gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Oct 19 01:08:27 EDT 2019


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/80d9aadf (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/15ecbc31 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/63ccaca0 (commit)



commit 80d9aadf9b2b538a5b9391eaf96170617afd5129
Merge: 63ccaca01 15ecbc316
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Oct 19 07:07:03 2019 +0200

    Merge branch 'PR_#590' into maint


commit 15ecbc316f7bf3311c93d7ee9c02516fc98e2328
Author: avma <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Thu Oct 17 19:48:55 2019 +0300

    Hebrew translation update
    
    Fixed minor typos
    Update to the latest .POT

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 71b90b4ed..c9245b16e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 19:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 19:45+0300\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language-Team: he <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "מערבי"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
@@ -476,14 +476,13 @@ msgid ""
 "locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to "
 "see the different columns available."
 msgstr ""
-"ניתן לשנות את העמודות המוצגות בתרשים חשבונות. פשוט יש לאתר את המשולש בקצה "
-"הימני העליון של כותרות העמודות, בהקשה על המשולש ניתן לראות את העמודות הזמינות "
-"השונות."
+"ניתן לשנות את העמודות המוצגות בתרשים חשבונות. פשוט יש לאתר את המשולש בקצה הימני "
+"העליון של כותרות העמודות, בהקשה על המשולש ניתן לראות את העמודות הזמינות השונות."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:22
 msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each register, "
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of "
+"the main window to bring up the account menu options. Within each register, "
 "clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 "הקשה על לחצן העכבר הימני (הקשה על control ב-Mac OS X) בחלון הראשי, בלשונית "
@@ -498,8 +497,8 @@ msgid ""
 "please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 "ליצירת חשבונות חדשים יש להקיש על לחצן 'חדש' בסרגל הכלים בחלון הראשי. בתיבת דו-"
-"השיח שתוצג ניתן להזין את פרטי החשבון. למידע נוסף אודות בחירת סוג חשבון או "
-"הגדרת תרשים תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
+"השיח שתוצג ניתן להזין את פרטי החשבון. למידע נוסף אודות בחירת סוג חשבון או הגדרת "
+"תרשים תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:33
 msgid ""
@@ -519,9 +518,9 @@ msgid ""
 "'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
 "calculated amount."
 msgstr ""
-"בעת הזנת סכומים ליומן, ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש כדי לחבר, לחסר, להכפיל "
-"ולחלק. כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, ולאחר מכן להקליד סימן '+', '-', "
-"'*', או '/'. להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי לרשום את הסכום המחושב."
+"בעת הזנת סכומים ליומן, ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש כדי לחבר, לחסר, להכפיל ולחלק. "
+"כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, ולאחר מכן להקליד סימן '+', '-', '*', או "
+"'/'. להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי לרשום את הסכום המחושב."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:43
 msgid ""
@@ -542,27 +541,26 @@ msgid ""
 "and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 "הקלדת האות הראשונה של שם חשבון קיים בעמודה ביומן ההעברות, וגנוקאש ישלים את השם "
-"מרשימת החשבונות הקיימים. לחשבונות משנה, יש להקליד את האות הראשונה של חשבון "
-"האב, ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור רכוש: "
-"מזומנים.)"
+"מרשימת החשבונות הקיימים. לחשבונות משנה, יש להקליד את האות הראשונה של חשבון האב, "
+"ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור רכוש: מזומנים.)"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -"
-"> Open Subaccounts from the menu."
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts "
+"tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open "
+"Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
-"מעוניינים לראות את כל התנועות חשבון המשנה ביומן אחד? מלשונית חשבונות בחלון "
-"הראשי, יש לסמן את חשבון האב ובחירת עריכה-> פתחת חשבונות משנה מהתפריט."
+"מעוניינים לראות את כל תנועות חשבון המשנה ביומן אחד? בחלון הראשי מלשונית "
+"חשבונות, יש לסמן את חשבון האב ובחירת עריכה-> פתיחת חשבונות משנה מהתפריט."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:58
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers "
+"as well."
 msgstr ""
-"כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה '+' וה '-' בכדי לקדם או להסיג את "
-"התאריך. באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה."
+"כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה '+' וה '-' בכדי לקדם או להסיג את התאריך. "
+"באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:62
 msgid ""
@@ -597,9 +595,9 @@ msgid ""
 "Click the triangle at the far right of the column headings to change the "
 "display."
 msgstr ""
-"ניתן להגדיר את מסך עורך ניירות הערך כך שיציג את מקור המחיר של הנייר, דבר "
-"המאפשר לראות מהם המקורות המקוונים לשערי ניירות הערך. לשינוי המצג ניתן להקיש על "
-"המשולש בקצה השמאלי העליון של כותרות העמודות."
+"ניתן להגדיר את מסך עורך ניירות הערך כך שיציג את מקור המחיר של הנייר, דבר המאפשר "
+"לראות מהם המקורות המקוונים לשערי ניירות הערך. לשינוי המצג ניתן להקיש על המשולש "
+"בקצה השמאלי העליון של כותרות העמודות."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
 msgid ""
@@ -632,15 +630,14 @@ msgstr ""
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:91
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly "
+"and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
 "\n"
 "To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
 "frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
 "\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency "
+"and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 "עורך תנועות מחזוריות מגיע עם מגדיר תצורת תדירות גמיש מאוד. תדירויות בסיסיות "
 "לתזמון תנועה כוללים: יומי, שבועי וחודשי. ניתן להגדיר גם תוכניות מתקדמות יותר. "
@@ -654,13 +651,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:100
 msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not "
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers after "
+"midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not "
 "necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
-"במידה ועובדים בלילה, לאחר חצות, יש לסגור ולפתוח מחדש את יומני העבודה על מנת "
-"לקבל את התאריך העדכני כברירת מחדל לתנועות חדשות. אין צורך להפעיל מחדש את "
-"גנוקאש."
+"במידה ועובדים בלילה, לאחר חצות, יש לסגור ולפתוח מחדש את יומני העבודה לעדכון "
+"תאריך ברירת המחדל לתנועות החדשות. אין צורך להפעיל מחדש את גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:104
 msgid ""
@@ -669,8 +665,8 @@ msgid ""
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 "על מנת לחפש בכל התנועות, יש לבצע התחלת חיפוש (עריכה-> חיפוש...) מעמוד תרשים "
-"החשבונות הראשי. על מנת להגביל את החיפוש לחשבון יחיד, יש להפעיל את החיפוש "
-"מהיומן של אותו חשבון."
+"החשבונות הראשי. על מנת להגביל את החיפוש לחשבון יחיד, יש להפעיל את החיפוש מהיומן "
+"של אותו חשבון."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""
@@ -684,8 +680,8 @@ msgstr ""
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:112
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even "
+"more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
 "\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
@@ -718,7 +714,7 @@ msgstr[1] ""
 "תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
 "החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
 
-#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
@@ -846,8 +842,7 @@ msgstr "נא לבחור מטבע שישמש לחשבונות החדשים."
 
 #. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1224
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1243
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1243 gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
 msgid "New Book Options"
 msgstr "אפשרויות ספר חשבונות חדש"
 
@@ -898,8 +893,8 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "הצגת חשבון נאמנות?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 msgid "Loan"
 msgstr "הלוואה"
 
@@ -913,6 +908,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: \"%s\""
 #. * header line of exported CSV files:
 #. Add the columns *
 #. * (keep the line break below to avoid a translator comment)
+#. account-summary:
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
@@ -945,16 +941,16 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: \"%s\""
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1039
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1033
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1038
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:728
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:478
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
@@ -965,18 +961,18 @@ msgstr "תאריך"
 #. Mark the transaction as a payment
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
@@ -990,19 +986,19 @@ msgid "Principal"
 msgstr "קרן"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
@@ -1012,10 +1008,9 @@ msgstr "תשלום נאמנות"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
@@ -1029,7 +1024,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:504
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:752
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "עריכה..."
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
 msgid "Bill"
@@ -1108,15 +1103,15 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:805
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -1230,16 +1225,15 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "תנאי תשלום \"%s\" נמצא בשימוש. לא ניתן למחוק."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669 gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את \"%s\"?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
 msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer "
+"below."
 msgstr "על תנועה זו להיות משויכת ללקוח. נא לבחור לקוח."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
@@ -1269,20 +1263,18 @@ msgid "Delete commodity?"
 msgstr "מחיקת סחורה?"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1577
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1120
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1598
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1740
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:942
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1164 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1653
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1693 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1740 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:904
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:942 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1164
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1336
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1653 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1693
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131
@@ -1356,8 +1348,8 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013
@@ -1368,8 +1360,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1578
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1121
@@ -1568,8 +1559,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
 msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid "
+"expression."
 msgstr "גנוקאש אינו יכול לקבוע את הערך באחד השדות. נא להזין ביטוי חוקי."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
@@ -1625,11 +1616,11 @@ msgstr "מאוזן"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:613
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "תנועות סגירה"
 
@@ -1669,7 +1660,7 @@ msgstr "מחיר מניה"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1040
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1311
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1327
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1996
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2000
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
@@ -1721,8 +1712,8 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2265
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2265 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:624
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
@@ -1761,8 +1752,8 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2264
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2264 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -1827,8 +1818,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:484
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1863,47 +1853,46 @@ msgstr "הערות"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1457
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "חיפוש תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "לא נמצא מפוי חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
 msgid "Bayesian"
 msgstr "בייסיאני"
 
 #. Description
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
 msgid "Description Field"
 msgstr "שדה תיאור"
 
 #. Memo
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
 msgid "Memo Field"
 msgstr "שדה מזכר"
 
 #. CSV Account Map
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "מפת חשבון CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
 msgid "Online Id"
 msgstr "מזהה מקוון"
 
@@ -1998,7 +1987,7 @@ msgstr "סך הכל חיוב:"
 #. Set the type label
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
 msgid "Credit Note"
 msgstr "הודעת זיכוי"
@@ -2106,16 +2095,14 @@ msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "הצגת/עריכת חשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3070 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
 msgid "Duplicate"
 msgstr "שיכפול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3071 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3080
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
 msgid "Post"
 msgstr "רישום"
 
@@ -2210,8 +2197,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
@@ -2258,7 +2244,7 @@ msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "חיפוש שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "שובר הוצאות"
 
@@ -2382,10 +2368,9 @@ msgstr "כותרת"
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:711
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:461
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:462
 msgid "Balance"
 msgstr "יתרה"
 
@@ -2419,8 +2404,7 @@ msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want "
 "to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
-"הזמנה זו מכילה רשומות שלא חויבו. האם לסגור אותה לפני שיצאו חשבוניות לכל "
-"הרשומות?"
+"הזמנה זו מכילה רשומות שלא חויבו. האם לסגור אותה לפני שיצאו חשבוניות לכל הרשומות?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
@@ -2478,8 +2462,8 @@ msgstr "תשלום מראש"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:951
 msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please "
+"specify the conversion rate."
 msgstr "החשבון הנגדי וחשבון הרישום משויכים למטבעות שונים. נא להזין את שער ההמרה."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1197 gnucash/gnome/search-owner.c:211
@@ -2490,8 +2474,8 @@ msgstr "החשבון הנגדי וחשבון הרישום משויכים למט
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:333
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
@@ -2523,8 +2507,8 @@ msgstr "עובד"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an "
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" "
+"before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an "
 "Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 "לא נמצאו חשבונות תקינים לרישום לחשבון נגדי. נא ליצור חשבון מסוג \"%s\" לפני "
@@ -2554,8 +2538,7 @@ msgstr "אזהרה"
 msgid "Continue"
 msgstr "המשך"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
@@ -2591,9 +2574,9 @@ msgid "Delete prices?"
 msgstr "למחוק מחיר?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
 msgid "Entries"
 msgstr "רשומות"
@@ -2669,8 +2652,7 @@ msgstr "application"
 msgid "user"
 msgstr "משתמש"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:372
@@ -2740,8 +2722,8 @@ msgstr "לא ניתן לנתח נוסחת חיוב עבור פיצול \"%s\"."
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. "
+"Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "עורך התנועות המחזוריות לא יכול לאזן אוטומטית את התנועה. האם האם להזין רשומה?"
 
