,62 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева продавца. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Назив вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адреса вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Особа контакта за штампање на фактурама."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Број факса вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адреса е-поште вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Адреса ваше веб странице."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ИБ вашег предузећа (нпр. „ИБ-пореза“: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за потрошаче."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за продавце."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Основни запис датума који се користи за пуне датуме."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Број електронског пореза вашег пословања"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 16a4d8ed62..19dd37191b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-20 06:49+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Dagens datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Företag"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Företag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Företagsadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Företags-ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Företagets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Företagets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Företagets webbadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Företagets e-postadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Företagets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Vackert datumformat"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "anpassad"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Minnesanteckning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Platshållarkonto valdes. Försök igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Välj dokument"
 
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Åtgärd"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 "faktura eller en räkning först?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Rensat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Ta bort"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 
@@ -4988,20 +4988,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Aktieassistent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Allmän journal"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spara ändringar till %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5011,104 +5011,104 @@ msgstr ""
 "ändringarna till denna transaktion, kasta transaktionen, eller avbryta "
 "åtgärden?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Kasta transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spara transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfölj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Visa antal föregående dagar:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Slutdatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Ej avstämd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frusen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullerad"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Visa:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Dölj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrera efter:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföljsrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Sökresultatsrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "och underkonton"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Skriv ut checkar från flera konton?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5116,53 +5116,53 @@ msgstr ""
 "Det här sökresultatet innehåller delar från fler än ett konto. Vill du "
 "skriva ut checkarna även om de inte kommer från samma konto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Skriv ut checkar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan endast skriva ut checkar från ett bankkontoregister eller sökresultat."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan inte annullera en transaktion med avstämda eller clearade delar."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "En omvänd post har redan skapats för den här transaktionen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Hoppa till transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Omvänd transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Ny transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortera %s efter…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5171,25 +5171,25 @@ msgstr "Filtrera %s efter…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s från %s, registrerad %s, belopp %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Flera dokument är länkade med den här transaktionen. Välj ett av dem:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ¥ till datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Kontrollerar delningar i aktuellt register: %u av %u"
@@ -7632,12 +7632,12 @@ msgstr "Kunde inte spara till databas."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7645,28 +7645,28 @@ msgstr ""
 "Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
 "läggas till."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(justerbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygges-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
 "Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
 
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr ""
 "inte."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift."
 
@@ -21422,7 +21422,7 @@ msgstr "Ange debetformel för äkta transaktion"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ange kreditformel för äkta transaktion"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ingen autofyllning"
 
@@ -29868,39 +29868,39 @@ msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Obalanserade parenteser"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Överfull stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underfull stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Odefinierat tecken"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Inte en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Inte en definierad funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
@@ -29924,47 +29924,53 @@ msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
 "till."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29972,108 +29978,108 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
 "kunde konvertera till siffror."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
 "användas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30081,7 +30087,7 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
@@ -30497,11 +30503,11 @@ msgstr "Slutet av nästa år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Räknare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30513,7 +30519,7 @@ msgstr ""
 "registerfönster. Om noll kan alla transaktioner redigeras och inga "
 "skrivskyddas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30525,7 +30531,7 @@ msgstr ""
 "registrets andra rad. Har motsvarande effekt på företagsfunktioner, "
 "rapporter och importer/exporter."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30533,15 +30539,15 @@ msgstr ""
 "Markera för att använda handelskonton för transaktioner som använder fler än "
 "en valuta eller produkt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget att använda när ingen har specificerats på annat sätt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30549,11 +30555,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat kundnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa kundnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30561,11 +30567,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträngen som ska användas för att generera kundnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Personalnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30573,11 +30579,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat personalnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa personalnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Personalnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30585,11 +30591,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera personalnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30597,11 +30603,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat fakturanummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30609,11 +30615,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera fakturanummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Räkningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30621,11 +30627,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat räkningsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa räkningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Räkningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30633,11 +30639,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera räkningsnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Traktamentenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30645,11 +30651,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat traktamentenummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa traktamentenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Nummerformat för traktamente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30657,11 +30663,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera traktamentenummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30669,11 +30675,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat jobbnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa jobbnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobbnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30681,11 +30687,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera jobbnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30693,11 +30699,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat ordernummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa ordernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30705,11 +30711,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera ordernummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverantörsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30717,11 +30723,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat leverantörsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa leverantörsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverantörsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30729,36 +30735,36 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera leverantörsnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Namnet på ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adressen till ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faxnumret för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-postadressen för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Webbadressen för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID för ditt företag (t.ex. ”TIN-nummer: 000000-0000”)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30766,27 +30772,27 @@ msgstr ""
 "Tidsrymd för att ändra den använda fakturarapporten. Värdet 0 innebär att "
 "det avaktiveras."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Förvald kundskattetabell"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Förvald leverantörsskattetabell"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på leverantörer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Förvalt datumformat att använda för vackra utskrivna datum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3a63ed4919..1ebacf305e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "தற்போதைய தேதி."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "தொழில்"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "தொழில்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "நிறுவன முகவரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "நிறுவனத்தின் குறியீடு"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "நிறுவன தொலைபேசி எண்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "நிறுவன தொலைநகலி எண்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "நிறுவன இணையத்தளம் URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "நிறுவனத்தின் மின்னஞ்சல் முகவரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "நிறுவன தொடர்பு நபர்"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "பேன்ஸி தேதி வடிவம்"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "தனிபயன்"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "வரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "வரி எண்"
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "மெமொ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "பற்று"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "செயல்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "விவரப்பட்டியல் அல்லது பில்லை முதலில் உருவாக்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "அழி"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5037,20 +5037,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "ஸ்டாக் பிரிப்பு உதவியாளர்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "பொது குறிப்பேடு"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s இல் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5060,107 @@ msgstr ""
 "மாற்றங்களை சேமிக்க, பரிமாற்றத்தை தூக்கி எறிய, அல்லது இந்த செயற்பாட்டை ரத்துசெய்ய "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை நீக்கு (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை சேமி (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியாத "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "போர்ட்ஃபோலியோ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "முடிவுகளைத் தேடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "துவக்க தேதி:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "பங்குகளின் எண்ணிக்கையைக் காட்டு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "முடியும் தேதி:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "உறைதல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "இதன்படி வடிகட்டு..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "பரிமாற்ற அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "போர்ட்ஃபோலியோ அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "முடிவுகளின் அறிக்கையைத் தேடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "பதிவேடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "மற்றும் துணைக்கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "பல கணக்குகளிலிருந்து அச்சினை சரிபார்க்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,55 +5168,55 @@ msgstr ""
 "ஒரு கணக்கிற்கு மேற்பட்ட பிரிப்புகள் இந்த தேடல் முடிவினை கொண்டுள்ளன. அதே கணக்கிலிருந்து "
 "அவை இல்லையெனிலும் அவற்றை நீங்கள் சரிபார்த்து அச்சிட விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "நீங்கள் ஒரு வங்கி பதிவு அல்லது தேடல் முடிவுகளிலிருந்து சரிபார்த்தல்களை அச்சிடலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "ஒப்பிடப்பட்ட அல்லது தீர்க்கப்பட்ட பிரிவுடன் ஒரு பரிமாற்றத்தை உங்களால் காலியாக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "இந்த பரிமாற்றமானது கருத்துடன் வாசிக்க-மட்டும் என குறிப்பிடப்பட்டது: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக ஏற்கனவே ஒரு தலைகீழான உள்ளீடு உருவாக்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை திருத்தவும்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5225,27 +5225,27 @@ msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "வெளியீடு தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7698,12 +7698,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென புத்தகம் குறிப்பிட்டுள்ளது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7711,28 +7711,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "காட்டுவதற்கான விவரப்பட்டியலின் குறைந்தபட்ச உள்ளீடுகளின் எண்ணிகை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை"
@@ -7741,11 +7741,11 @@ msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறி
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr ""
 "காட்டுகிறது. இல்லையெனில் அவை காட்டப்படாது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டிய விலைப்பட்டியல் அறிக்கையின் பெயர்."
 
