r18468 - htdocs/trunk - Website dutch translation, minor fixes

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Sat Dec 5 10:26:57 EST 2009


Author: gjanssens
Date: 2009-12-05 10:26:57 -0500 (Sat, 05 Dec 2009)
New Revision: 18468
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18468

Modified:
   htdocs/trunk/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/po/nl.po
Log:
Website dutch translation, minor fixes

Modified: htdocs/trunk/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/nl.po	2009-12-05 15:08:43 UTC (rev 18467)
+++ htdocs/trunk/po/nl.po	2009-12-05 15:26:57 UTC (rev 18468)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-05 16:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 15:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>\n"
 "Language-Team: Nederlands <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,10 +414,8 @@
 "src/import-export map."
 
 #: sizing.phtml:366
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
+msgid "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr "Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
 
 #: sizing.phtml:371
 msgid ""
@@ -431,8 +429,7 @@
 "export, en in individuele modueles; hierdoor blijft enkel diverse code over."
 
 #: sizing.phtml:376
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgid "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 "Code om kleine-ondernemingen functies toe te voegen: inhoud van de src/"
 "business map;"
@@ -878,8 +875,7 @@
 msgid ""
 "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
 "page."
-msgstr ""
-"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
+msgstr "Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
 
 #: features.phtml:22
 msgid "Checkbook-Style Register"
@@ -1133,8 +1129,7 @@
 msgstr "Assistent hypotheek &amp; leningen"
 
 #: features.phtml:110
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 "Een begeleidend dialoogvenster om hypotheek-/leningsaflossingen te "
 "configureren als geplande transacties."
@@ -1243,7 +1238,7 @@
 
 #: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
 msgid "Server &amp; email outage reports to: "
-msgstr "Server  &amp; email problemen melden aan: "
+msgstr "Server  &amp; email problemen melden via: "
 
 #: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
 msgid ""
@@ -1310,7 +1305,7 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
 msgid "OR query"
-msgstr "OR opzoeking"
+msgstr "OF opzoeking"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
 msgid ""
@@ -1325,7 +1320,7 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
 msgid "NOT query"
-msgstr "NOT opzoeking"
+msgstr "NIET opzoeking"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
 msgid ""
@@ -1375,11 +1370,11 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
 msgid "Substring matching"
-msgstr "Substring vinden"
+msgstr "Woordgedeelte vergelijken"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
 msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Er zijn drie manieren om toe zoeken op een substring."
+msgstr "Er zijn drie manieren om toe zoeken op een woordonderdeel"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
 msgid "Prefix matching"
@@ -1641,8 +1636,7 @@
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
 msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Als je problemen ervaart bij het zoeken, kan je de volgende tips nagaan."
+msgstr "Als je problemen ervaart bij het zoeken, kan je de volgende tips nagaan."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
 msgid ""
@@ -1743,3 +1737,4 @@
 msgstr ""
 "Dit is een probleem in Namazu. Op zinnen zoeken is niet\n"
 "100% accuraat, dus geeft het soms verkeerde resultaten."
+



More information about the gnucash-changes mailing list