@@ -2800,8 +2782,8 @@ msgstr "(אף פעם)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes?"
 msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
@@ -2846,8 +2828,8 @@ msgstr "פיצול עם מזכר %s כולל נוסחת חיוב שאינה ני
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct "
+"this situation."
 msgstr "התנועה המחזורית אינה מאוזנת. מומלץ לתקן זאת."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
@@ -2855,12 +2837,12 @@ msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
-"לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני "
-"יצירת תנועה מחזורית."
+"לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני יצירת "
+"תנועה מחזורית."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Ignored"
-msgstr "יובא"
+msgstr "המערכת התעלמה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "Postponed"
@@ -2928,8 +2910,7 @@ msgid "Form Line Data: "
 msgstr "מנתוני שורה: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:405
 msgid "Code"
 msgstr "קוד"
 
@@ -2941,8 +2922,7 @@ msgstr "כעת"
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "ישות מס הכנסה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
 msgid "_Apply"
@@ -3051,7 +3031,7 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "חיפוש ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
@@ -3059,12 +3039,12 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
@@ -3074,8 +3054,8 @@ msgstr "הכנסות"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:673
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:601
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
 msgid "Expenses"
 msgstr "הוצאות"
 
@@ -3088,18 +3068,18 @@ msgstr "העברות"
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:491
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:488
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:490
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:878
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:826
 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:603
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:442
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
 msgid "Total"
 msgstr "סך הכל"
@@ -3130,8 +3110,7 @@ msgstr "פתיחת קובץ גנוקאש קיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
@@ -3296,8 +3275,8 @@ msgstr "אין כעת תנועות מחזוריות לרשום."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction "
+"automatically created)"
 msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
@@ -3394,7 +3373,7 @@ msgstr "בחירת תקציב"
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:806
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3405,8 +3384,7 @@ msgstr "_אישור"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "_Business"
 msgstr "_עסקי"
@@ -3441,14 +3419,12 @@ msgstr "_חיפוש לקוח..."
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש לקוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "חשבונית _חדשה..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית חדשה"
 
@@ -3460,34 +3436,28 @@ msgstr "חיפוש _חשבונית..."
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "פתיחת דו שיחן חיפוש חשבונית"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
 msgstr "_ריכוז חדש..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח ריכוז חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "חיפוש _ריכוז..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ריכוז"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_עיבוד תשלומים..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "פתיחת דו-שיח עיבוד תשלומים"
@@ -3619,13 +3589,11 @@ msgstr "פתיחת חלון דו-שיח תזכורת חשבוניות לגביה
 msgid "E_xport"
 msgstr "י_יצוא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "בדיקת דו-שיח חיפוש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "אתחול נתוני בדיקה"
 
@@ -3657,7 +3625,7 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "_היררכיית חשבונות חדשה..."
+msgstr "תרשים חשבונות _חדש..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -3913,14 +3881,10 @@ msgstr "מחיקה"
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
 #. Accounts
-#. FIXME this needs an indent option
-#. FIXME this could use an indent option
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Accounts
 #. Delete Accounts selector
-#. FIXME this could use an indent option
-#. FIXME this needs an indent option
 #.
 #. * Various option sections and options within those sections
 #. * The untranslated string is used for the key in the KVP
@@ -3939,26 +3903,25 @@ msgstr "מחיקה"
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:69
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
@@ -4075,7 +4038,7 @@ msgstr "הערך"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
@@ -4490,8 +4453,7 @@ msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "שכ_פול תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1694
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1694
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_מחיקת תנועה"
@@ -4517,8 +4479,7 @@ msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "שכ_פול פיצול"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1654
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "מחיקת _פיצול"
@@ -4678,8 +4639,8 @@ msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
-"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. אפשרי רק כאשר התאריכים והסימוכין בשתי "
-"השורות זהים והיומן ממוין לפי תאריך."
+"העברת התנועה הנוכחית שורה אחת מטה. אפשרי רק כאשר התאריכים והסימוכין בשתי השורות "
+"זהים והיומן ממוין לפי תאריך."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
@@ -4821,8 +4782,8 @@ msgstr "הצגת תנועה מורחבת עם כל הפיצולים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
@@ -4901,8 +4862,7 @@ msgstr "לא ידוע"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2384
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:720
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:720
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "יומן כללי"
@@ -4955,21 +4915,21 @@ msgstr "וחשבונות משנה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -4984,7 +4944,7 @@ msgstr "זכות"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:728
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592
 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
@@ -5022,7 +4982,7 @@ msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נס
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3906
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2208
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "סינון %s לפי..."
@@ -5244,8 +5204,7 @@ msgstr "_יומן כללי"
 msgid "Open a general journal window"
 msgstr "פתיחת חלון יומן כללי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "יומן2 פתיחת חשבון ספר ראשי"
 
@@ -5265,31 +5224,31 @@ msgstr "פתיחת חלון יומן כללי"
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "תנועת איזון מהתאמה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2470
 msgid "Present:"
 msgstr "הווה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
 msgid "Future:"
 msgstr "עתיד:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2466
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
 msgid "Cleared:"
 msgstr "סגורים:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "מותאם:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "מזערי חזוי:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478
 msgid "Shares:"
 msgstr "מניות:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
 msgid "Current Value:"
 msgstr "ערך נוכחי:"
 
@@ -5306,29 +5265,28 @@ msgstr ""
 "היומן המוצג הוא עבור חשבון זכאים או חייבים. שינוי הערכים עלול לגרום נזק, נא "
 "להשתמש באפשרויות העסקיות לשינוי הערכים."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2555
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2561
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2604
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+"register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
 "לא ניתן לערוך חשבון זה. אם ברצונכם לערוך תנועות ביומן זו, נא לפתוח את אפשרויות "
 "החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת הסימון 'שומר מקום'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2605
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2611
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead "
-"of a set of accounts."
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn off "
+"the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a "
+"set of accounts."
 msgstr ""
-"לא ניתן לערוך את אחד חשבונות המשנה. על מנת לערוך תנועות ביומן התנועות, נא "
-"לפתוח את אפשרויות חשבון משנה ולהסיר את סימון 'שומר מקום' בתיבת הסימון. ניתן גם "
-"לפתוח חשבון יחידני במקום סדרה של חשבונות."
+"לא ניתן לערוך את אחד חשבונות המשנה. על מנת לערוך תנועות ביומן התנועות, נא לפתוח "
+"את אפשרויות חשבון משנה ולהסיר את סימון 'שומר מקום' בתיבת הסימון. ניתן גם לפתוח "
+"חשבון יחידני במקום סדרה של חשבונות."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:600
 msgid "Standard Order"
@@ -5377,13 +5335,13 @@ msgstr "לא ניתן לגזור פיצול זה."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:847
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side of "
-"this same transaction and remove the split from that register."
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and remove the split from that register."
 msgstr ""
-"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן להסיר אותו מחלון היומן זה. ניתן להסיר "
-"את כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר "
-"את הפיצול מהיומן."
+"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן להסיר אותו מחלון היומן זה. ניתן להסיר את "
+"כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר את "
+"הפיצול מהיומן."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1626
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5408,8 +5366,8 @@ msgid ""
 "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good "
 "idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"תנועה עם פיצולים מותאמים תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת "
-"לצאת מאיזון."
+"תנועה עם פיצולים מותאמים תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת לצאת "
+"מאיזון."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:943
 msgid "_Cut Transaction"
@@ -5492,8 +5450,7 @@ msgstr "מחיקת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?"
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון."
+msgstr "פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1594
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5504,9 +5461,9 @@ msgstr "לא ניתן למחוק פיצול זה."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side of "
-"this same transaction and delete the split from that register."
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction from "
+"this window, or you may navigate to a register that shows another side of this "
+"same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 "פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן למחוק אותו מחלון יומן זה. ניתן למחוק את "
 "כל התנועה מחלון זה, או לעבור ליומן שמציג את התנועה בחשבון הנגדי ולמחוק את "
@@ -5526,31 +5483,28 @@ msgstr ""
 "תנועה עם פיצולים מותאמים תמחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת "
 "מאיזון."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2485
 msgid "Sort By: "
 msgstr "מיון לפי: "
 
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
 msgstr "גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "ניהול הכספים, החשבונות וההשקעות"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
 msgstr "גנוקאש היא תוכנת הנהלת חשבונות לפרטיים ולעסקים קטנים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles "
-"like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use "
+"as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like "
+"double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
 msgstr ""
 "מיועד להיות קל לשימוש, אך עצמתי וגמיש, גנוקאש מאפשר לעקוב אחר חשבונות בנק, "
 "מניות, הכנסות והוצאות. מהיר ואינטואיטיבי לשימוש כמו רישום בפנקס המחאות, הוא "
@@ -5583,8 +5537,8 @@ msgstr "הגדרת תנועה מחזורית למניעת הזנות כפולו
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
 msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including "
+"Transaction Matching"
 msgstr ""
 "העברות חליפין על ידי CSV/FinTS (לשעבר HBCI) או ייבוא נתונים מ SWIFT-MT9xx/QIF/"
 "OFX כולל התאמת תנועה"
@@ -5760,8 +5714,7 @@ msgstr "הפרש:"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
@@ -5921,27 +5874,26 @@ msgstr "תנועה חדשה"
 msgid "New Split"
 msgstr "פיצול חדש"
 
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)"
+"invoice, transaction, split,...)!"
 msgid "New item"
 msgstr "פריט חדש"
 
 #. Set the 'add criterion' button
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1139
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוספה"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "מתאימים לכל הקריטריונים"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "מתאימים לקריטריון כלשהו"
 
@@ -5962,7 +5914,7 @@ msgid "matches no accounts"
 msgstr "לא תואם לאף חשבון"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "חשבונות מסומנים"
 
@@ -6121,17 +6073,16 @@ msgid ""
 "format in the older versions was missing the detailed specification of the "
 "character encoding being used. This means the text in your data file could be "
 "read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. "
-"You have to check whether the words look as expected. Either everything looks "
-"fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected "
-"characters, in which case you should select different character encodings to "
-"see different results. You may have to edit the list of character encodings by "
-"clicking on the respective button.\n"
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary "
+"specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On "
+"the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You "
+"have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine "
+"and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, "
+"in which case you should select different character encodings to see different "
+"results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on "
+"the respective button.\n"
 "\n"
 "Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
 "file.\n"
@@ -6144,10 +6095,10 @@ msgstr ""
 "שוב.\n"
 "\n"
 "גנוקאש ינסה לנחש את קידוד התווים הנכון עבור קובץ הנתונים לטעינה. בעמוד הבא "
-"גנוקאש יציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק אם המילים בעלות "
-"משמעות וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן. במידה והמילים "
-"מכילות תווים לא צפוים, במקרה זה יש לבחור קידוד תווים שונה על מנת לקבל תוצאות "
-"שונות. יתכן וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
+"גנוקאש יציג את המלל שהתקבל בעת ניסיון הניחוש. נדרש לבדוק אם המילים בעלות משמעות "
+"וכצפוי. במידה והכל נראה תקין, ניתן פשוט להקיש על לחצן. במידה והמילים מכילות "
+"תווים לא צפוים, במקרה זה יש לבחור קידוד תווים שונה לקבלת תוצאות שונות. יתכן "
+"וידרש לערוך את רשימת קידוד התווים על ידי הקשה על המקש המתאים.\n"
 "\n"
 "נא להקיש על לחצן 'הבא' כעת על מנת לבחור את קידוד התווים הנכון עבור קובץ "
 "הנתונים.\n"
@@ -6244,8 +6195,7 @@ msgstr "KOI8-U (אוקראינית)"
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"קיימות %d מילים שאינן מוקצות ו-%d שאינן ניתנות לפענוח. נא להוסיף קידודים."
+msgstr "קיימות %d מילים שאינן מוקצות ו-%d שאינן ניתנות לפענוח. נא להוסיף קידודים."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
 #, c-format
@@ -6317,7 +6267,7 @@ msgstr "נא לשנות את סוג חשבונות הצאצא לסוג \"%s\" ע
 #. children
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_הצגת חשבונות בנים"
+msgstr "_הצגת חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
 msgid "The account must be given a name."
@@ -6511,8 +6461,8 @@ msgstr "הסחורה כבר קיימת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" "
+"for the commodity."
 msgstr "נא להזין ערך לא ריק, \"שם מלא\", \"סמל/קיצור\" ו\"סוג\" עבור הסחורה."
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
@@ -6524,8 +6474,7 @@ msgstr "פעולה/סימוכין:"
 msgid "Open..."
 msgstr "פתיחה..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:761
@@ -6542,8 +6491,8 @@ msgstr "שמירה בשם..."
 msgid "_Save As"
 msgstr "_שמירה בשם"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1104
 msgid "Export"
 msgstr "‮יצוא‬"
@@ -6585,8 +6534,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
 #, c-format
 msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
+"choose a different account."
 msgstr ""
 "החשבון %s הוא מסוג מציין מיקום ואינו מאפשר רישום תנועות. נא לבחור חשבון אחר."
 