@@ -21643,7 +21643,7 @@ msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான 
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான வரவு"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30613,39 +30613,39 @@ msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுத
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுதலை ரத்து செய்யவும்"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "கோவையில் செல்லுபடியாகாத மாறி."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "சமமில்லாத அடைப்புக்குறி"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ஸ்டாக் மிகையளவு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ஸ்டேக் குறையளவு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "வரையறுக்கப்படாத எழுத்து"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ஒரு மாறி இல்லை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடு இல்லை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
@@ -30669,77 +30669,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கை விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ஐ அணுகுதலில் ஒரு பிழை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,14 +30751,14 @@ msgid "required"
 msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30762,18 +30766,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "தரகு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30781,7 +30785,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "குறியீடு"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30789,7 +30793,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "நாள்: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30797,7 +30801,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30805,39 +30809,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "கடைசி %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31265,11 +31269,11 @@ msgstr "வருடத்தின் முடிவில்"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "அடுத்த நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "கவுண்டர்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31281,7 +31285,7 @@ msgstr ""
 "கோடு மூலம் குறிப்பிடப்படுகிறது. பூஜ்யம் என்றால், அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் திருத்த "
 "முடியும் மற்றும் எதுவுமே படிக்க-மட்டுமே என்றில்லை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31293,7 +31297,7 @@ msgstr ""
 "இது வணிக அம்சங்கள், அறிக்கையிடல் மற்றும்  இறக்குமதிகள்/ஏற்றுமதிகளில் தொடர்பான விளைவை "
 "ஏற்படுத்தும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31301,15 +31305,15 @@ msgstr ""
 "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நாணயம் அல்லது சரக்குகளில் பரிமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் வர்த்தக "
 "கணக்குகளை பெற சரிபார்க்கவும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ஒன்றும் குறிப்பிடப்படாத போது எனில் பட்ஜெட் பயன்படுத்தப்படும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "வாடிக்கையாளர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31317,11 +31321,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய வாடிக்கையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வாடிக்கையாளர் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "வாடிக்கையாளர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31329,11 +31333,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் வாடிக்கையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ஊழியர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31341,11 +31345,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய ஊழியர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஊழியர் எண்ணை உருவாக்க "
 "அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ஊழியர் எண் வடிவம் "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31353,11 +31357,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் ஊழியரின் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-"
 "பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31365,11 +31369,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய விவரப்பட்டியல் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விவரப்பட்டியல் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31377,22 +31381,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் விவரக்குறிப்பு எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "பில் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "முந்தைய பில் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பில் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "பில் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31400,11 +31404,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் பில் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி "
 "வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31412,11 +31416,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய செலவு வவுச்சர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வவுச்சர் எண்ணை உருவாக்க "
 "அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31424,22 +31428,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் செலவு வவுச்சர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "பணி எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 "முந்தைய பணி எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பணி எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "பணி எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31447,22 +31451,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் பணி எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி "
 "வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "வரிசை எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "முந்தைய ஆர்டர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஆர்டர் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "வரிசை எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31470,11 +31474,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் ஆர்டர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-"
 "பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "விற்பனையாளர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31482,11 +31486,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய விற்பனையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விற்பனையாளர் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "விற்பனையாளர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31494,62 +31498,62 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் விற்பனையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் பெயர்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "விவரப்பட்டியல்களில் அச்சிட வேண்டிய தொடர்பு கொள்ளும் நபர் ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் தொலைநகலி எண்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் மின்னஞ்சல் முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "உங்கள் இணையத்தளத்தின் URL முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "உங்கள் நிறுவனத்திற்கான ஐடி (எகா 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "முன்னிருப்பு வாடிக்கையாளர் வரிஅட்டவணை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "வாடிக்கையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "முன்னிருப்பு விற்பனையாளர் வரிஅட்டவணை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "விற்பனையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "பேன்ஸி அச்சிடப்பட்ட நாட்களுக்காக பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தேதி வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் எலக்ட்ரானிக் வரி எண்"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 6e5a48d0d2..a7cea66b03 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ప్రస్తుత తేదీ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "వ్యాపారం"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "వ్యాపారం"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "కంపెనీ పేరు"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "కంపెనీ చిరునామా"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "కంపెనీ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "కంపెనీ ఫోన్ సంఖ్య"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "కంపెనీ ఫ్యాక్స్ సంఖ్య"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "కంపెనీ వెబ్‌‌సైట్ URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "కంపెనీ ఇ-మెయిల్ చిరునామా"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "కంపెనీ పరిచయ వ్యక్తి"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ఇష్టానుసార తేదీ ఆకృతి"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "అనుకూలీకరించు"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "పన్ను"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "పన్ను సంఖ్య"
 
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "మెమో"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ప్లేస్ హోల్డర్ ఖాతా ఎంపిక చేయబడింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించు."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "చర్య"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "రూపొందించాలనుకుంటున్నారు? "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "శుభ్రపరచిన"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgstr "తొలగించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4990,20 +4990,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "స్టాకు విభజన సహాయకుడు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "సాధారణ సంచిక"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%sకు మార్పులను భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5012,107 +5012,107 @@ msgstr ""
 "ఈ రిజిష్టర్ ఒక లావాదేవీకి పెండింగ్ మార్పులను కలిగి ఉంది. ఈ లావాదేవీకి మార్పులను మీరు సేవ్ చేయాలని, త్యజించాలని "
 "లేదా చర్యను రద్దు చేయాలని కోరుకుంటున్నారా? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_లావాదేవీని విసర్జించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_లావాదేవీని భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "తెలియని"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "పోర్ట్‌ఫోలియో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "శోధన ఫలితాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ప్రారంభ తేదీ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "వాటాల సంఖ్యను చూపించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "ముగింపు తేదీ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "ఘనీభవ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "రద్దయిన"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "ద్వారా వడబోత..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "లావాదేవీ నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "పోర్ట్‌ఫోలియో నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "శోధన ఫలితాల నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "రిజిష్టర్ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "మరియు ఉపఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "బహుళ ఖాతాల నుంచి పరిశీలనలను ముద్రించాలా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5120,54 +5120,54 @@ msgstr ""
 "ఈ శోధన ఫలితం ఒకటికి పైగా ఖాతాల నుంచి చీలికలను కలిగి ఉంది. అవన్నీ ఒకే ఖాతానుంచి వచ్చినవి కానప్పటికీ, "
 "పరిశీలనలను మీరు ముద్రించాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "బ్యాంకు ఖాతా రిజిష్టర్ లేదా శోధన ఫలితాల నుంచి మాత్రమే మీరు పరిశీలనలను ముద్రించగలరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "సమన్వితం లేక శుభ్రపరచిన చీలికలతో మీరు లావాదేవీని వ్యర్ధం చేయలేరు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "వ్యాఖ్య: '%s' తో ఈ లావాదేవీ పఠితం మాత్రమే గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ఈ లావాదేవీకోసం విరుద్ధ నమోదు ఇప్పటికే సృష్టించబడింది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని సవరించు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "లావాదేవీ సమాచారం"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5176,27 +5176,27 @@ msgstr "తో %s వడబోయి…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "నమోదు తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7614,12 +7614,12 @@ msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సా
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7627,28 +7627,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ప్రదర్శించడానికి ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీల కనిష్ఠ నెంబర్."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
@@ -7657,11 +7657,11 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr ""
 "చూపబడవు."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ముద్రణ కోసం ఉపయోగించగల ఇన్‌వాయిస్ నివేదిక."
 