@@ -6764,11 +6713,10 @@ msgstr "טבלת מס \"%s\" נמצאת בשימוש. לא ניתן למחוק."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table "
+"if you want to do that."
 msgstr ""
-"לא ניתן להסיר את הרשומה האחרונה מטבלת המס. נא למחוק את טבלת המס על מנת לבצע "
-"זאת."
+"לא ניתן להסיר את הרשומה האחרונה מטבלת המס. נא למחוק את טבלת המס על מנת לבצע זאת."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -6779,6 +6727,8 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2061
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2067
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -6818,8 +6768,8 @@ msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and "
 "\"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. נסו להפוך את סדר הערכים \"מחשבון\" ו-"
-"\"לחשבון\" והזינו את ה \"סכום\" כמספר שלילי."
+"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. נסו להפוך את סדר הערכים \"מחשבון\" ו-\"לחשבון"
+"\" והזינו את ה \"סכום\" כמספר שלילי."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1480
 msgid "You must enter a valid price."
@@ -6861,8 +6811,8 @@ msgstr "סכום ל:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
 msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this "
+"year"
 msgstr "התאריך שהוזן נמצא מחוץ לטווח 01/01/1400 - 31/12/9999, איפוס לשנה השוטפת"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
@@ -7023,7 +6973,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
@@ -7145,9 +7095,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus "
-"software is preventing this action."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, "
+"you may not have write permission for the directory or your anti-virus software "
+"is preventing this action."
 msgstr ""
 "לגנוקאש לא היתה אפשרות לכתוב ל- %s. מסד נתונים זה עשוי להיות במערכת קבצים "
 "לקריאה בלבד, ייתכן שאין הרשאת כתיבה עבור הספריה או שתוכנת האנטי-וירוס מונעת "
@@ -7226,8 +7176,8 @@ msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ %s. נא לוודא שיש הרשאה לכתוב לקובץ זה ושקיים די "
-"מקום ליצירתו."
+"לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ %s. נא לוודא שיש הרשאה לכתוב לקובץ זה ושקיים די מקום "
+"ליצירתו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
 #, c-format
@@ -7263,9 +7213,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
 msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but "
+"cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save "
+"As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 "מסד נתונים זה הוא מגרסה חדשה יותר של גנוקאש. גרסה זו יכולה לקרוא אותו, אך לא "
 "יכולה לבצע שמירה בבטחה. הקובץ יסומן לקריאה בלבד עד לביצוע קובץ-> שמירה בשם, אך "
@@ -7285,14 +7235,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large "
 "numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will "
-"not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a "
-"different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug."
-"cgi?id=611936 for more information."
+"not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different "
+"version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=611936 for more information."
 msgstr ""
 "הספריה \"libdbi\" המותקנת במערכת אינה מאחסנת כראוי מספרים גדולים. פירוש הדבר "
-"שגנוקאש לא יכול להשתמש כראוי במסדי נתונים של SQL. גנוקאש לא יפתח או ישמור "
-"למסדי נתונים SQL עד להתקנת גרסה שונה של \"libdbi\". אנא ראו https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 לקבלת מידע נוסף."
+"שגנוקאש לא יכול להשתמש כראוי במסדי נתונים של SQL. גנוקאש לא יפתח או ישמור למסדי "
+"נתונים SQL עד להתקנת גרסה שונה של \"libdbi\". אנא ראו https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=611936 לקבלת מידע נוסף."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
 msgid ""
@@ -7314,8 +7264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הקובץ מגרסה ישנה יותר של גנוקאש וישודרג בעת שמירתו על ידי הגרסה הנוכחית. לא "
 "ניתן יהיה לקרוא קובץ שנשמר על ידי גרסה ישנה יותר של גנוקאש ( ידווח כ \"שגיאה "
-"בפרישת הקובץ\"). על מנת לשמר את הגרסה הישנה של הקובץ, נא לבחור ביציאה ללא "
-"שמירה."
+"בפרישת הקובץ\"). על מנת לשמר את הגרסה הישנה של הקובץ, נא לבחור ביציאה ללא שמירה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
 #, c-format
@@ -7514,7 +7463,7 @@ msgstr "הג_דרת עמוד..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr "הגדרת גודל העמוד והכיוון להדפסה"
+msgstr "הגדרת גודל העמוד ופריסת העמוד"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Proper_ties"
@@ -7707,8 +7656,7 @@ msgstr "במידה והשינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחר
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "במידה והשינויים מ %d הימים ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
@@ -8056,55 +8004,53 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק מהיומן הכללי ליומן."
 msgid "New top level account"
 msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "Withdraw"
 msgstr "משיכה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Check"
-msgstr "המחאה"
+msgstr "Check"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "הפקדת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
 msgid "Teller"
 msgstr "כספר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
 msgid "Charge"
 msgstr "חיוב"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260
@@ -8112,166 +8058,166 @@ msgstr "חיוב"
 msgid "Receipt"
 msgstr "קבלה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
 msgid "Increase"
 msgstr "גדל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
 msgid "Decrease"
 msgstr "קטן"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
 msgid "POS"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "AutoDep"
 msgstr "הפקדה אוטומטית"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "Wire"
 msgstr "מברק"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
 msgid "Buy"
 msgstr "קניה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
 msgid "Sell"
 msgstr "מכירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 msgid "Fee"
 msgstr "עמלה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
 msgid "Rebate"
 msgstr "החזרים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
 msgid "Paycheck"
 msgstr "שכר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1057
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:722
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -8290,32 +8236,32 @@ msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
 #. Action: Dividend
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
 msgid "LTCG"
 msgstr "רווח הון לטווח ארוך"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
 msgid "STCG"
 msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 
 #. Action: Distribution
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228 libgnucash/engine/Split.c:1579
+#: libgnucash/engine/Split.c:1596
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
@@ -8337,16 +8283,16 @@ msgid ""
 "\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"התאריך התנועה החדשה קודם לערך \"סף קריאה בלבד\" עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
-"לשנות הגדרה זו בקובץ> מאפיינים-> תיקי לקוחות."
+"התאריך התנועה החדשה קודם לערך \"סף קריאה בלבד\" עבור ספר חשבונות זה. ניתן לשנות "
+"הגדרה זו בקובץ> מאפיינים-> תיקי לקוחות."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
 msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is "
-"a new transaction."
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a "
+"new transaction."
 msgstr ""
-"שער החליפין בוטל, יעשה שימוש בשער קיים, או בברירת מחדל של שער המרה 1 ל 1, אם "
-"זו תנועה חדשה."
+"שער החליפין בוטל, יעשה שימוש בשער קיים, או בברירת מחדל של שער המרה 1 ל 1, אם זו "
+"תנועה חדשה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2038
@@ -8356,8 +8302,8 @@ msgstr "חישוב תנועה מחדש"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you "
+"like to have recalculated?"
 msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים. איזה ערך לחשב מחדש?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
@@ -8398,7 +8344,7 @@ msgstr "_חישוב מחדש"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598
 msgid "Account Name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -8413,10 +8359,9 @@ msgstr "סחורה"
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 msgid "Account Code"
 msgstr "מס' חשבון"
 
@@ -8488,7 +8433,7 @@ msgstr "נוכחי (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "יתרה (%s)"
@@ -8548,19 +8493,17 @@ msgid "Get Quotes"
 msgstr "אחזור שערים"
 
 # ב=שערי בורסה
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
 msgid "Q"
 msgstr "ב"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
 msgid "Timezone"
 msgstr "אזור זמן"
 
@@ -8630,9 +8573,7 @@ msgid "Active"
 msgstr "פעיל"
 
 # פ=פעיל
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
 msgctxt "Column letter for 'Active'"
 msgid "A"
 msgstr "פ"
@@ -8777,10 +8718,10 @@ msgstr "תקבולים"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
 msgid "Expense"
@@ -8906,18 +8847,16 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "מאופשר"
 
 # ר=מאופשר
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "ר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
 msgid "Last Occur"
 msgstr "חזרה אחרונה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
 msgid "Next Occur"
 msgstr "החזרה הבאה"
 
@@ -9229,9 +9168,9 @@ msgid ""
 "invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
 "בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי לקוח בניכוי מסמכי מקדמה "
-"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו לקוח. מסמכים "
-"נגדיים הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית יהיו: זיכויים "
-"וחשבוניות שלילות."
+"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו לקוח. מסמכים נגדיים "
+"הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית יהיו: זיכויים וחשבוניות "
+"שלילות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 msgid "Show invoices due reminder at startup"
@@ -9317,9 +9256,9 @@ msgid ""
 "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills "
 "are considered counter documents."
 msgstr ""
-"בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי ספק בניכוי מסמכי מקדמה "
-"ומסמכים נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו ספק. מסמכים נגדיים "
-"הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחיוב יהיו: זיכויים וחיובים שלילים."
+"בעת הרישום, יתבצע ניסיון לתשלום אוטומטי של מסמכי ספק בניכוי מסמכי מקדמה ומסמכים "
+"נגדיים. המקדמה ומסמכים צריכים כמובן להיות כנגד אותו ספק. מסמכים נגדיים הם "
+"מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחיוב יהיו: זיכויים וחיובים שלילים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -9354,8 +9293,8 @@ msgstr "שימוש בתבנית המחאה מזהה ייחודי אוניברס
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
 msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid "
+"of a known check format."
 msgstr ""
 "ערך זה מציין את תבנית ההמחאה המוגדרת מראש לשימוש. המספר הוא ה guid של תבנית "
 "המחאה מוכרת."
@@ -9370,9 +9309,9 @@ msgid ""
 "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
-"הגדרה זו מגדירה את מיקום ההמחאה להדפסה בהמחאות מודפסות מראש המכילות המחאות "
-"מרובות בכל עמוד. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו-2, בהתאמה להמחאה העליונה, האמצעית "
-"והתחתונה בעמוד."
+"הגדרה זו קובעת את מיקום ההמחאה על גבי דפי המחאות מודפסות מראש והמכילות המחאות "
+"מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו-2 בהתאמה, להמחאה העליונה, האמצעית "
+"והתחתונה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9399,8 +9338,8 @@ msgid ""
 "page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 "במידה ותבנית התאריך מוגדרת כתבנית תאריך מותאמת אישית, הערך ישמש כמשתנה ל "
-"strftime ליצור את התאריך שיודפס. יכול להיות כל מחרוזת strftime תקפה; לקבלת "
-"מידע נוסף אודות תבנית זו, נא לקרוא את העמוד המדריך, \"man 3 strftime\"."
+"strftime ליצור את התאריך שיודפס. יכול להיות כל מחרוזת strftime תקפה; לקבלת מידע "
+"נוסף אודות תבנית זו, נא לקרוא את העמוד המדריך, \"man 3 strftime\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9408,8 +9347,7 @@ msgstr "יחידות בהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמ
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
-"יחידות שבהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית (אינצ'ים, מילימטרים,...)."
+msgstr "יחידות שבהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית (אינצ'ים, מילימטרים,...)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -9431,8 +9369,8 @@ msgid ""
 "check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת התאריך בהמחאה. קואורדינטות הן "
-"מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת התאריך בהמחאה. קואורדינטות הן מהפינה "
+"השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
 msgid "Position of check amount in words"
@@ -9457,8 +9395,8 @@ msgid ""
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
 "check position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת הסכום בספרות בהמחאה. "
-"קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת הסכום בספרות בהמחאה. קואורדינטות "
+"הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
 msgid "Position of payee address"
@@ -9466,9 +9404,9 @@ msgstr "מיקום כתובת מוטב"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
 msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
-"check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת כתובת המוטב בהמחאה. קואורדינטות "
 "הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9483,8 +9421,8 @@ msgid ""
 "check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת ההערות בהמחאה. קואורדינטות הן "
-"מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
+"הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת ההערות בהמחאה. קואורדינטות הן מהפינה "
+"השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
 msgid "Position of memo line"
@@ -9505,8 +9443,8 @@ msgstr "קיזוז בגין המחאה שהושלמה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
 msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from "
+"the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל ההיסט של X, Y ההמחאה כולה. קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של "
 "מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9539,8 +9477,8 @@ msgstr "מיקום פיצולי שורת מזכר"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line "
-"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
-"check position."
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת המזכר של הפיצול בהמחאה. "
 "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה."
@@ -9578,8 +9516,8 @@ msgid ""
 "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by "
 "any font specified in a check description file."
 msgstr ""
-"גופן ברירת המחדל שישמש בעת הדפסת המחאות. ערך זה יידרס על-ידי הגופן שהוגדר "
-"בקובץ תיאור ההמחאה."
+"גופן ברירת המחדל שישמש בעת הדפסת המחאות. ערך זה יידרס על-ידי הגופן שהוגדר בקובץ "
+"תיאור ההמחאה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -9662,8 +9600,8 @@ msgstr "חלון תרשים חשבונות חדש עם \"קובץ חדש\""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
 msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, החלון \"תרשים חשבונות חדש\" יוצג בכל פעם שנבחר פריט "
 "התפריט \"קובץ חדש\". אחרת, הוא לא יוצג."
@@ -9711,8 +9649,8 @@ msgstr "שימוש בהתאמה בייסיאנית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing "
-"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism "
-"will be used."
+"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will "
+"be used."
 msgstr ""
 "מאפשר התאמת בייסיאנית בעת התאמת תנועה מיובאת לתנועה קיימות. אחרת, נעשה שימוש "
 "במנגנון התאמה מבוסס-חוקים פחות מתוחכם."
@@ -9741,8 +9679,8 @@ msgid ""
 "will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 "השדה מגדיר את הסף שמתחתיו תנועה תואמת תתווסף אוטומטית. תנועה שהציון ההתאמה "
-"המיטבי שלה נמצה באזור האדום (מעל הציון המזערי לתצוגה אך מעל או שווה לציון "
-"התאמה להוספה לרשימה) יתווספו לקובץ גנוקאש כברירת מחדל."
+"המיטבי שלה נמצה באזור האדום (מעל הציון המזערי לתצוגה אך מעל או שווה לציון התאמה "
+"להוספה לרשימה) יתווספו לקובץ גנוקאש כברירת מחדל."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
 msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -9751,8 +9689,8 @@ msgstr "סגירת תנועות תואמות מעל לניקוד הזה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
 msgid ""
 "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be "
-"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green "
-"zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone "
+"(above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 "השדה מגדיר את הסף שמעליו התנועה תסומן כמותאמת כברירת מחדל. התנועה שציון ההתאמה "
 "המיטבי שלה נמצאה באזור הירוק (מעל או שווה לסף התאמה זה) תותאם כברירת מחדל."
@@ -9777,9 +9715,9 @@ msgstr ""
 "מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים במקומות ציבוריים "
 "כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות לסכום במקום להופיע "
 "כתנועה נפרדת או בעמלות הבנק החודשיים בדף חשבון הבנק. לדוגמה, במשיכה של 100 שח, "
-"נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את עמלת משיכה. אם הוזן באופן "
-"ידני רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר את סכום העמלה המרבי המותר "
-"באזור (ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה כהתאמה."
+"נראה בפועל בדף הבנק חיוב של 101.50 שח הכוללים את עמלת משיכה. אם הוזן באופן ידני "
+"רק 100 שח, הסכומים לא יתאימו. לכן יש להגדיר את סכום העמלה המרבי המותר באזור "
+"(ביחידות של המטבע המקומי), כך שהתנועה תזוהה כהתאמה."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -9794,8 +9732,8 @@ msgid ""
 "encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with "
 "each unknown commodity."
 msgstr ""
-"מאפשר יצירה אוטומטית של סחורות חדשות אם במהלך הייבוא תמצא סחורה לא ידועה. "
-"אחרת, המשתמש יתבקש לעשות זאת לכל סחורה לא ידועה בנפרד."
+"מאפשר יצירה אוטומטית של סחורות חדשות אם במהלך הייבוא תמצא סחורה לא ידועה. אחרת, "
+"המשתמש יתבקש לעשות זאת לכל סחורה לא ידועה בנפרד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
 msgid "Display or hide reconciled matches"
@@ -9854,8 +9792,8 @@ msgstr "יזום תזכור בגין חיובי ריבית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
 msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only "
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user "
+"to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only "
 "enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability "
 "accounts."
 msgstr ""
@@ -9910,9 +9848,9 @@ msgstr "הצגת דו-שיח \"מאז ריצה אחרונה\" כאשר קובץ
 msgid ""
 "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
 "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last "
-"run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening "
-"of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the "
-"dialog, otherwise it is not shown."
+"run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of "
+"the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, "
+"otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת אם תיבת דו-שיח של תנועות מחזוריות, התראות בלבד \"מאז ההפעלה "
 "האחרונה\", תוצג בעת פתיחת קובץ נתונים (אם העיבוד \"מאז ההפעלה האחרונה\" מופעל "
@@ -9929,9 +9867,9 @@ msgid ""
 "flag set active by default. The user can change this flag during transaction "
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, לכל תנועה מחזורית חדשה יוגדר דגל 'יצירה אוטומטית' "
-"כברירת מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על "
-"ידי עריכת התנועה המחזורית."
+"במידה והאפשרות הופעלה, לכל תנועה מחזורית חדשה יוגדר דגל 'יצירה אוטומטית' כברירת "
+"מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על ידי "
+"עריכת התנועה המחזורית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -10007,13 +9945,12 @@ msgstr "שמירת גודל ומיקום חלון"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when "
-"you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is "
+"closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you "
+"quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, הגודל והמיקום של כל חלון דו-שיח יישמר כאשר הוא ייסגר. "
-"הגדלים והמיקומים של חלונות תוכן ייזכרו בעת הפסקת גנוקאש. אחרת, הגדלים לא "
-"יישמרו."
+"הגדלים והמיקומים של חלונות תוכן ייזכרו בעת הפסקת גנוקאש. אחרת, הגדלים לא יישמרו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10027,8 +9964,8 @@ msgid ""
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את התו המפריד בין הרכיבים בשם החשבון. ערכים אפשריים הם כל תו "
-"יוניקוד יחיד שאינו אלפאנומרי, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: \"נקודתיים\", \"קו "
-"נטוי\", \"לוכסן\", \"מקף\" ו \"נקודה\"."
+"יוניקוד יחיד שאינו אלפאנומרי, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: \"נקודתיים\", \"קו נטוי"
+"\", \"לוכסן\", \"מקף\" ו \"נקודה\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
 msgid "Transaction Associations head path"
@@ -10052,8 +9989,8 @@ msgstr "הצגת הסבר שמירה אוטומטית"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
 msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time "
+"that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, גנוקאש יציג הסבר על תכונת השמירה האוטומטית בפעם הראשונה "
 "שהתכונה מתחילה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף."
@@ -10065,8 +10002,8 @@ msgstr "מחזור זמן שמירה אוטומטית"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
 msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started "
+"automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 "מספר הדקות עד שמירת קובץ הנתונים לכונן קשיח יופעל באופן אוטומטי. אם אפס, לא "
 "תופעל שמירה אוטומטית."
@@ -10084,8 +10021,8 @@ msgid ""
 "the changes will be saved automatically and the question window closed."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, השאלה \"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר מוגבל של "
-"שניות לקבלת תגובה. אם המשתמש לא הגיב בתוך זמן זה, השינויים יישמרו באופן "
-"אוטומטי וחלון השאלה ייסגר."
+"שניות לקבלת תגובה. אם המשתמש לא הגיב בתוך זמן זה, השינויים יישמרו באופן אוטומטי "
+"וחלון השאלה ייסגר."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
 msgid "Time to wait for answer"
@@ -10094,8 +10031,8 @@ msgstr "זמן המתנה לתשובה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
 msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and the "
+"changes saved automatically."
 msgstr ""
 "מספר השניות שיש להמתין לפני שחלון השאלה ייסגר והשינויים יישמרו באופן אוטומטי."
 