@@ -21288,7 +21288,7 @@ msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి ఖర్చుపద
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి జమ పద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30178,39 +30178,39 @@ msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని వాయిదా 
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని రద్దుచేయి."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "భావప్రకటనలో చెల్లని వేరియబుల్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "అసమతుల్య వర్గీకరణ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "స్టాక్ అతిప్రవాహం "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "స్టాక్ మితప్రవాహం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "అనిర్వచిత అక్షరం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "వేరియబుల్ కాదు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "నిర్వచిత ఫంక్షన్ కాదు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "మెమరీలో లేదు "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
@@ -30234,77 +30234,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30312,14 +30316,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30327,18 +30331,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30346,7 +30350,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30354,7 +30358,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30362,7 +30366,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30370,39 +30374,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ధర"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30824,11 +30828,11 @@ msgstr "తర్వాత సంవత్సర ముగింపు"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "వచ్చే క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "కౌంటర్లు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30839,7 +30843,7 @@ msgstr ""
 "ఎంచుకో. ఈ ప్రవేశమార్గాన్ని ఖాతా రిజిష్టర్ విండోలలో ఎరుపు వరుసతో గుర్తు పెట్టాలి. జీరో అయితే, అన్ని లావాదేవీలు "
 "సరిచేయబడుతాయి. ఏవీ చదవడానికి మాత్రమేగా ఉండవు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30850,7 +30854,7 @@ msgstr ""
 "గుర్తు పెట్టండి.; రిజిష్టర్ రెండో వరుసలో 'T-నెంబర్'గా చూపించబడుతుంది. వ్యాపార విశిష్ఠాంశాలు, నివేదిక, "
 "దిగుమతులు/ఎగుమతులపై సంబంధిత ప్రభావాన్ని కలిగి ఉంటుంది."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30858,112 +30862,112 @@ msgstr ""
 "ఒక కరెన్సీ లేదా సరకుకన్నా ఎక్కువ వాటిని కలిగిన లావాదేవీల కోసం ఉపయోగించిన ట్రేడింగ్ ఖాతాలను కలిగి ఉండడానికి "
 "చెక్ గుర్తు పెట్టు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "మరో రకంగా దేనినీ పేర్కొనకుంటే, ఉపయోగించడానికి బడ్జెట్."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "గత ఖాతాదారుని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఖాతాదారుని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య ఆకృతి "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఖాతాదారుని సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "గత ఉద్యోగి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఉద్యోగి సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య ఆకృతి "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఉద్యోగి సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "గత ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఇన్‌వాయిస్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "బిల్లు సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "గత బిల్లు సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి బిల్లు సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "బిల్లు సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "బిల్లు సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "గత ఖర్చు వోచర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వోచర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30971,126 +30975,126 @@ msgstr ""
 "వ్యయ వోచర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి "
 "పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "పని సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "గత పని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి పని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "పని సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "పని సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "గత ఆర్డర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఆర్డర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఆర్డర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "గత వ్యాపారి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వ్యాపారి సంఖ్యను తయారు చేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "వ్యాపారి సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ పేరు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "వ్యాపార సంస్థ చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ఇన్‌వాయిస్‌ల మీద ముద్రించడానికి పరిచయ వ్యక్తి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఫ్యాక్స్ నెంబర్"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఇమెయిల్ చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "మీ వెబ్‌సైట్ URL చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "మీ కంపెనీ యొక్క ID (ఉదా. పన్ను-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "అప్రమేయ ఖాతాదారు పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ఖాతాదారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "అప్రమేయ వ్యాపారి పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "వ్యాపారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "నచ్చిన ముద్రిత తేదీల కోసం ఉపయోగించిన అప్రమేయ తేదీ ఫార్మట్."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "మీ వ్యాపారం ఎలక్ట్రానిక్ పన్ను సంఖ్య "
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 40db42c78d..f38b6a373a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Mevcut tarih."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Ä°ÅŸ"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Ä°ÅŸ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firma Adı"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firma Adresi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firma Tel. No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firma Faks No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firma web sitesi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firma e-mail"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firma Yetkilisi"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Özel Tarih Biçimi"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "özel"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "KDV"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Vergi numarası"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Bilgi Notu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Borç"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Toplu hesap seçilmiş. Tekrar deneyin."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Ä°ÅŸlem"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "İşlem Numarası"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "Bill yaratmak istersiniz?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Temizlendi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5036,20 +5036,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Stok Bölüm Asistanı"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Genel Raporlar"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "%s hesabına değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5058,107 +5058,107 @@ msgstr ""
 "Bu hesabın bir işleminde bekleyen değişiklikler var. Bu değişiklikler "
 "kaydedilsin mi, yoksa geri alınsın mı, veya bu işlem iptal mı edilsin?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Geri al"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Geri al"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portföy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Arama Sonuçları"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "BaÅŸlama Tarihi:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Hisse sayısını göster"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "BitiÅŸ Tarihi:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "M_utabık değil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "DondurulmuÅŸ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Süz..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Ä°ÅŸlem Raporu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföy Raporu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Arama Sonuçları Raporu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Defter"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ve alt hesapları"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Birden çok hesaptan çekleri yazdır?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5166,58 +5166,58 @@ msgstr ""
 "Bu arama sonucu, birden çok hesaptaki bölünmeleri içeriyor. Tümü aynı "
 "hesaptan olmasa dahi çekleri yazdırmak istiyor musunuz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Çek _yazdır"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Yalnızca bir banka hesap kaydından veya arama sonucundan çekleri "
 "yazdırabilirsiniz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Mutabık kılınmış veya temizlenmiş bölmelerle bir işlemi geçersiz "
 "kılamazsınız."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Bu iÅŸlem ÅŸu yorumla salt okunur olarak iÅŸaretlendi: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Bu işlem için ters kayıt zaten oluşturuldu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Cari işlemi düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Ge_ri Verme Ä°ÅŸlemi Ekleme"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Ä°ÅŸlem Bilgisi"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sıralanışı…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5226,27 +5226,27 @@ msgstr "%s süzülüşü…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Gönderme Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Mevcut kayıttaki bölümler denetleniyor: %u, %u'nun"
@@ -7689,12 +7689,12 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt okunur olarak işaretlendi."
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7702,28 +7702,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ä°nÅŸa KimliÄŸi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
@@ -7732,14 +7732,14 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bora Atıcı, 2023\n"
 "Emin Tufan Çetin, 2018\n"
 "Mesutcan Kurt, 2017"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
 
@@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr ""
 "düğmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu."
 
@@ -21571,7 +21571,7 @@ msgstr "Gerçek işlem için borç formülünü girin"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek işlem için kredi formülünü girin"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30454,39 +30454,39 @@ msgstr "Hesap mutabakatını ertele"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını iptal et"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "İfadede geçersiz değişken var."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parantezler eÅŸlenmiyor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Yığıt taştı"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Yığıt çöktü"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Tanımsız karakter"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bir deÄŸiÅŸken deÄŸildir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Tanımlı bir işlev değildir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
@@ -30510,77 +30510,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s eriÅŸilirken bir hata oldu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30588,14 +30592,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30603,18 +30607,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30622,7 +30626,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Sembol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30630,51 +30634,51 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Fiyat"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31096,11 +31100,11 @@ msgstr "Bir sonraki yılın sonu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Sayaçlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31112,7 +31116,7 @@ msgstr ""
 "çizgi ile işaretlenir. Sıfırsa, tüm işlemler düzenlenebilir ve hiçbiri salt "
 "okunur deÄŸildir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31124,7 +31128,7 @@ msgstr ""
 "olarak gösterilir. Ticari özellikler, raporlama ve ithalat/ihracat üzerinde "
 "aynı etkiye sahiptir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31132,15 +31136,15 @@ msgstr ""
 "Birden çok para birimini veya emtiaları kapsayan işlemler için ticaret "
 "hesaplarının kullanıldığını denetleyin."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Aksi belirtilmediği sürece kullanılacak olan bütçe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Müşteri numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31148,11 +31152,11 @@ msgstr ""
 "Önceki müşteri numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki müşteri numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Müşteri numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31160,11 +31164,11 @@ msgstr ""
 "Müşteri numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Çalışan numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31172,11 +31176,11 @@ msgstr ""
 "Önceki çalışan numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki çalışan numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Çalışan numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31184,11 +31188,11 @@ msgstr ""
 "Çalışan numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fatura numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31196,11 +31200,11 @@ msgstr ""
 "Önceki adisyon numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki adisyon numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fatura numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31208,11 +31212,11 @@ msgstr ""
 "Adisyon numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fatura numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31220,11 +31224,11 @@ msgstr ""
 "Önceki fatura numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki fatura numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fatura numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31232,11 +31236,11 @@ msgstr ""
 "Fatura numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Harcama çeki numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31244,11 +31248,11 @@ msgstr ""
 "Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
 "numarasını oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31256,11 +31260,11 @@ msgstr ""
 "Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter "
 "dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "İş numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31268,11 +31272,11 @@ msgstr ""
 "Önceki iş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki iş numarasını oluşturmak "
 "için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "İş numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31280,11 +31284,11 @@ msgstr ""
 "İş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu bir "
 "printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Sipariş numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31292,11 +31296,11 @@ msgstr ""
 "Önceki sipariş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sipariş numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Sipariş numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31304,11 +31308,11 @@ msgstr ""
 "Sipariş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Sağlayıcı numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31316,11 +31320,11 @@ msgstr ""
 "Önceki sağlayıcı numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sağlayıcı "
 "numarasını oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Sağlayıcı numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31328,62 +31332,62 @@ msgstr ""
 "Sağlayıcı numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. "
 "Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Firmanızın adı."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Firmanızın adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Faturalarınızda adı görünecek ilgili kişi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Firmanızın faks numarası."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Firmanızın e-mail adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Web sitenizin URL adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Firmanızın numarası (ör: ticaret sicil no)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Varsayılan Müşteri Vergi Tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Müşteriler için varsayılan vergi tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Varsayılan Satıcı Vergi Tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Satıcılar için varsayılan vergi tablosu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Özel biçimde basılan tarihler için kullanılan varsayılan biçim."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fd1f1b6dc4..772ddb4633 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-20 12:51+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Поточна дата."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Фірма"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Фірма"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва організації"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ідентифікатор фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Номер телефону фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер факсу фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL вебсайту фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контактна особа компанії"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Гарний формат дати"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "нетиповий"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Податки"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Номер податку"
 
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid ""
 "compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Компанія повертає капітал і держатель коротких акцій має здійснити "
-"компенсаційну виплату для поверненого капіталу. Це зменшує базову вартість ("
-"зменшення у напрямку 0.00) без зміни кількості одиниць. Розподіл, який "
+"компенсаційну виплату для поверненого капіталу. Це зменшує базову вартість "
+"(зменшення у напрямку 0.00) без зміни кількості одиниць. Розподіл, який "
 "раніше було записано як компенсаційний дивіденд, перекласифіковано як "
 "компенсаційне повернення капіталу, часто через річні дані щодо податків."
 
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Компанія випускає номінальний розподіл, і держатель коротких акцій має "
 "здійснити компенсаторну виплату для номінального розподілу. Це буде записано "
-"як втрату капіталу, і збільшує базову вартість (від'ємніший, від значення 0."
-"00) без впливу на кількість одиниць."
+"як втрату капіталу, і збільшує базову вартість (від'ємніший, від значення "
+"0.00) без впливу на кількість одиниць."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
 msgid ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Обрано проміжний рахунок. Спробуйте ще раз, будь ласка."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "Виберіть документ"
 
@@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "Дата узгодження"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2755,8 +2755,8 @@ msgstr "Дія"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Номер транзакції"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "створити рахунок-фактуру або рахунок?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4182,8 +4182,8 @@ msgstr "Вилучити"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?"
 
@@ -5026,20 +5026,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Помічник фондового ринку"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Загальний журнал"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Зберегти зміни у %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5048,104 +5048,104 @@ msgstr ""
 "Цей реєстр містить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до "
 "цієї транзакції, скасувати транзакцію, чи скасувати операцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "З_берегти транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "(невідомо)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфель"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Дата початку:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Показувати попередню кількість днів:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Дата завершення:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Не узгоджено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Заморожено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Порожнє"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "Показувати:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "Приховати:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Критерій фільтрування:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Звіт про транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Параметри звіту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Звіт про результати пошуку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Журнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "та субрахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5153,53 +5153,53 @@ msgstr ""
 "Цей результат пошуку містить дроблення із декількох рахунків. Хочете "
 "надрукувати чеки, навіть якщо вони не усі належать до одного рахунку?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Друкувати чеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Друкувати чеки можна лише з реєстру банківського рахунку або результатів "
 "пошуку."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Перейти до транзакції?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Зворотня транзакція"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Інформація про нову транзакцію"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Сортувати %s за…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5208,27 +5208,27 @@ msgstr "Фільтрувати %s за…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s від %s, розміщено %s, сума %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Із цією операцією пов'язано декілька документів. Будь ласка, виберіть один з "
 "них:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Перейти до дати"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u"
@@ -7721,12 +7721,12 @@ msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7734,28 +7734,28 @@ msgstr ""
 "Досягнута максимальна кількість пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде "
 "додано."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(може бути змінено користувачем)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу."
 
@@ -7763,13 +7763,13 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Відвідати сайт GnuCash."
 
@@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr ""
 "показуватися. В іншому випадку, вони не показуватимуться."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Звіт щодо рахунку-фактури, який буде використано для друку."
 