@@ -10122,8 +10059,8 @@ msgstr "מספר אוטומטי של מקומות עשרוניים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
 msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled "
+"in."
 msgstr "השדה מגדיר את מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -10143,17 +10080,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
 msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has "
+"run successfully."
 msgstr "הכלי להסבת הגדרות מהשרת הישן (GConf) לחדש (GSettings) רץ בהצלחה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
 msgid ""
 "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and "
-"2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first "
-"time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. "
-"This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time "
+"a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This "
+"preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
 msgstr ""
 "בין גרסאות 2.4 ו 2.6, גנוקאש משתמש בקצה אחורי אחר לאחסן העדפות משתמש. כדי "
 "להחליק את המעבר, רוב ההעדפות יועברו בפעם הראשונה שגרסה 2.6 של גנוקאש מופעלת. "
@@ -10169,11 +10105,10 @@ msgstr "לא ליצור קובצי לוג/גבוי."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
 msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means "
+"keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time "
+"you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files "
+"for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה מה לעשות עם קבצי לוג/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו לשמור את כל "
 "הקבצים הישנים. 'לעולם' פירושו שלא נשמרים קבצי לוג/גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת "
@@ -10196,8 +10131,8 @@ msgstr "מחיקת קבצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר י
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
 msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files will "
+"be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה את מספר הימים שלאחריהם יימחקו קבצי היומן/הגיבוי הישנים (0 = "
 "לעולם)."
@@ -10212,9 +10147,9 @@ msgstr "לא להציג יתרת חשבונות כערכים שליליים."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for "
+"users who like to see negative expenses and positive income. The setting of "
+"\"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 msgstr ""
@@ -10240,7 +10175,7 @@ msgstr "הצגת יתרות חשבונות הכנסות והוצאות כערכ
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "שימוש בצבעי חשבון בהיררכיית חשבונות זו"
+msgstr "שימוש בצבעי חשבון בתרשים החשבונות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
 msgid ""
@@ -10283,14 +10218,14 @@ msgstr "הצגת מקש סגירה בלשוניות המחברת"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
 msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be "
+"closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this "
+"setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close"
+"\" button on toolbar."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, מקש \"סגירה\" יוצג בכל לשונית מכברת הניתנת לסגירה. "
-"אחרת, מקש כזה לא יוצג בלשונית. ללא קשר להגדרה זו, תמיד ניתן לסגור את הדפים "
-"באמצעות פריט התפריט \"סגירה\" או במקש \"סגירה\" בסרגל הכלים."
+"במידה והאפשרות הופעלה, מקש \"סגירה\" יוצג בכל לשונית מכברת הניתנת לסגירה. אחרת, "
+"מקש כזה לא יוצג בלשונית. ללא קשר להגדרה זו, תמיד ניתן לסגור את הדפים באמצעות "
+"פריט התפריט \"סגירה\" או במקש \"סגירה\" בסרגל הכלים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
 msgid "Width of notebook tabs"
@@ -10339,16 +10274,15 @@ msgid ""
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה את מטבע ברירת המחדל המשמש עבור חשבונות חדשים במידה והגדרת "
-"אפשרות מטבע הוגדרה כ-\"אחר\". שדה זה חייב להכיל את שלוש האותיות כפי שמופיע "
-"בקוד ISO 4217 עבור מטבעות (למשל, USD, GBP, RUB)."
+"אפשרות מטבע הוגדרה כ-\"אחר\". שדה זה חייב להכיל את שלוש האותיות כפי שמופיע בקוד "
+"ISO 4217 עבור מטבעות (למשל, USD, GBP, RUB)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
 msgid "Use 24 hour time format"
 msgstr "שימוש בתבנית זמן בת 24 שעות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, שימוש בתבנית זמן בת 24 שעות. אחרת, שימוש בתבנית זמן בת "
 "12 שעות."
@@ -10433,8 +10367,8 @@ msgstr "הצגת מסך פתיחה"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
 msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen "
+"will be shown."
 msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, יופיע מסך פתיחה באתחול. אחרת לא יופיע מסך פתיחה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
@@ -10480,8 +10414,8 @@ msgid ""
 "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is "
 "drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את הקצה שבו מצויר סרגל תמצות עבור עמודים שונים. ערכים אפשריים "
-"הם \"מעלה\" ו-\"מטה\". ברירת המחדל היא \"מטה\"."
+"הגדרה זו קובעת את הקצה שבו מצויר סרגל תמצות עבור עמודים שונים. ערכים אפשריים הם "
+"\"מעלה\" ו-\"מטה\". ברירת המחדל היא \"מטה\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3131
@@ -10504,8 +10438,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
 msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on "
+"registers/reports"
 msgstr ""
 "החלת הגדרת אפשרות ספרים על קבצים חדשים שישתמשו בשדה 'פעולה' בפיצול עבור שדה "
 "'סימוכין' ביומנים/דוחות"
@@ -10515,10 +10449,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files "
-"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' "
-"field."
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible "
+"in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set "
+"so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב שורה "
 "כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה 'סימוכין' "
@@ -10534,15 +10467,14 @@ msgstr "צביעת היומן תוך שימוש בערכת נושא צבעים 
 msgid ""
 "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
 "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css "
+"file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be "
+"found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
-"כאשר מאופשר יעשה שימוש ביומנים בערכת נושא צבעונית יחודית של גנוקאש "
-"(ירוק/צהוב). אחרת, הוא יעשה שימוש בערכת הנושא של צבעי המערכת. ללא קשר להגדרה "
-"זו המשתמש יכול תמיד לעקוף את ערכת הנושא של הצבעים על ידי שינוי קובץ css גנוקאש "
-"יעודי המאוחסן במחיצת config של גנוקאש. ניתן למצוא מידע נוסף ב 'שאלות נפוצות' "
-"של גנוקאש."
+"כאשר מאופשר יעשה שימוש ביומנים בערכת נושא צבעונית יחודית של גנוקאש (ירוק/צהוב). "
+"אחרת, הוא יעשה שימוש בערכת הנושא של צבעי המערכת. ללא קשר להגדרה זו המשתמש יכול "
+"תמיד לעקוף את ערכת הנושא של הצבעים על ידי שינוי קובץ css גנוקאש יעודי המאוחסן "
+"במחיצת config של גנוקאש. ניתן למצוא מידע נוסף ב 'שאלות נפוצות' של גנוקאש."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
@@ -10590,8 +10522,8 @@ msgstr "יצירת חלון חדש לכל יומן חדש"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
 msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new "
+"register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, יומן חדש יפתח בחלון חדש. אחרת, יומן חדש יפתח כלשונית "
 "בחלון הראשי."
@@ -10616,8 +10548,8 @@ msgstr "הצגת גבולות אנכיים ביומן"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
 msgid ""
 "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
 msgstr ""
 "הצגת גבולות אופקיים בין שורות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין התאים "
 "יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן."
@@ -10629,8 +10561,8 @@ msgstr "הצגת קווי סבכה אנכיים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
 msgid ""
 "Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between "
+"cells will not be marked."
 msgstr ""
 "הצג גבולות אנכיים בין עמודות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין התאים "
 "יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן."
@@ -10659,18 +10591,17 @@ msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת. (שניים במצב ש
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
 msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions "
-"in expanded form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register window. "
+"Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" "
+"setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" "
+"setting does the same, but also expands only the current transaction to show "
+"all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "שדה זה מגדיר את סגנון התצוגה המהווה ברירת מחדל בעת פתיחת חלון יומן חדש. ערכים "
 "אפשריים הם \"ספר ראשי\", \"ספר אוטומטי\" ו\"יומן\". ההגדרה \"ספר ראשי\" קובעת "
 "באם להציג כל תנועה בשורה אחת או בשתי שורות. ההגדרה \"ספר אוטומטי\" פועלת באופן "
-"זהה, אך גם מרחיבה את התנועה הנוכחית להצגת כל הפיצולים בה. ההגדרה \"יומן\" "
-"מציגה את כל התנועות בצורה מורחבת."
+"זהה, אך גם מרחיבה את התנועה הנוכחית להצגת כל הפיצולים בה. ההגדרה \"יומן\" מציגה "
+"את כל התנועות בצורה מורחבת."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
@@ -10689,12 +10620,11 @@ msgstr "כל התנועות הורחבו להצגת כל הפיצולים."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the "
-"default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"default setting for when a register is first opened. The setting can be changed "
+"at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה ביומן. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן "
-"שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת באמצעות פריט התפריט \"מצג-> שורה "
-"כפולה\"."
+"הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה ביומן. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן שנפתח "
+"לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת באמצעות פריט התפריט \"מצג-> שורה כפולה\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -10707,9 +10637,9 @@ msgid ""
 "the path in the account tree. Activating this option implies that you use "
 "unique leaf names."
 msgstr ""
-"הצגת השמות של חשבונות המשנה בלבד ביומן ובחלון הקופץ לבחירת חשבונות. ברירת "
-"המחדל היא הצגת השם המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. הפעלת אפשרות זו מרמזת על "
-"שימוש בשמות חשבונות משנה יחודיים."
+"הצגת השמות של חשבונות המשנה בלבד ביומן ובחלון הקופץ לבחירת חשבונות. ברירת המחדל "
+"היא הצגת השם המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. הפעלת אפשרות זו מרמזת על שימוש "
+"בשמות חשבונות משנה יחודיים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -10771,8 +10701,8 @@ msgstr "מספר תווים להשלמה אוטומטית."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
 msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+"This sets the number of characters before auto complete starts for description, "
+"notes and memo fields."
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את מספר התווים עבור תיאור, הערות ושדות תזכיר, לפני שהשלמה "
 "אוטומטית נכנסת לפעולה."
@@ -10802,9 +10732,9 @@ msgid ""
 "setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the "
 "currency-other key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת במטבע ברירת המחדל המשמש לדוחות. אם הוגדר כ-\"מקומי\", אזי "
-"גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת אזור המערכת של המשתמש. אם הוגדר \"אחר"
-"\", גנוקאש ישתמש בהגדרה שהוזנה בשדה מפתח אחר של המטבע."
+"הגדרה זו שולטת במטבע ברירת המחדל המשמש לדוחות. אם הוגדר כ-\"מקומי\", אזי גנוקאש "
+"יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת אזור המערכת של המשתמש. אם הוגדר \"אחר\", "
+"גנוקאש ישתמש בהגדרה שהוזנה בשדה מפתח אחר של המטבע."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
@@ -10823,8 +10753,8 @@ msgstr "מקדם מיקוד לשימוש כברירת מחדל עבור דוחו
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows "
-"you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 "
-"will display reports at twice their typical size."
+"you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will "
+"display reports at twice their typical size."
 msgstr ""
 "דוחות במסכים בעלי רזולוציה גבוהה נוטים להיות קשים לקריאה. אפשרות זו מאפשרת "
 "לשנות את קנה המידה של הדוחות על פי המקדם שניקבע. לדוגמה, שינוי הגדרה זו ל-2.0, "
@@ -10838,12 +10768,11 @@ msgstr "תבנית שם קובץ יצוא PDF"
 #, c-format
 msgid ""
 "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string "
-"with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s"
-"\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice "
-"number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the "
-"filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in "
-"filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting "
-"file name.)"
+"with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" "
+"is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. "
+"\"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-"
+"format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such "
+"as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את שם קובץ ה PDF שייוצא. זוהי מחרוזת מסוג sprintf(3) בעלת שלושה "
 "משתנים: \"%1$s\" הוא שם הדוח, כגון \"חשבונית\". \"%2$s\" הוא מספר הדוח, שעבור "
@@ -10865,9 +10794,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את האופן שבו נעשה שימוש בתאריכים בשם הקובץ בייצוא ל PDF. ערכים "
 "אפשריים עבור הגדרה זו הם \"מקומי\" לשימוש בהגדרת אזור המערכת, \"ce\" עבור "
-"תאריכים בסגנון קונטיננטלי אירופאי, \"iso\" עבור התאריכים תקן ISO 8601, "
-"\"בריטניה\" עבור תאריכים בסגנון בריטי, ו \"us\" עבור תאריכי הסגנון של ארצות "
-"הברית."
+"תאריכים בסגנון קונטיננטלי אירופאי, \"iso\" עבור התאריכים תקן ISO 8601, \"בריטניה"
+"\" עבור תאריכים בסגנון בריטי, ו \"us\" עבור תאריכי הסגנון של ארצות הברית."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -10952,8 +10880,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו תוצג בעת מעבר משדה חשבונית שהשתנה. את הערכים שהשתנו, יש לשמור "
-"או לשמוט."
+"תיבת דו-שיח זו תוצג בעת מעבר משדה חשבונית שהשתנה. את הערכים שהשתנו, יש לשמור או "
+"לשמוט."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -10966,8 +10894,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסיון שיכפול חשבונית עם ערך שהשתנה. את הנתונים "
-"שהשתנו יש לשמור תחילה, או לבטל את השכפול."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסיון שיכפול חשבונית עם ערך שהשתנה. את הנתונים שהשתנו "
+"יש לשמור תחילה, או לבטל את השכפול."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -11001,8 +10929,8 @@ msgstr "מחיקת ציטוטים עם ריבוי מחירים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
 msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at "
+"one time."
 msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת מחירים מרובה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
@@ -11012,8 +10940,7 @@ msgstr "החלפת מחיר קים"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
 msgstr "חלון דו-שיח זה מוצג לפני שיתאפשר להחליף מחיר קיים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -11068,8 +10995,8 @@ msgid ""
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
 "can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר לסמן תנועת פיצול כלא מותאם. הערך שהותאם "
-"ביומן יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר לסמן תנועת פיצול כלא מותאם. הערך שהותאם ביומן "
+"יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -11092,8 +11019,8 @@ msgstr "הסרת פיצול מותאם מתנועה"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from "
-"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 "תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר להסיר פיצול שהותאם מתנועה. הערך שהותאם ביומן "
 "יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד."
@@ -11143,8 +11070,8 @@ msgstr "מחיקת תנועה עם פיצולים מותאמים"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 "תיבת דו-שיח זו מוצגת לפני שניתן יהיה למחוק תנועה המכילה פיצולים שהותאמו. פעולה "
 "זו תשמוט את הערך המותאם ביומן ותקשה על ביצוע התאמות עתידי."
@@ -11174,8 +11101,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו מוצגת כאשר בעת ניסיון ליציאה מתנועה שהשתנתה. יש לשמור את "
-"הנתונים שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול."
+"תיבת דו-שיח זו מוצגת כאשר בעת ניסיון ליציאה מתנועה שהשתנתה. יש לשמור את הנתונים "
+"שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11189,8 +11116,8 @@ msgstr "הצגת סכומים לא כספיים לסחורות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
 msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will "
+"be hidden."
 msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, סחורות (מניות) לא מטבעיות יוצגו. אחרת הם יוסתרו."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
@@ -11205,9 +11132,9 @@ msgid ""
 "date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start-period key."
 msgstr ""
-"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך ההתחלה המשמש בחישובי רווח/הפסד. אם הוגדר כ-\"מוחלט"
-"\", אזי גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תאריך ההתחלה. אם הוגדר "
-"כאחר, גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזןבשדה מפתח תקופת ההתחלה."
+"הגדרה זו שולטת בסוג תאריך ההתחלה המשמש בחישובי רווח/הפסד. אם הוגדר כ-\"מוחלט\", "
+"אזי גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תאריך ההתחלה. אם הוגדר כאחר, "
+"גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזןבשדה מפתח תקופת ההתחלה."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
 msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11246,14 +11173,14 @@ msgstr "שימוש בתאריך סיום רוח/הפסד יחסי"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. "
+"If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by "
+"the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-period key."
 msgstr ""
 "הגדרה זו שולטת בסוג תאריך הסיום המשמש בחישובי רווח/הפסד. כאשר הוגדר כ-\"מוחלט"
-"\", אזי גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שבמפתח תאריך הסיום. אם הוגדר ערך "
-"אחר, גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שהוגדר במפתח תקופת הסיום."
+"\", אזי גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שבמפתח תאריך הסיום. אם הוגדר ערך אחר, "
+"גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שהוגדר במפתח תקופת הסיום."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
 msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11378,7 +11305,7 @@ msgstr "עמוד תמצית"
 msgid "CSV Import Assistant"
 msgstr "סייען יבוא CSV"
 