@@ -21670,7 +21670,7 @@ msgstr "Введіть формулу дебету для реальної тр
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Не завершувати автоматично"
 
@@ -30148,39 +30148,39 @@ msgstr "Відкласти узгодження цього рахунку"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Скасувати узгодження цього рахунку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неправильна змінна у виразі."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Неузгоджені дужки"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Переповнення стеку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Недостача у стеку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Невизначений символ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не змінна"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Не визначена функція"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
@@ -30204,49 +30204,55 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
 "помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
 "GnuCash."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30254,108 +30260,108 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
 "число."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30364,7 +30370,7 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
@@ -30791,11 +30797,11 @@ msgstr "Кінець наступного року"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Останній день наступного календарного року."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "Лічильники"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30808,7 +30814,7 @@ msgstr ""
 "вказати нульове значення, усі транзакції можна буде редагувати, жодна з них "
 "не буде придатною лише для читання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30820,7 +30826,7 @@ msgstr ""
 "рядку бухгалтерського запису. Має відповідний вплив на бізнес-можливості, "
 "звітування та імпортування-експортування даних."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30828,15 +30834,15 @@ msgstr ""
 "Перевірити торговельні рахунки на транзакції, що включають понад одну валюту "
 "або товар."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Бюджет, який буде використано, якщо не вказано якийсь інший."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер клієнта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30844,11 +30850,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер клієнта. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного клієнта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат номера клієнта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30856,11 +30862,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів клієнтів. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер працівника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30868,11 +30874,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер працівника. Це число буде збільшено на одиницю "
 "для генерації номера для наступного працівника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат номера працівника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30880,11 +30886,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів працівників. Це "
 "- рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер рахунку-фактури"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30892,11 +30898,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер рахунку-фактури. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступного рахунку-фактури."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат номера рахунку-фактури"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30904,11 +30910,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків-"
 "фактур. Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер рахунку"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30916,11 +30922,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер рахунку. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного рахунку."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Формат номера рахунку"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30928,11 +30934,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер розписки про витрати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30940,11 +30946,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер розписки про витрати. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступної розписки про витрати."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Формат номеру розписки про витрати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30952,11 +30958,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів розписок про "
 "витрати. Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер завдання"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30964,11 +30970,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер завдання. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного завдання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат номеру завдання"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30976,11 +30982,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів завданя. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер замовлення"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30988,11 +30994,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер замовлення. Це число буде збільшено на одиницю "
 "для генерації номера для наступного замовлення."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат номеру замовлення"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31000,11 +31006,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів замовлень. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер постачальника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31012,11 +31018,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер постачальника. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступного постачальника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат номера постачальника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31024,36 +31030,36 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів постачальників. "
 "Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Назва вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адреса вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номер факсу вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Адреса вашого сайта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. «Податковий ід: 00-000000»)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31061,27 +31067,27 @@ msgstr ""
 "Час, протягом якого можна змінювати використаний звіт за рахунком-фактурою. "
 "Значення «0» вимикає використання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Типова таблиця податків замовників"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Типова таблиця податків виробників"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Типовий формат дати, що використовується для форматованого друку дат."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c1ef1df296..35ef36b6d7 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "موجودہ تاریخ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "تجارت"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "تجارت"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "كمپنی كا نام"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "كمپنی كا پتہ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "كمپنی كا ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "كمپنی كا فون نمبر"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "كمپنی كا فیكس نمبر"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "كمپنی كا ای میل پتہ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "كمپنی كے تعلق كا شخص"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "فینسی تاریخ فارمیٹ"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "كسٹم"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "ٹیكس"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ٹیكس شمار"
 
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "میمو"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "ڈیبٹ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "پلیس ہولڈر اکاؤنٹ کو منتخب كیا گیا. دوبارہ کوشش کریں."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "ایک رسید یا بل بناناچاہتے ہیں؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "صاف كیا"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgstr "خارج کرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5033,20 +5033,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "اسٹاک اسپلٹ اسسٹنٹ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "عام جنرل"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "كیا تبدیلیوں كو %s میں محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5055,107 +5055,107 @@ msgstr ""
 "اس رجسٹر میں ٹرانزیکشن كو زیر غور تبدیلیاں ہیں. آپ، اس لین دین میں تبدیلیاں "
 "محفوظ كرنا چاہتے ہے ، لین دین كو ختم کریں ، یا آپریشن منسوخ کریں ؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_لین دین كو مسترد كرو "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_ لین دین كو محفوظ كرو "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "نامعلوم "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "پورٹ فولیو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "نتیجوں كو تلاش كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "شروع كی تاریخ :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "شیئرز كی تاریخ دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "آخری تاریخ :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_غیرموافق "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "روكا ہوا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "بے اثركیا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں ..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "لین دین كی رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "پورٹ فولیو رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "نتیجوں كی رپورٹ كو تلاش كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "رجسٹر"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "اور سب اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "متعدد اكاؤنٹس كے چیكس كو پرنٹ كرو؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5163,57 +5163,57 @@ msgstr ""
 "یہ تلاش نتیجہ میں ایك سے زیادہ اكاؤنٹ علیحدہ شامل ہے ۔ كیا آپ اس كے باوجود "
 "چیكوں كو پرنٹ كرناچاہتے ہے كہ یہ سبھی یكساں اكاؤنٹ سے نہیں ہے؟ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_چیكس كو پرنٹ كرو "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "آپ صرف ایك بینك اكاؤنٹ رجسٹر یا تلاش كے نتیجوں سے چیكس كو پرنٹ كر سكتے ہیں۔ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "آپ موافق كیے گئے یا صاف پھیلاؤ كے ساتھ ایك لین دین كو بے اثر نہیں كرسكتے۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "یہ لین دین كو رائے كے ساتھ ریڈ ۔اونلی كے طور پر نشان دہی كیا گیا ہے۔ '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "یہ لین دین كے لیے ایك اُلٹا داخلہ جو پہلے ہی تخلیق كیا گیا ہے۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "جاری لین دین كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "لین دین کی معلومات"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو.…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5222,27 +5222,27 @@ msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7707,12 +7707,12 @@ msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل "
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صرف پڑھے نشان كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7720,28 +7720,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ظاہر کرنے کے لئے انوائس اندراجات کی کم از کم تعداد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
@@ -7750,11 +7750,11 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "جائے گا ۔ ورنہ اُنھیں نہیں دكھایا جائے گا۔"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "انوائس رپورٹ پرنٹنگ کے لئے استعمال کیا جائے گا."
 