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
 msgid ""
 "\n"
@@ -11645,14 +11572,15 @@ msgstr "תמצית יצוא"
 msgid "CSV Price Import"
 msgstr "CSV יבוא מחיר"
 
+#. You should localize the (british) examples to your region.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
 "There is a minimum number of columns that have to be present for a successful "
-"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. "
-"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them "
-"and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If "
+"all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and "
+"then the columns will be Date and Amount.\n"
 "\n"
 "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
 "option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
@@ -11663,8 +11591,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip "
 "alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some "
-"header text. Also there is an option to over write existing prices for that "
-"day if required.\n"
+"header text. Also there is an option to over write existing prices for that day "
+"if required.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
 "settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
@@ -11672,31 +11600,31 @@ msgid ""
 "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
 "in presets.\n"
 "\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
 "סייען זה יסייע ביבוא מחירים מקובץ CSV.\n"
 "\n"
 "ישנו מספר מזערי של עמודות הכרחיות לפעולת יבוא מוצלחת והן: תאריך, סכום, מוצר מ "
-"ומטבע ל. אם כל הערכים הם עבור אותו מוצר / מטבע, ניתן לבחור אותם ולהסתפק "
-"בעמודות הכרחיות נוספות, ' תאריך' ו 'סכום'.\n"
+"ומטבע ל. אם כל הערכים הם עבור אותו מוצר / מטבע, ניתן לבחור אותם ולהסתפק בעמודות "
+"הכרחיות נוספות, ' תאריך' ו 'סכום'.\n"
 "\n"
 "קיימות אפשרויות שונות לקביעת מפריד בין הערכים, לרבות רוחב קבוע. להגדרת רוחב "
 "קבוע, יש להקיש הקשה כפולה על טבלת השורות המוצגות להגדרת רוחב העמודה, ולאחר מכן "
 "לחיצת עכבר ימני כדי לשנות ככל שנדרש.\n"
 "\n"
-"דוגמאות: \"RR. L \",\" 21/11/2016 \", 5.345,\" GBP \"ו-\" USD \",\" 2016-11-21 "
-"\", 1.56,\" GBP \"\n"
+"דוגמאות: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' ו CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;"
+"GBP\n"
 "\n"
 "קיימת אפשרות לקביעת שורת ההתחלה, שורת הסיום ואפשרות לדלג על שורות חלופיות החל "
 "משורת ההתחלה שבה ניתן להשתמש אם הוגדר מלל כותרת כל שהוא. כמו כן ניתן לדרוס "
 "מחירים קיימים לאותו יום ככל שידרש.\n"
 "\n"
 "לסיום, ליבוא חוזר של דף התצוגה המקדימה קיימים לחצנים לטעינת ולשמירת ההגדרות. "
-"כדי לשמור את ההגדרות, ניתן לצרף את ההגדרות למועדפים (באופן חלופי להגדרה "
-"שהוגדרה מראש), ואז לשנות (ככל שנדרש) את שם ההגדרה ושמירתה. הערה לא ניתן לשמור "
-"להגדרות קבועות מראש מובנות.\n"
+"כדי לשמור את ההגדרות, ניתן לצרף את ההגדרות למועדפים (באופן חלופי להגדרה שהוגדרה "
+"מראש), ואז לשנות (ככל שנדרש) את שם ההגדרה ושמירתה. הערה לא ניתן לשמור להגדרות "
+"קבועות מראש מובנות.\n"
 "\n"
 "פעולה זו אינה ניתנת להסגה, לכן יש לוודא קיום גיבוי תקין.\n"
 "\n"
@@ -11887,8 +11815,7 @@ msgid ""
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma separated "
 "or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
 "\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
 "• a Deposit or Withdrawal column\n"
@@ -11901,8 +11828,8 @@ msgid ""
 "of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, "
+"with each line representing one split.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
 "settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
@@ -11910,8 +11837,8 @@ msgid ""
 "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
 "in presets."
 msgstr ""
-"סייען זה יעזור ביבוא קובץ מופרד המכיל רשימת תנועות. הוא תומך גם בקבצים "
-"המופרדים בתו (כגון פסיק או נקודתיים) וגם בהפרדה ברוחב קבוע.\n"
+"סייען זה יעזור ביבוא קובץ מופרד המכיל רשימת תנועות. הוא תומך גם בקבצים המופרדים "
+"בתו (כגון פסיק או נקודתיים) וגם בהפרדה ברוחב קבוע.\n"
 "\n"
 "ליבוא ​​מוצלח, על שלוש עמודות להיות זמינות בנתוני היבוא:\n"
 "• עמודת תאריך\n"
@@ -11921,8 +11848,8 @@ msgstr ""
 "במידה ואין נתוני חשבון זמינים, ניתן לבחור חשבון בסיס אליו ייובאו כל הנתונים.\n"
 "\n"
 "מלבד הבחירה במפריד, ישנן מספר אפשרויות להגדיר את מנגנון היבוא. לדוגמה, ניתן "
-"לדלג על מספר שורות בתחילת הנתונים או בסופם, כמו גם שורות לא זוגיות. נתמכות "
-"מספר תבניות של תאריך ומספר. ניתן גם להגדיר את קידוד הקובץ.\n"
+"לדלג על מספר שורות בתחילת הנתונים או בסופם, כמו גם שורות לא זוגיות. נתמכות מספר "
+"תבניות של תאריך ומספר. ניתן גם להגדיר את קידוד הקובץ.\n"
 "\n"
 "מנגנון היבוא יכול לטפל בקבצים שבהם התנועות מפוצלות על מספר שורות, כאשר כל שורה "
 "מייצגת פיצול אחד.\n"
@@ -11954,24 +11881,24 @@ msgid ""
 "to one transaction. Each line can have information for one transaction and one "
 "or two splits.\n"
 "\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines "
+"together hold the information for one transaction. Each line provides "
 "information for exactly one split. The first line should also provide the "
 "information for the transaction.\n"
 "To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare "
-"the provided transaction information in each line. If that information is "
-"empty or the same as the first transaction line the importer will consider "
-"this line part of the same transaction."
+"the provided transaction information in each line. If that information is empty "
+"or the same as the first transaction line the importer will consider this line "
+"part of the same transaction."
 msgstr ""
 "ככלל, מנגנון היבוא מניח שכל שורה בקובץ הקלט מתייחסת לתנועה אחת. כל שורה עשויה "
 "להכיל מידע על תנועה אחת ופיצול אחד או שניים.\n"
 "\n"
-"כאשר האפשרות ריבוי פיצולים מופעלת, מנגנון היבוא יניח שמספר שורות רצופות, "
-"מכילות מידע של תנועה אחת. כל שורה מספקת מידע לפיצול אחד בדיוק. השורה הראשונה "
-"אמורה גם לספק את המידע לתנועה.\n"
-"כדי לדעת אילו שורות שייכות לאותה תנועה מנגנון היבוא ישווה את פרטי התנועה "
-"שסופקה בכל שורה. במידה והמידע חסר או זהה לזה שבשורת התנועה הראשונה מנגנון "
-"היבוא ייחס אותה כחלק מאותה תנועה."
+"כאשר האפשרות ריבוי פיצולים מופעלת, מנגנון היבוא יניח שמספר שורות רצופות, מכילות "
+"מידע של תנועה אחת. כל שורה מספקת מידע לפיצול אחד בדיוק. השורה הראשונה אמורה גם "
+"לספק את המידע לתנועה.\n"
+"כדי לדעת אילו שורות שייכות לאותה תנועה מנגנון היבוא ישווה את פרטי התנועה שסופקה "
+"בכל שורה. במידה והמידע חסר או זהה לזה שבשורת התנועה הראשונה מנגנון היבוא ייחס "
+"אותה כחלק מאותה תנועה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
 msgid ""
@@ -11979,10 +11906,10 @@ msgid ""
 "be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as "
 "well.\n"
 "For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line "
+"4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line "
+"5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 "התחלת היבוא מהשורה הראשונה, אשר מיובאת בפועל, כל שורה שניה תדולג. אפשרות זו "
 "תגרום גם לרישום ' שורות מובילות לדילוג' בחשבון.\n"
@@ -12032,8 +11959,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
 "dialog for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
+"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will "
+"not be shown.\n"
 "\n"
 "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
 "need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
@@ -12157,9 +12084,9 @@ msgid ""
 "account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
 "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to "
-"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening "
+"balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the "
+"checkbox for that account.\n"
 "\n"
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, then click on the opening balance field and enter the "
@@ -12172,9 +12099,9 @@ msgstr ""
 "לשינוי שם חשבון, נא להקיש על השורה המכילה את החשבון, ולאחר מכן להקיש על שם "
 "החשבון לשינויו.\n"
 "\n"
-"חשבונות מסוימים מסומנים כ- \"שומר מקום\". חשבונות אלו משמשים ליצירת היררכית "
-"חשבונות ובדרך כלל לא יהיו להם תנועות או יתרות פתיחה. על מנת שחשבון ישמש כשומר "
-"מקום, נא להקיש על תיבת הסימון של אותו חשבון.\n"
+"חשבונות מסוימים מסומנים כ- \"שומר מקום\". חשבונות אלו משמשים ליצירת רמה עליונה "
+"בתרשים החשבונות ובדרך כלל לא יהיו להם תנועות או יתרות פתיחה. להגדרת חשבון כשומר "
+"מקום, יש לסמן את תיבת הסימון של אותו חשבון.\n"
 "\n"
 "כדי לכלול יתרת פתיחה בחשבון, נא להקיש על השורה המכילה את החשבון, ולאחר מכן "
 "להקיש על שדה יתרת הפתיחה ולהזין את היתרה ההתחלתית.\n"
@@ -12316,8 +12243,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
 msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The "
+"Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 "הזנת שיעור הריבית השנתית באחוזים. ערכים אפשריים הם בין 0.001-100. סייען "
 "המשכנתאות אינו תומך בהלוואות בעלי ריבית בשיעור אפס."
@@ -12490,45 +12417,43 @@ msgstr "דמה"
 msgid "QIF Import Assistant"
 msgstr "סייען יבוא QIF"
 
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files "
-"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed "
+"until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
 "process. "
 msgstr ""
-"גנוקאש יכול לייבא נתונים פיננסיים מקובץ QIF (תבנית תעבורת קוויקן) קבצים "
-"שנכתבים על ידי התכנות כמו אמ.אס מוני, קוויקן/ קוויקבוקס, מונידנס, ותוכניות "
-"רבות אחרות. \n"
+"גנוקאש יכול לייבא נתונים פיננסיים מקובץ QIF (תבנית תעבורת קוויקן) קבצים שנכתבים "
+"על ידי התכנות כמו אמ.אס מוני, קוויקן/ קוויקבוקס, מונידנס, ותוכניות רבות "
+"אחרות. \n"
 "\n"
 "תהליך הייבוא כולל מספר שלבים. חשבונות גנוקאש לא ישתנו עד הקשה על 'החלה' בסוף "
 "התהליך. \n"
 "\n"
-"הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה-QIF, או על 'ביטול' לנטישת "
-"המהלך. "
+"הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה-QIF, או על 'ביטול' לנטישת המהלך. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "יבוא קובצי QIF"
 
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded "
-"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in "
-"the file.\n"
+"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the "
+"file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry "
+"if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"נא לבחור קובץ לטעינה. בהקשה על 'הבא', הקובץ יוטען וינותח. יתכן וידרש להשיב "
-"לכמה שאלות אודות החשבונות שבקובץ.\n"
+"נא לבחור קובץ לטעינה. בהקשה על 'הבא', הקובץ יוטען וינותח. יתכן וידרש להשיב לכמה "
+"שאלות אודות החשבונות שבקובץ.\n"
 "\n"
 "ניתן לטעון מספר קבצים ככל שידרש, אז לא לדאוג אם הנתונים נמצאים במספר קבצים.\n"
 
@@ -12600,7 +12525,7 @@ msgstr "שם חשבון:"
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "הגדרת שם חשבון QIF ברירת מחדל"
 
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
@@ -12628,31 +12553,30 @@ msgstr "קובצי QIF שנטענו"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
-"account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account "
-"with the same name and type as the QIF account. If you do not like the "
-"suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds "
+"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already "
+"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account "
+"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the "
+"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash "
+"account, double-click to change it.\n"
 "\n"
 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"בעמוד הבא החשבונות וכל המניות או קרנות נאמנות בקבצי QIF יותאמו לחשבונות "
-"גנוקאש. במידה כבר קיים חשבון גנוקאש באותו שם, או שם דומה וסוג תואם, יעשה שימוש "
-"בחשבון זה; אחרת, גנוקאש יצור חשבון חדש בשם וסוג זההים לחשבון QIF. ניתן לשנות "
-"את פרטי החשבון שהוצע על ידי גנוקאש על ידי הקשה כפולה עליו.\n"
+"other personal finance program, including a separate account for each stock you "
+"own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of "
+"your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page "
+"so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"בעמוד הבא החשבונות וכל המניות או קרנות נאמנות בקבצי QIF יותאמו לחשבונות גנוקאש. "
+"במידה כבר קיים חשבון גנוקאש באותו שם, או שם דומה וסוג תואם, יעשה שימוש בחשבון "
+"זה; אחרת, גנוקאש יצור חשבון חדש בשם וסוג זההים לחשבון QIF. ניתן לשנות את פרטי "
+"החשבון שהוצע על ידי גנוקאש על ידי הקשה כפולה עליו.\n"
 "\n"
 "לתשומת לב, גנוקאש יצור חשבונות נוספים רבים שלא היו קיימים בתכנת הכספים האישית "
 "האחרת ממנה מייבאים, לרבות חשבון נפרד לכל מניה, חשבונות נפרדים עבור עמלות ניהול "
 "תיקים, חשבונות \"הון\" מיוחדים (חשבונות המשנה של הכנסות מיועדות, כברירת מחדל) "
-"שהן המקור ליתרות הפתיחה וכו '. כל החשבונות האלה יופיעו בעמוד הבא, כך שניתן "
-"יהיה לשנותם ככל שיידרש, אך ניתן גם להשאירם בבטחה כמות שהם.\n"
+"שהן המקור ליתרות הפתיחה וכו '. כל החשבונות האלה יופיעו בעמוד הבא, כך שניתן יהיה "
+"לשנותם ככל שיידרש, אך ניתן גם להשאירם בבטחה כמות שהם.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -12680,10 +12604,9 @@ msgid ""
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
 "converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches "
+"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do "
+"not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
 "If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely "
 "within GnuCash."
@@ -12710,13 +12633,13 @@ msgid ""
 "information about Accounts and Categories which would allow them to be "
 "correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo "
+"fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
 "transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you "
 "select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"קבצי QIF שהורדו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים עשויים שלא להכיל מידע על "
-"חשבונות וקטגוריות אשר יאפשרו להקצות אותם נכון לחשבונות גנוקאש.\n"
+"קבצי QIF שהורדו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים עשויים שלא להכיל מידע על חשבונות "
+"וקטגוריות אשר יאפשרו להקצות אותם נכון לחשבונות גנוקאש.\n"
 "\n"
 "בעמוד הבא יוצג המלל המופיע בשדות המוטב והמזכר של תנועות ללא חשבון QIF או "
 "קטגוריה. כברירת מחדל תנועות אלו מוקצות לחשבון 'לא מוגדר' בגנוקאש. במידה ויבחר "
@@ -12749,8 +12672,8 @@ msgstr "<b>אפשרויות ספרים</b>"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
 msgid ""
 "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book "
-"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back "
-"to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book "
+"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to "
+"this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book "
 "options will not be shown a second time when you go forward. You can access it "
 "directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
@@ -12785,9 +12708,9 @@ msgstr ""
 "השקעות אלו שתבנית QIF אינה מספקת.\n"
 "\n"
 "לכל ניר ערך, קרן נאמנות או השקעה אחרת, יש שם וקיצור כגון סמל מניה. מאחר ולחלק "
-"מההשקעות שאינן קשורות עשויים להיות קיצורים זהים, נדרש להגדיר גם את סוג "
-"הקיצורים שנוצרו. לדוגמה, ניתן לבחור בבורסה שקבעה את הקיצורים (NASDAQ, NYSE, "
-"וכו'.), או לבחור בסוג ההשקעה.\n"
+"מההשקעות שאינן קשורות עשויים להיות קיצורים זהים, נדרש להגדיר גם את סוג הקיצורים "
+"שנוצרו. לדוגמה, ניתן לבחור בבורסה שקבעה את הקיצורים (NASDAQ, NYSE, וכו'.), או "
+"לבחור בסוג ההשקעה.\n"
 "\n"
 "במידה ובורסות שוקי הון לא מופיעות ברשימת הבחירה, או שאף אחת מהאפשרויות אינה "
 "ישימה, ניתן ליצר אחת חדשה."
@@ -12818,7 +12741,7 @@ msgstr "ה_שהיה"
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF יבוא"
 
-#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
 msgid ""
 "\n"
@@ -12828,20 +12751,20 @@ msgid ""
 "review them.\n"
 "\n"
 "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check "
-"mark in the \"Match?\" column.\n"
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find "
+"a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark "
+"in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgstr ""
 "\n"
-"ביבוא קובץ QIF מבנק או ממוסד פיננסי אחר, יתכן וחלק מהתנועות כבר נמצאות "
-"בחשבונות גנוקאש. כדי למנוע כפילויות, גנוקאש מנסה לזהות התאמות וזקוק לעזרה על "
+"ביבוא קובץ QIF מבנק או ממוסד פיננסי אחר, יתכן וחלק מהתנועות כבר נמצאות בחשבונות "
+"גנוקאש. כדי למנוע כפילויות, גנוקאש ינסה לזהות את אותן תנועות, אך נזקק לעזרה על "
 "מנת לסקור אותן.\n"
 "\n"
 "בעמוד הבא תוצג רשימת התנועות שיובאו. בבחירת אחת מהן, תוצג תחתן רשימת ההתאמות "
-"האפשריות. אם נמצאה התאמה ודאית, יש להקיש עליה. בחירה זו תאושר בסימן 'v' בעמודת "
-"'התאמה?'.\n"
+"האפשריות. אם נמצאה התאמה ודאית, יש להקיש עליה. בחירה זו תאושר בסימן 'התאמה' "
+"בעמודת 'התאמה?'.\n"
 "\n"
 "הקשה על 'הבא' לבדיקת ההתאמות אפשריות."
 