@@ -21714,7 +21714,7 @@ msgstr "حقیقی لین دین كے لیے ڈیبیٹ فامولا كو داخ
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "حقیقی لین دین كے لیے كریڈیٹ فامولا كو داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -30680,39 +30680,39 @@ msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كا كام توقف كیا گیا۔"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كومنسوخ كرو۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ایكسپریشن میں غیر قانونی تغیر پذیر۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "غیر متوازن مشروط تبصرہ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "اسٹاك اورفلو"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "اسٹاك انڈرفلو"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "غیر متعین لفظ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ایك تغیر نہیں "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ایك متعین فنكشن نہیں "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
@@ -30736,77 +30736,81 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30814,14 +30818,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30829,18 +30833,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,7 +30852,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,7 +30860,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30864,7 +30868,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30872,39 +30876,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31329,11 +31333,11 @@ msgstr "اگلےسال كا اختتام"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا آخری دن."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "كاؤنٹر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31345,7 +31349,7 @@ msgstr ""
 "نشان كیا جاتا ہے۔ اگر صفر ہے ، تمام ٹرانسیكشن مرتب كیے جاسكتے ہیں اور كوئی "
 "بھی صرف پڑھنے كےلیے نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31357,7 +31361,7 @@ msgstr ""
 "طور پر دكھائی گئی ہے۔ رپورٹنگ اور درآمد / برآمدات، کاروباری خصوصیات پر اثر "
 "اسی ہے."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31365,15 +31369,15 @@ msgstr ""
 "ٹریڈنگ اکاؤنٹ ایک سے زیادہ کرنسی یا اجناس شامل لین دین کے لئے استعمال کیا "
 "جاتا ہے کرنے کے لئے چیک کریں."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "بجٹ استعمال کیا جائے گا جب کوئی بھی دوسری صورت میں مخصوص کیا گیا ہے "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "گاہك نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31381,11 +31385,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےگراہك تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے گراہك تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "گاہك نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31393,11 +31397,11 @@ msgstr ""
 "گاہك تعداد بڑھانے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "ملازم نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31405,11 +31409,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےملازم كی تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے ملازم تعداد ایجاد كرنے "
 "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ملازم نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31417,11 +31421,11 @@ msgstr ""
 "ملازم تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "چالان نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31429,11 +31433,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےچالان تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے چالان تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "چالان نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31441,11 +31445,11 @@ msgstr ""
 "چالان تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "بل نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31453,11 +31457,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے بل تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "بل نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31465,11 +31469,11 @@ msgstr ""
 "بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "خرچ رسید نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31477,11 +31481,11 @@ msgstr ""
 "پچھلی خرچ رسید تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلی رسید تعداد ایجاد كرنے "
 "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "خرچ رسید نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31489,11 +31493,11 @@ msgstr ""
 "خرچ رسید تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك "
 "پرنٹف ۔ اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "جاب نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31501,11 +31505,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے جاب تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "جاب نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31513,11 +31517,11 @@ msgstr ""
 "جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "آرڈر نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31525,11 +31529,11 @@ msgstr ""
 "پچھلا آرڈر نمبر ایجاد كرلیا گیا۔ یہ تعداد كو اگلی آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "آرڈر نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31537,11 +31541,11 @@ msgstr ""
 "آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "وینڈر نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31549,11 +31553,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے وینڈرنمبرایجاد كرلی گئی۔ یہ نمبر كو اگلے وینڈر نمبر ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "وینڈر نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31561,62 +31565,62 @@ msgstr ""
 "وینڈرتعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "آپ كے كاروبار كا نام"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "آپ كے كاروبار كا ایڈریس"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "انوائسس پر پرنٹ کرنے کے لئے رابطہ فرد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "آپ کے کاروبار کا فیکس نمبر."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "آپ کے کاروبار کا ای میل ایڈریس."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "آپ کی ویب سائٹ کا یو آر ایل ایڈریس."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "آپ کی کمپنی کے لئے آئی ڈی ( مثال کے طور پر 'ٹیکس ۔آئی ڈی 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ڈیفالٹ كسٹمر ٹیكس ٹیبل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "گراہكوں كے لیے لاگو ہونے والی ڈیفالٹ ٹیكس ٹیبل "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ڈیفالٹ بیچنے والا ٹیكس جدول"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "بیچنے والے كے لیے ڈیفالٹ ٹیكس جدول لاگو كرو۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "پسند طباعت تاریخوں کے لئے ڈیفالٹ تاریخ فارمیٹ استعمال کیا جاتا ہے "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 89241d3e7e..54cf0c7384 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Ngày hôm nay"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Kinh doanh"
 
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Kinh doanh"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "Tên công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "Địa chỉ công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Điện thoại công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Điện thư công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Địa chỉ Web công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Địa chỉ thư công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Người liên lạc của công ty"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Định dạng ngày đẹp"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "tự chọn"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "Thuế"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Mã số thuế"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Ghi nhá»›"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Bên nợ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Chưa chọn Tài khoản: hãy thử lại."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Tùy chọn số"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "gửi hay Hoá đơn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "Đã chuyển"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4121,8 +4121,8 @@ msgstr "Xoá"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -5031,20 +5031,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Chi tiết chia nhỏ chứng khoán"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Nhật ký chung"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Lưu các thay đổi vào %s không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5053,163 +5053,163 @@ msgstr ""
 "Sổ cái này chứa thay đổi bị hoãn về giao dịch. Bạn có muốn lưu các thay đổi "
 "về giao dịch này, hủy giao dịch, hoặc thôi thao tác?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Hủy giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Lưu giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "không rõ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "Kết quả tìm"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ngày bắt đầu :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Hiện số chứng khoán"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "Ngày xong:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "Đông cứng"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "Bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Lọc theo..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Báo cáo giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Báo cáo danh sách vốn đầu tư"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Báo cáo kết quả tìm"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Sổ cái"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "và các tài khoản con"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "khớp với mọi tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "In séc"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Không thể bãi bỏ một giao dịch có sự phân tách đã chỉnh hợp hay chuyển."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Giao dịch này có nhãn Chỉ Đọc với chú thích: « %s »"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Một mục nhập đảo ngược đã được tạo cho giao dịch này."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch hiện tại"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Thông tin giao dịch mới</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sắp xếp %s theo…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5218,27 +5218,27 @@ msgstr "Lọc %s theo.."
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ngày vào"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
@@ -7668,40 +7668,40 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Số mục nhập tối thiểu cần hiển thị trên đơn hàng gửi (-1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7709,13 +7709,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
 "l10n>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8685,7 +8685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -21582,7 +21582,7 @@ msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch thật"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch thật"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -30787,39 +30787,39 @@ msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Biến cấm trong biểu thức."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Chưa cân bằng ngoặc"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Tràn đống"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Trán ngược đống"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Ký tự chưa xác định"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Không phải biến"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Không phải hàm đã xác định"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Hết bộ nhớ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
@@ -30843,91 +30843,95 @@ msgstr ""
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30935,18 +30939,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30954,7 +30958,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30962,7 +30966,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30970,7 +30974,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30978,39 +30982,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
@@ -31455,12 +31459,12 @@ msgstr "Cuối của năm nay"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Ná»™i dung"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31468,7 +31472,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31476,256 +31480,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Số khách: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Số khách: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Số hiệu nhân viên: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Số hiệu nhân viên: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Người sở hữu hoá đơn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Thông tin hoá đơn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Giấy phí tổn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Giấy phí tổn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Số thứ tự công việc"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Thông tin công việc"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Mục đơn đặt hàn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Thông tin đơn đặt hàng"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Tên của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Địa chỉ của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Tên người liên lạc cần in trên đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Số điện thư của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Địa chỉ thư điện tử của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Địa chỉ Web của bạn (URL)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bảng thuế khách mặc định"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho khách hàng."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc định"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho nhà sản xuất."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Định dạng ngày tháng mặc định dùng cho ngày tháng in đẹp"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Số hiệu thuế số của xí nghiệp của bạn"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 704a7167c0..9ff60b0248 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:47+0000\n"
 "Last-Translator: yuht <yuht at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "当前日期。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "商业"
 
@@ -247,41 +247,41 @@ msgstr "商业"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "公司名称"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "统一社会信用代码"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "电话"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "传真"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "官网"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "邮箱"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "法人"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "日期格式"
 
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "自定义"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "税"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "税号"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "备注"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "选择了父科目,请重试。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "选择凭证"
 
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "对账日期"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "编号/属性"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2671,8 +2671,8 @@ msgstr "属性"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "交易编号"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "尚无有效的“入账”科目,请先创建一个、类型为“%s”;也许应先创建一个发票或账单?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "内容无误"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4024,8 +4024,8 @@ msgstr "删除"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 
@@ -4849,124 +4849,124 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "股票助手"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "交易日志"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "保存对 %s 的更改?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr "此标签页有一个待处理的交易,保存更改、取消操作、还是放弃交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "放弃(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "投资组合"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "搜索结果"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "起期:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "显示股份数额:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "止期:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未对账"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "冻结"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "无效的"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "显示:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "隐藏:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "筛选:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "交易汇总"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "投资组合报表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "搜索结果报表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "标签页"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "和子科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "从多个科目中打印支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -4974,51 +4974,51 @@ msgstr ""
 "此搜索结果包含来自多个帐户的拆分。即使支票不是全部来自同一帐户,您是否也要打"
 "印支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "打印支票(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "你只能在银行账户登记簿或搜索结果中打印支票。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "不能作废已对账或已核实分录的交易。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "此交易只读,原因:“%s”"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "已为此交易记录创建冲销分录。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "跳转至交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "添加反向交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新交易信息"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "按…对 %s 排序"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5027,25 +5027,25 @@ msgstr "按…对 %s 筛选"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s来自%s,已过帐%s,金额%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "几个文件与此交易相关联。请选择一个:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "入账日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "我们检查当前记录书中的拆分:%u,%u"
@@ -7373,39 +7373,39 @@ msgstr "无法保存到数据库。"
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "属性"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "显示的窗口菜单入口已经达到最大数量,因此不会增加更多的入口。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(用户可修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版权 © 1997-%s GnuCash 贡献者。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "构建 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "个人及小企业财务软件。"
 
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
 "J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "访问官方网站。"
 
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgid ""
 msgstr "工具栏添加额外的发票按钮,默认隐藏。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "打印发票时所使用的样式。"
 
@@ -20448,7 +20448,7 @@ msgstr "输入实际交易的借方数值"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "输入实际交易的贷方数值"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -28734,39 +28734,39 @@ msgstr "推迟此科目的对账"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此科目的对账"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "表达式中有非法的变量。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "括号不配对"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "堆栈上溢"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "堆栈下溢"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定义的字符"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "不是一个变量"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "未定义的函数"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
@@ -28790,149 +28790,155 @@ msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "这个报表没有大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote返回数据为空并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote返回错误: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote报告了错误并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote报告错误如下: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote返回了没有货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote返回了一个GnuCash不能解析的货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote返回一个没有价格元素的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote返回一个GnuCash不能转换为数字的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "报价没有错误。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "以下大宗商品的报价不可用或不能用:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "货币报价需要至少2个货币"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "解析由Finance::Quote返回的结果失败。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "错误消息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "需要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推荐"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "其中的一个"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**丢失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quote的字段:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "符号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "币种 "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "上: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "导航: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "价格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote报告了一个符号失败 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote因接收了符号报价而后台报错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash提交了无效的json到Finance::Quote。详情被记录到了log中。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -28940,7 +28946,7 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "不能识别的Finance::Quote错误: "
 
@@ -29351,11 +29357,11 @@ msgstr "明年年末"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "日历年度的结束。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "计数器"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29364,7 +29370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "可编辑距今多少天内的交易,之前均被锁定,红线分隔;零值,无锁定、均可编辑。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29374,232 +29380,232 @@ msgstr ""
 "标签页,\"查看 -> 双行\",\"属性\"字段设为\"T-编号\";对商业特性、报表、导入"
 "导出有相应的影响。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "额外使用贸易科目统计跨币种交易。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "在没有指定预算的情况下使用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "客户编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "之前生成的客户编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成客户编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "员工编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "之前生成的员工编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成员工编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "发票编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr "之前生成的发票编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成发票编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "账单编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "之前生成的帐单编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用于生成帐单编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "报销编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr "之前生成的报销编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "用于生成报销编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "项目编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "之前生成的项目编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用于生成项目编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "订单编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "之前生成的订单编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成订单编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "供应商编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "之前生成的供应商编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成供应商编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "公司的全名,和营业执照一致。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "公司的地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "打印在发票上的联系人。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "公司的传真号码。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "公司的电子邮箱。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "公司的官网。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "公司的统一社会信用代码,参见营业执照。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr "修改发票报表的时间长度。值为0则代表禁用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "销项税率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "适用于客户的默认税率。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "进项税率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "适用于供应商的默认税率。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "日期打印的默认格式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "统一社会信用代码"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a9b9400794..6bcf5f1460 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 13:11-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 06:50+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "當前日期。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "商務"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "商務"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
 msgid "Company Name"
 msgstr "公司名稱"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid "Company Address"
 msgstr "公司地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
 msgid "Company ID"
 msgstr "公司 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "公司電話號碼"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "公司傳真號碼"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1264
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "公司網站網址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "公司電子郵件地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "公司聯絡人"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "精美的日期格式"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "自訂"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
 msgstr "稅務"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1293
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax Number"
 msgstr "稅號"
 
@@ -1428,7 +1428,8 @@ msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
-msgstr "公司返還資本,將會在不影響股數的情況下降低成本基礎。之前記為股利的分配被重新"
+msgstr ""
+"公司返還資本,將會在不影響股數的情況下降低成本基礎。之前記為股利的分配被重新"
 "分類為返還資本,這通常是由於年終的稅務資訊所導致。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1455,8 +1456,9 @@ msgstr "Notional Distribution(資本利得)"
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "公司發出 Notional "
-"Distribution,將會記錄成資本利得並增加成本基礎,但不會對股數產生影響。"
+msgstr ""
+"公司發出 Notional Distribution,將會記錄成資本利得並增加成本基礎,但不會對股"
+"數產生影響。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1560,9 +1562,9 @@ msgid ""
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
 "compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
-"公司返還本金,持有空頭部位的股東必須為返還的本金支付補償金。 "
-"這會降低成本基礎(較小的負值,接近 0.00 )而不影響持有股數。之前記為股利補償"
-"的分配,被重新分類為補償資本返還,通常是由於年末的稅務資訊所導致。"
+"公司返還本金,持有空頭部位的股東必須為返還的本金支付補償金。 這會降低成本基礎"
+"(較小的負值,接近 0.00 )而不影響持有股數。之前記為股利補償的分配,被重新分"
+"類為補償資本返還,通常是由於年末的稅務資訊所導致。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
@@ -1597,9 +1599,8 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 "公司發行 Notional Distribution,持有空頭部位的股東需針對 Notional "
-"Distribution "
-"進行補償性支付。這會被記錄為資本虧損,將會增加成本基礎(較大的負值,遠離 0.0 "
-")但不影響持有股數。"
+"Distribution 進行補償性支付。這會被記錄為資本虧損,將會增加成本基礎(較大的負"
+"值,遠離 0.0 )但不影響持有股數。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
 msgid ""
@@ -1793,7 +1794,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "備忘錄"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
@@ -2256,7 +2257,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "選擇了佔位符號的科目,請重試。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
 msgid "Select document"
 msgstr "選擇文件"
 