@@ -12865,8 +12788,7 @@ msgstr "בחירת כפילויות אפשריות"
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered will "
-"be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
 "currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -12914,10 +12836,10 @@ msgstr "חשבון פיצול ניר ערך"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
 msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for "
-"the share distribution. You can also enter a description of the transaction, "
-"or accept the default one."
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split "
+"or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the "
+"share distribution. You can also enter a description of the transaction, or "
+"accept the default one."
 msgstr ""
 "הזנת התאריך ומספר המניות שנוספו או נגרעו מתוצאת מפיצול או מיזוג המניות. עבור "
 "מיזוגים במניה (פיצולים שליליים) נא להשתמש בערך שלילי עבור התפלגות המניה. ניתן "
@@ -13055,7 +12977,7 @@ msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>_קידוד שנבחר</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:913
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
@@ -13070,13 +12992,13 @@ msgid "Tax Invoice"
 msgstr "הכנסות מס"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:922
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:931
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
@@ -13107,8 +13029,8 @@ msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, "
 "the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל חשבונית תפתח בחלון נפרד. אחרת, החשבונית תפתח "
-"בחלון הנוכחי."
+"במידה ותיבת הסימון סומנה, כל חשבונית תפתח בחלון נפרד. אחרת, החשבונית תפתח בחלון "
+"הנוכחי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
 msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -13293,8 +13215,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ברירת מחדל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "סוג החשבון"
 
@@ -13304,7 +13225,7 @@ msgstr "הצגת _חשבונות מוסתרים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:772
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כ\"מוסתר\"."
+msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כ'מוסתרים'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13312,7 +13233,7 @@ msgstr "הצגת _חשבונות שלא בשימוש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "הצגת חשבונות ללא כל תנועה."
+msgstr "הצגת חשבונות ללא תנועות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
 msgid "Show _zero total accounts"
@@ -13320,7 +13241,7 @@ msgstr "הצגת חשבונות ביתרה כוללת _אפס"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "הצגת חשבונות בעלי ערך כולל אפס."
+msgstr "הצגת חשבונות ביתרה כוללת בערך אפס."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
 msgid "Use Commodity Value"
@@ -13427,11 +13348,11 @@ msgstr "מו_סתר"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
 msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will "
+"not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you "
+"will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and "
+"check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select "
+"the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 "חשבון זה (וכל חשבונות המשנה) יוסתרו בתרשים החשבונות ולא יופיעו ברשימת החשבונות "
 "המוצגת ביומן התנועות. על מנת לאפס אפשרות זו, יש לפתוח את חלון דו-שיח 'סינון "
@@ -13456,8 +13377,8 @@ msgstr "<b>_חשבון אב</b>"
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:187
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
@@ -13707,7 +13628,7 @@ msgstr "מספר הימים אחרי תאריך הרישום שבמהלכם תנ
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:176
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "אחוז ההנחה עבור תשלום מוקדם."
+msgstr "אחוז ההנחה שיחול בגין הקדמת תשלום."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:237
 msgid "Due Day: "
@@ -13739,8 +13660,8 @@ msgid ""
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 "end of the month."
 msgstr ""
-"יום חתך העברת חיובים לחודש הבא. לאחר החתך, חיובים יופיעו בחודש הבא. ערכים "
-"יספרו לאחור מסוף החודש."
+"יום חתך העברת חיובים לחודש הבא. לאחר החתך, חיובים יופיעו בחודש הבא. ערכים יספרו "
+"לאחור מסוף החודש."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
 msgid "Table"
@@ -13894,8 +13815,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
-msgstr ""
-"נא להזין קוד זיהוי יחידאי עבור הסחורה. או, ניתן בבטחה להשאיר את השדה ריק."
+msgstr "נא להזין קוד זיהוי יחידאי עבור הסחורה. או, ניתן בבטחה להשאיר את השדה ריק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
 msgid "1 /"
@@ -13965,8 +13885,8 @@ msgstr "_מרובה:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on "
-"the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+"the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve "
+"the information from another site."
 msgstr ""
 "אלו הם מקורות מחירים של F::Q המאחזר מידע ממספר אתרים במרשתת. אם אחד מהאתרים "
 "אינו זמין, F::Q ינסה לאחזר מידע מאתר אחר."
@@ -13977,12 +13897,12 @@ msgstr "_לא ידוע:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
 msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from multiple "
-"sites on the internet."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know "
+"if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites "
+"on the internet."
 msgstr ""
-"אלו הם מקורות מחיר של F::Q שנוספו לאחרונה. גנוקאש אינו יודע באם אחזור המידע "
-"הוא מאתר אחד או ממספר אתרים במרשתת."
+"אלו הם מקורות מחיר של F::Q שנוספו לאחרונה. גנוקאש אינו יודע באם אחזור המידע הוא "
+"מאתר אחד או ממספר אתרים במרשתת."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
 msgid "Time_zone:"
@@ -13990,8 +13910,8 @@ msgstr "אזור _זמן:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
 msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker "
+"symbol or the currency ISO code will be used."
 msgstr ""
 "נא להזין סמל התצוגה. ניתן בבטחה להישאר ריק, במקרה זה יעשה שימוש בסמל טיקר או "
 "קוד ISO המטבע."
@@ -14019,8 +13939,7 @@ msgstr "שם החברה: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:197
 msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "מזהה הלקוח. אם ריק המספר ייקבע באופן אוטומטי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
@@ -14192,8 +14111,7 @@ msgstr "שם משתמש: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:175
 msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "מזהה העובד. אם ריק מספר ייקבע באופן אוטומטי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:514
@@ -14560,10 +14478,9 @@ msgid ""
 "installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly "
 "to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your "
 "monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged "
-"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts "
-"won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your "
-"area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised "
-"as a match."
+"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't "
+"match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in "
+"units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "במקומות מסוימים, כספומטים מסחריים (שאינם שייכים למוסד פיננסי) מותקנים במקומות "
 "ציבוריים כמו חנויות נוחות. כספומטים אלה מוסיפים את העמלה שלהם ישירות לסכום "
@@ -14591,8 +14508,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
 msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr "ציון מזערי להתאמה אפשרית חייב להיות מוצג ברשימת ההתאמה."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -14648,13 +14564,13 @@ msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו:
 msgid ""
 "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
 "all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows "
-"and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
+"and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked "
+"can be added to a selection."
 msgstr ""
 "ניתן לבחור במספר שורות תנועה ובחשבון אחד אילו יועברו כל השורות שנבחרו. נא "
-"להשתמש ב-Ctrl והקשה על לחצן העכבר השמאלי או Shift תוך כדי לחיצה כדי לבחור "
-"שורות מרובות ולאחר מכן לחיצה ימנית כדי לבחור חשבון להעברה. רק שורות מסומנות ב "
-"\"פ\" ניתנות לבחירה."
+"להשתמש ב-Ctrl והקשה על לחצן העכבר השמאלי או Shift תוך כדי לחיצה כדי לבחור שורות "
+"מרובות ולאחר מכן לחיצה ימנית כדי לבחור חשבון להעברה. רק שורות מסומנות ב \"פ\" "
+"ניתנות לבחירה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
 msgid ""
@@ -14794,8 +14710,7 @@ msgstr "רשומות חשבונית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
 msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
 msgstr "מזהה החשבונית. אם ריק מספר ייקבע באופן אוטומטי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
@@ -14912,8 +14827,7 @@ msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הצגה חוזרת של דו-שיח ברכה?</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
@@ -14933,8 +14847,8 @@ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ברוכים הבאים לגנוק
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to get "
 "started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the "
-"<i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+"<i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform "
+"any of them."
 msgstr ""
 "קימות כמה פעולות מוגדרות מראש שרוב המשתמשים החדשים מעדיפים להתחיל בהן בגנוקאש. "
 "נא לבחור אחת מהפעולות הללו למטה ולהקיש על לחצן <i>אישור</i> או להקיש על הלחצן "
@@ -15026,8 +14940,7 @@ msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
 "If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for "
-"it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
 "In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
 "automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this "
@@ -15039,7 +14952,7 @@ msgstr ""
 "ליצירת תשלום חלקי או תשלום עודף.\n"
 "\n"
 "במקרה של תשלום עודף או במידה ולא נבחרה חשבונית, גנוקאש יקצה באופן אוטומטי את "
-"הסכום הנותר חשבונית הראשונה שעדין לא שולמה לספק."
+"הסכום הנותר לחשבונית הראשונה שעדין לא שולמה לספק."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
 msgid "<b>Amount</b>"
@@ -15307,8 +15220,7 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr "כאשר תאריך מוזן ללא שנה, השנה תלקח מ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr "תאריכים יושלמו כך שיהיו במסגרת השנה הקלנדרית הנוכחית."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
@@ -15477,8 +15389,8 @@ msgstr "אפשור קווי שבכה אופקיים בתצוגת טבלה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
 msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
 msgstr ""
 "אפשור קווי שבכה אופקית בתצוגת טבלה. בעיקר יחול על תצוגות עץ כמו עמוד חשבונות."
 
@@ -15602,11 +15514,11 @@ msgstr "_שימוש בערכת צבעים מובנית של גנוקאש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
 msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this "
+"if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
-"גנוקאש משתמש כברירת מחדל בחלון היומן בצבעי צהוב/ירוק. על מנת להשתמש בצבעי "
-"ברירת מחדל של המערכת, יש להסיר את הסימון."
+"גנוקאש משתמש כברירת מחדל בחלון היומן בצבעי צהוב/ירוק. על מנת להשתמש בצבעי ברירת "
+"מחדל של המערכת, יש להסיר את הסימון."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -15688,8 +15600,8 @@ msgstr "יומן נפתח בחלון _חדש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
 msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, "
+"the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "במידה ותיבת הסימון סומנה, כל יומן יפתח בחלון רמה עליונה משלו. אחרת, היומן יפתח "
 "בחלון הנוכחי."
@@ -15702,8 +15614,8 @@ msgstr "_הצגת שמות חשבונות משנה בלבד"
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register "
 "and in the account selection popup. The default behaviour is to display the "
-"full name, including the path in the account tree. Checking this option "
-"implies that you use unique leaf names."
+"full name, including the path in the account tree. Checking this option implies "
+"that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 "במידה ותיבת הסימון סומנה, רק שמות חשבונות המשנה יוצגו ביומן ובחלון המוקפץ "
 "לבחירת חשבונות. כברירת מחדל, יוצג שם החשבון המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. "
@@ -15832,8 +15744,8 @@ msgstr "_רוחב:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
 msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then "
+"the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 "במידה והמלל בלשונית ארוך מערך זה (הבדיקה משוערת) אזי תווית הלשונית תיחתך באמצע "
 "והמלל יוחלף בשלוש נקודות."
@@ -15942,8 +15854,8 @@ msgstr "_משוקלל"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
 msgid ""
 "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One "
-"a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for "
-"dates older than six months to a year."
+"a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates "
+"older than six months to a year."
 msgstr ""
 "באפשרות קנה מידה, המחירים מוסרים ביחס לתאריך שנבחר. 'אחד לחודש' משמש לתאריכים "
 "שגדלים משנה ו'אחד לשבוע' משמש לתאריכים שגילם יותר מחצי שנה ועד שנה."
@@ -16045,9 +15957,9 @@ msgid ""
 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 "custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
-"הזנת כותרת עבור תבנית מותאמת אישית זו. כותרת זו תופיע בבורר \"תבנית בדיקה\" של "
-"תיבת דו-השיח בדיקת הדפסה. שימוש בכותרת של תבנית מותאמת אישית קיימת יגרום "
-"לדריסת תבנית זו."
+"הזנת כותרת לתבנית מותאמת אישית זו. כותרת זו תופיע בבורר 'תבנית המחאה' של תיבת "
+"דו-השיח 'הדפסת המחאה'. שימוש בכותרת של תבנית מותאמת אישית קיימת יגרום לדריסת "
+"תבנית זו."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
 msgid "Inches"
@@ -16277,8 +16189,8 @@ msgid ""
 "enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then "
 "click OK."
 msgstr ""
-"הוגדר שתיבות האזהרה הבאות לא יוצגו. כדי להפעיל מחדש אחת מתיבות דו-השיח הללו, "
-"נא לבחור בתיבת הסימון שליד דו-השיח ולאחר מכן להקיש על 'אישור'."
+"הוגדר שתיבות האזהרה הבאות לא יוצגו. כדי להפעיל מחדש אחת מתיבות דו-השיח הללו, נא "
+"לבחור בתיבת הסימון שליד דו-השיח ולאחר מכן להקיש על 'אישור'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
 msgid "_Unselect All"
@@ -16354,8 +16266,8 @@ msgstr "מחיקת חשבון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
 msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now "
+"be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
 "התנועות המחזוריות הבאות מפנות לחשבונות שנמחקו ונדרש תיקון. לעריכה נא להקיש על "
 "אוקיי."
@@ -16759,7 +16671,7 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "שם _משתמש:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
 msgid "_Password:"
 msgstr "_סיסמה:"
 