@@ -2634,8 +2635,8 @@ msgstr "對帳日期"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2646,7 +2647,7 @@ msgstr "編號 / 動作"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2663,8 +2664,8 @@ msgstr "動作"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "交易編號"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3446,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "許您想要先建立客戶發票或供應商帳單?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3454,7 +3455,7 @@ msgid "Cleared"
 msgstr "已結清"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
@@ -4027,8 +4028,8 @@ msgstr "刪除"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 
@@ -4851,20 +4852,20 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "股票精靈"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1902
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "一般日記帳"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "儲存改變到 %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1841
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4873,104 +4874,104 @@ msgstr ""
 "此登記簿有等待儲存的交易更動。您想要儲存這個交易的更動,丟棄此筆交易,或是取"
 "消這個操作?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "捨棄交易(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "儲存交易(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1929
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1986
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2084
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
 msgid "Portfolio"
 msgstr "投資組合"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
 msgid "Search Results"
 msgstr "搜尋結果"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
 msgid "Start Date:"
 msgstr "開始日期:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "顯示之前幾天:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
 msgid "End Date:"
 msgstr "結束日期:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未對帳"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍結"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
 msgstr "無效"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
 msgid "Show:"
 msgstr "顯示:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 msgid "Hide:"
 msgstr "隱藏:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
 msgid "Filter By:"
 msgstr "過濾依:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "交易報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "投資組合報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "搜尋結果報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "登記簿"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "及子科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "列印來自多個科目的支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -4978,51 +4979,51 @@ msgstr ""
 "這個搜尋包含了一個以上的科目裡的分割。您確定要列印支票,即使他們不是全部都在"
 "同一個科目中嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
 msgid "_Print checks"
 msgstr "列印支票(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "您只能從銀行科目或搜尋結果中,列印支票。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3767
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "不能將已結清或對帳的分割標為無效。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "這個交易被標記為唯讀,其註解: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "此交易已經建立過反向交易。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "跳轉至交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "反向交易"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新的交易資訊"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "排序 %s 依…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5031,25 +5032,25 @@ msgstr "過濾 %s 依…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s 從 %s,過帳於 %s,金額 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "有數份文件和這個交易有連結。請選擇其中一個:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
 msgid "Go to Date"
 msgstr "跳到指定日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4969
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "檢查此登記簿中的分割中:%u / %u"
@@ -7399,39 +7400,39 @@ msgstr "無法存到資料庫。"
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "無法存到資料庫:帳簿已標為唯讀。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4628
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿選項"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "已達到視窗選單項目數量上限,不會再新增新的項目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5190
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(可由使用者修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5215
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版權所有 © 1997-%s GnuCash 的貢獻者們。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
 msgid "Build ID"
 msgstr "建置號"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 
@@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -7448,7 +7449,7 @@ msgstr ""
 "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
 "Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "造訪 GnuCash 網站。"
 
@@ -8385,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 "具列上。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "用以列印的發票報表。"
 
@@ -20561,7 +20562,7 @@ msgstr "輸入實際交易的借方公式"
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的貸方公式"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:74
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "停用自動補齊"
 
@@ -28832,39 +28833,39 @@ msgstr "推遲此科目的對帳"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此科目的對帳"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "表示式中有不合法的變數。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "不對稱的括號"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "堆疊上限溢位"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "堆疊下限溢位"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定義字元"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Not a variable"
 msgstr "不是變數"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "不是定義的函數"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
@@ -28888,149 +28889,155 @@ msgstr "呼叫 GncQuotes::Fetch 時未代入帳本。"
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "忽叫 GncQuotes::Fetch 時未代入商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
+msgid "GncQuotes::Report called with no source."
+msgstr "呼叫 GncQuotes::Fetch 時未代入帳本。"
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "無可取得報價的商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote 因以下錯誤而無法取得報價: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote 返回以下錯誤: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗但未設定錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗並返回以下錯誤訊息: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有幣別的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 不認得的貨幣。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有價格資料的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 無法解析成數字的價格。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "取得報價時沒有錯誤產生。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "無法取得以下商品的報價:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "貨幣報價最少需要兩種貨幣"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "無法解析 Finance::Quote 所返回的錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
 msgid "Error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "需要其中之一"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**缺失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄位:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "代號: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "貨幣: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "收盤價:%s "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "淨值: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 回報了關於以下商品代號的失敗訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 在取得以下商品代號的報價時失敗,但無任何錯誤訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash 送出了不合法的 json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29038,7 +29045,7 @@ msgstr ""
 "Perl 缺少以下模組。請參照 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote 了解詳細的修正方式。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
 
@@ -29450,11 +29457,11 @@ msgstr "明年底"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "下個日曆年的最後一天。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Counters"
 msgstr "計數器"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29464,7 +29471,7 @@ msgstr ""
 "請選擇經過幾天後,交易將會變成唯讀且不能更改。唯讀的日期的門檻會在登記簿中以"
 "紅線顯示。如果設定成 0,代表所有交易都是可以更改的,而沒有唯讀的交易。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29475,234 +29482,234 @@ msgstr ""
 "碼」欄位則會在登記簿中的第二行上以「T-Num」欄位顯示。此設定也會在商務、報表、"
 "匯入匯出功能中生效。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "勾選這個選項,以使含有多種貨幣或商品的交易中使用交易科目。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "在沒有指定其他預算時,預設使用這個預算。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
 msgid "Customer number"
 msgstr "客戶編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "上一個產生的客戶編號。會使用這個編號加一,做為下一個客戶編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
 msgid "Customer number format"
 msgstr "客戶編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1177
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生客戶編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
 msgid "Employee number"
 msgstr "員工編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "上一個產生的員工編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的員工編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
 msgid "Employee number format"
 msgstr "員工編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生員工編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
 msgid "Invoice number"
 msgstr "發票編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr "上一個產生的發票編號。會用這個編號加一,做為下一個產生的發票編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "發票編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生發票編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Bill number"
 msgstr "帳單編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "上一個產生的帳單編號。將會使用這個編號加一做為下一個產生的帳單的編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Bill number format"
 msgstr "帳單編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用來產生帳單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1206
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "消費憑證編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "上一個產生的消費憑證編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的消費憑證編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "消費憑證編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "用來產生消費憑證編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Job number"
 msgstr "工作編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "上一個產生的工作編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的工作編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Job number format"
 msgstr "工作編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用來產生工作編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Order number"
 msgstr "訂單編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "上一個產生的訂單編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的訂單編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Order number format"
 msgstr "訂單編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生訂單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Vendor number"
 msgstr "供應商編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "上一個產生的供應商編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的供應商編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "供應商編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生供應商編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "The name of your business."
 msgstr "您的商務名稱。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid "The address of your business."
 msgstr "您的商務地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "發票上列印的聯絡人。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "您的商務傳真號碼。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "您的商務電子郵件地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "您網站的網址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "您的公司 ID (例如統一編號:12345678)。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr "更改使用的發票報表的時間長度。0 代表不啟用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "預設客戶稅金表格"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "預設給客戶使用的稅金表格。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "預設供應商稅金表格"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "預設給供應商使用的稅金表格。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "預設用來列印精美的日期格式的設定。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "您的商務的電子稅號"
 



Summary of changes:
 CMakeLists.txt                    |   2 +-
 NEWS                              | 112 ++++++++++-
 gnucash/gnome/test/CMakeLists.txt |   1 -
 po/ar.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/as.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/az.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/bg.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/brx.po                         | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ca.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/cs.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/da.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/de.po                          | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/doi.po                         | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/el.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/en_AU.po                       | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/en_GB.po                       | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/en_NZ.po                       | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/es.po                          | 414 +++++++++++++++++++-------------------
 po/es_NI.po                       | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/et.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/eu.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/fa.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/fi.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/fr.po                          | 404 +++++++++++++++++++------------------
 po/gu.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/he.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/hi.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/hr.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/hu.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/id.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/it.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ja.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/kn.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ko.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/kok.po                         | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/kok at latin.po                   | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ks.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/lt.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/lv.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/mai.po                         | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/mk.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/mni.po                         | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/mni at bengali.po                 | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/mr.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/nb.po                          | 366 ++++++++++++++++-----------------
 po/ne.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/nl.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/pl.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/pt.po                          | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/pt_BR.po                       | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ro.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/ru.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/rw.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/sk.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/sr.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/sv.po                          | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/ta.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/te.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/tr.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/uk.po                          | 382 ++++++++++++++++++-----------------
 po/ur.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/vi.po                          | 364 ++++++++++++++++-----------------
 po/zh_CN.po                       | 366 ++++++++++++++++-----------------
 po/zh_TW.po                       | 389 +++++++++++++++++------------------
 64 files changed, 11427 insertions(+), 11065 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list