@@ -17374,7 +17286,7 @@ msgstr "שימוש בממוצע"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr "שימוש בערך ממוצע מכל התקופות 'בפועל', עבור כל תקופות התחזית."
+msgstr "שימוש בערך ממוצע מכל התקופות 'בפועל', עבור כל תקופות התחזית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:502
 msgid "Budget Name:"
@@ -17681,8 +17593,8 @@ msgstr "הכללת _חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
 msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same "
+"commodity as this one."
 msgstr ""
 "הכללת כל חשבונות המשנה בהתאמה. כל חשבונות המשנה צריכים להיות עם אותה סחורה זהה "
 "חשבון האב."
@@ -17698,8 +17610,8 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את ה URL שנקבע."
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
+"Preferences dialog."
 msgstr "גישה מאובטחת HTTP מושבתת.ניתן להפעיל אותה ממקטע רשת תיבת דו-השיח העדפות."
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
@@ -17782,7 +17694,7 @@ msgid ""
 "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-"
 "in presets.\n"
 "\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
@@ -17793,25 +17705,25 @@ msgstr ""
 "* את קוד הבנק והסניף\n"
 "* את קוד המשתמש הייחודי להתחברות לחשבון\n"
 "* את כתובת המרשתת לשירותי הבנק המקוונים\n"
-"* עבור בנקאות מקוונת של HBCI, מידע על המפתח הציבורי המוצפן של הבנק (\"Ini-"
-"Letter\").\n"
+"* עבור בנקאות מקוונת של HBCI, מידע על המפתח הציבורי המוצפן של הבנק (\"Ini-Letter"
+"\").\n"
 "\n"
 "מידע זה יהיה נחוץ בהמשך. הקשה על 'הבא' להמשך.\n"
 "\n"
-"הערה: אין כל אחריות. חלק מהבנקים מפעילים שרת בנקאות מקוונת גרוע. עדיף לא "
-"להסתמך על העברות באמצעות בנקאות מקוונת בזמן קריטי, כי לפעמים הבנק לא מספק משוב "
-"אמתי כאשר ההעברה נדחית.\n"
+"הערה: אין כל אחריות. חלק מהבנקים מפעילים שרת בנקאות מקוונת גרוע. עדיף לא להסתמך "
+"על העברות באמצעות בנקאות מקוונת בזמן קריטי, כי לפעמים הבנק לא מספק משוב אמתי "
+"כאשר ההעברה נדחית.\n"
 "\n"
 "הקשה על 'ביטול' כדי לא להגדיר כעת חיבור לבנקאות מקוונת.\n"
 "\n"
-"לבסוף, בייבוא ​​חוזר, בעמוד התצוגה המקדימה ישנם לחצנים לטעינה ושמירה של ההגדרות. "
-"על מנת לשמור את ההגדרות, ניתן לערוך את ההגדרות להעדפותיכם (לחלופין, ניתן "
+"לבסוף, ליבוא ​​חוזר, בעמוד התצוגה המקדימה ישנם לחצנים לטעינה ושמירה של ההגדרות. "
+"על מנת לשמור את ההגדרות, ניתן לערוך את ההגדרות על פי הצורך (לחלופין, ניתן "
 "להתחיל מהגדרה מוגדרת מראש קיימת, לשנות את שמה ולשמור בהקשה על לחצן 'שמירת "
 "הגדרות'). לתשומת לב, לא ניתן לשמור שינויים שנעשו בהגדרות קבועות מראש מובנות.\n"
 "\n"
-"פעולה זו אינה ניתנת להסגה, נא לוודא שקיי גיבוי תקין.\n"
+"פעולה זו אינה ניתנת להסגה, לכן יש לוודא קיום גיבוי תקין.\n"
 "\n"
-"הקשה על כדי להמשיך או 'ביטול' לנטישת היבוא."
+"הקשה על 'הבא' כדי להמשיך או 'ביטול' לנטישת היבוא."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
 msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -17820,8 +17732,7 @@ msgstr "הגדרות ראשוניות לבנקאות מקוונת"
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program "
-"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this "
-"program."
+"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 "התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על ידי התוכנית החיצונית \"אשף הגדרת "
 "איקיובנקינג\". נא להקיש על הלחצן מטה על מנת להתחיל תכנית זו."
@@ -17836,9 +17747,8 @@ msgstr "התחלת אשף בנקאות מכוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:153
 msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
-"matching."
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match "
+"it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 "הקשה כפולה על קו שם חשבון בנקאות מקוונת להתאמתו לחשבון גנוקאש. הקשה על 'הבא' "
 "במידה וכל החשבונות הרצויים מותאמים."
@@ -17852,8 +17762,8 @@ msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant "
+"again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -17944,142 +17854,142 @@ msgstr "נא להזין סיסמה"
 msgid "Enter your password"
 msgstr "נא להזין סיסמה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:693
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
 msgid "Con_firm Password:"
 msgstr "איש_ור סיסמה:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:733
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
 msgid "_Remember the PIN in memory"
 msgstr "_שמירת קוד זיהוי אישי (PIN) בזיכרון"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:739
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
 msgid ""
 "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during "
-"a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, קוד הזיהוי האישי (PIN) לפעולות הבנקאות של "
 "HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב בכל "
 "פעם במהלך הפעלה כאשר היא נחוצה."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:774
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
 msgid "Name for new template"
 msgstr "שם התבנית החדשה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
 msgid " _Name of the new template:"
 msgstr " _שם התבנית החדשה:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:853
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
 msgid "Enter a unique name for the new template."
 msgstr "נא להזין שם יחידאי לתבנית החדשה."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:883
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "תנועה מקוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917
 msgid "Execute _later (unimpl.)"
 msgstr "ביצוע _מאוחר יותר (unimpl.)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:930
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946
 msgid "Execute _Now"
 msgstr "ביצוע _כעת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:938
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "ביצוע תנועה מקוונת זו כעת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "נא להזין תנועה מקוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
 msgid "Recipient Account _Number"
 msgstr "מספר חשבון _מוטב"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1030
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
 msgid "Recipient _Bank Code"
 msgstr "קוד _בנק המוטב"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1060
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
 msgid "_Recipient Name"
 msgstr "_שם מוטב"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1176
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
 msgid "at Bank"
 msgstr "בבנק"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(השלמה אוטומטית)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
 msgid "_Amount"
 msgstr "_סכום"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
 msgstr "מטרת _התשלום (רק למוטב)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "מטרה התשלום המשך"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
 msgid "_Originator Name"
 msgstr "_שם היוזם"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1200
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "מספר חשבון יוזם"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1224
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240
 msgid "Bank Code"
 msgstr "קוד בנק"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1385
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
 msgid "_Add current"
 msgstr "_הוספת נוכחי"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1391
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "הוספת התנועה המקוונת הנוכחית כתבנית תנועה חדשה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1403
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
 msgid "_Up"
 msgstr "_מעלה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1409
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "העברת תבנית התנועות שנבחרה שורה אחת מעלה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1421
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
 msgid "_Down"
 msgstr "_מטה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1427
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "העברת תבנית התנועות שנבחרה שורה אחת מטה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1439
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
 msgid "_Sort"
 msgstr "_מיון"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1445
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "מיון רשימת תבניות תנועה בסדר אלפבתי"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1457
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
 msgid "D_elete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1463
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "מחיקת תבנית תנועה נוכחית שנבחרה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1512
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
 msgid "_Templates"
 msgstr "_תבניות"
 
@@ -18108,8 +18018,8 @@ msgstr "שמירת קוד _זיהוי אישי (PIN) בזכרון"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during "
-"a session when it is needed."
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a "
+"session when it is needed."
 msgstr ""
 "במידה והאפשרות הופעלה, קוד הזיהוי האישי (PIN) לפעולות הבנקאות של "
 "HBCI/איקיובנקינג ישמרו בזיכרון במהלך הפעלה. אחרת יהיה צורך להזין אותו שוב בכל "
@@ -18131,13 +18041,13 @@ msgstr "שימוש _במלל שאינו מלל תנועת סוויפט"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this "
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the "
+"MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this "
 "option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
-"בנקים מסוימים ממקמים חלקים מתיאור התנועה בשדה \"מלל תנועה\" בקובץ MT940. "
-"גנוקאש בדרך כלל מתעלם ממלל זה. עם זאת על ידי הפעלת אפשרות זו, גם מלל התנועה "
-"יכלל בתיאור התנועה."
+"בנקים מסוימים ממקמים חלקים מתיאור התנועה בשדה \"מלל תנועה\" בקובץ MT940. גנוקאש "
+"בדרך כלל מתעלם ממלל זה. עם זאת על ידי הפעלת אפשרות זו, גם מלל התנועה יכלל "
+"בתיאור התנועה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -18215,13 +18125,13 @@ msgid ""
 "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. "
 "We are sorry, but in this development version one additional step is necessary "
 "which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the "
-"command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-"
-"tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 "
+"getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 "פרטי חשבון SEPA עדיין לא אוחסנו בחשבון הבנק המקומי. אנו מצטערים, אך בגירסת "
 "פיתוח זו יש צורך בשלב נוסף אשר טרם יושם ישירות בגנוקאש. נא להריץ את התוכנית "
-"\"aqhbci-tool\" משורת היומן לחשבון, באופן הבא: ‏aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -"
-"a %s"
+"\"aqhbci-tool\" משורת היומן לחשבון, באופן הבא: ‏aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a "
+"%s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
 msgid ""
@@ -18316,8 +18226,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
 msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "יבוא בנקאות מקוונת לא החזיר תנועות עבור טווח הזמן שנבחר."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
@@ -18325,10 +18234,10 @@ msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the "
 "transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"רשימת תבניות ההעברה המקוונות השתנתה, אך תיבת דו-השיח להעברה בוטלה. האם לשמור "
-"את השינויים בכל זאת?"
+"רשימת תבניות ההעברה המקוונות השתנתה, אך תיבת דו-השיח להעברה בוטלה. האם לשמור את "
+"השינויים בכל זאת?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -18346,27 +18255,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם להזין את המשימה שוב?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "הודעת חיוב בנקאות מקוונת ישירה"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "העברה פנים בנקאית בנקאות מקוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "העברה (SEPA) בנקאות מקוונת אירופאית"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "הודעת חיוב (SEPA) בנקאות מקוונת אירופאית"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "תנועות בנקאות מקוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the "
 "exact error message.\n"
@@ -18377,18 +18286,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם להזין את ריכוז החיובים שנית?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:443
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:455
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:494
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:506
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4091
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:758
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:770
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -18406,7 +18315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם להזין את המשימה שוב?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:872
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:884
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -18414,15 +18323,14 @@ msgstr ""
 "הבנק שלח פרטי תנועה במסר שלו.\n"
 "האם ליבא זאת?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:899
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:911
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
-"לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על ידי בנקאות "
-"מקוונת."
+"לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על ידי בנקאות מקוונת."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1001
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1013
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -18437,22 +18345,22 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should choose "
-"a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a "
+"different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or "
 "HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "יתרת הבנקאות המקוונת שהורדה הייתה אפס.\n"
 "\n"
 "יתכן וזו היתרה הנכונה, או שהבנק אינו תומך בהורדת יתרה בגרסת בנקאות מקוונת זו. "
-"במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), במספר "
-"גרסת בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת."
+"במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), במספר גרסת "
+"בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -18461,26 +18369,26 @@ msgstr ""
 "תוצאת פעולת בנקאות מקוונת:\n"
 "יתרת החשבון היא %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "לידיעה: לחשבון זה קיימת גם יתרה רשומה בסך %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1145
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr "היתרה שנרשמה זהה ליתרה המתואמת הנוכחית של החשבון."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1148
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1160
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "התאמת חשבון כעת?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1235
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1247
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "הבנק שלח הודעה במענה זה."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1236
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1248
 msgid "Subject:"
 msgstr "נושא:"
 
@@ -18540,7 +18448,7 @@ msgstr[1] ""
 "כל %d הריכוזים בוצעו בהצלחה, כאמצעי זהירות, נא לבדוק את חלון הלוג לשגיאות "
 "אפשריות."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1084
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -18549,7 +18457,7 @@ msgstr ""
 "על ה- PIN להיות לפחות בן %d תווים\n"
 "האם לנסות שוב?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1586
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1684
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "משימת בנקאות מקוונת עדין רצה: האם לבטלה?"
 
@@ -18628,8 +18536,7 @@ msgid "Import _MT940"
 msgstr "יבוא _MT940"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
 msgstr "יבוא דף חשבון סוף יום באמצעות תבנית SWIFT MT940 לגנוקש."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -18897,7 +18804,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
 msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr "שורות אלו נתעלמו במהלך היבוא"
+msgstr "המערכת התעלמה משורות אלו במהלך היבוא"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
@@ -18972,8 +18879,8 @@ msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את תרשים החשבונות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
@@ -18989,11 +18896,11 @@ msgid ""
 "There will be multiple rows for each transaction and may require further "
 "manipulation to get them in a format you can use.\n"
 "\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order "
+"the accounts were processed\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את התנועות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
@@ -19014,14 +18921,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "There will be multiple rows for each transaction and may require further "
 "manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear "
-"once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
 "\n"
 "By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row "
 "register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed "
+"or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 "סייען זה יעזור ליצא את התנועות לקובץ\n"
 " השדות יופרדו בתו מפריד שנקבע להלן.\n"
@@ -19183,9 +19089,9 @@ msgid ""
 "You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
 "Import.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for "
+"setting book options, since these can affect how imported data is converted to "
+"GnuCash transactions.\n"
 "Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option "
 "and select to show unused Accounts.\n"
 msgstr ""
@@ -19327,8 +19233,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
 #, c-format
 msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as "
-"a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a "
+"bug.\n"
 "\n"
 "Error message:\n"
 "%s"
@@ -19344,8 +19250,7 @@ msgstr "אין חשבון מקושר"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1957
 msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
 msgstr "כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה והקשה על הלחצן..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
@@ -19429,8 +19334,8 @@ msgstr "לא נמצאו נתונים תקפים בקובץ שנבחר. יתכן
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
 msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
+"field."
 msgstr "נא לבחור את עמודת 'מסמל' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
@@ -19483,8 +19388,8 @@ msgstr ""
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
 msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From "
+"specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 "לא נבחרו עמודות 'ממרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ' שנבחרה.\n"
@@ -19746,12 +19651,11 @@ msgstr "(מזהה חשבון מלא: "
 
 #: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please "
+"note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
-"נא לבחור סחורה שתתאים לקוד ספציפי של זירת המסחר הבאה. לתשומת לב, קוד זירת "
-"המסחר של הסחורה שתבחר תוחלף."
+"נא לבחור סחורה שתתאים לקוד ספציפי של זירת המסחר הבאה. לתשומת לב, קוד זירת המסחר "
+"של הסחורה שתבחר תוחלף."
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
@@ -20117,8 +20021,8 @@ msgid ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה-QIF. במידה ולא נתגלו שגיאות "
-"או אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה לסקירה."
+"בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה-QIF. במידה ולא נתגלו שגיאות או "
+"אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה לסקירה."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -20153,6 +20057,10 @@ msgstr "QIF מוטב/מזכר"
 msgid "Match?"
 msgstr "תואם?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
+msgid "QIF import requires guile with regex support."
+msgstr "יבוא QIF דורש guile עם תמיכת ביטוי רגיל."
+
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "נא להזין שם לחשבון"
@@ -20192,8 +20100,8 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:668
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1062
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1056
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
@@ -20234,7 +20142,7 @@ msgstr "מספר תווים הומרו על פי הגדרות מקומיות ש
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr "התעלמות מאפשרות לא ידועה"
+msgstr "המערכת תתעלם מאפשרות לא ידועה"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
@@ -20247,15 +20155,15 @@ msgstr "שמיטת תנועה זו."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
-msgstr "התעלמות משורת מחלקה"
+msgstr "המערכת תתעלם משורת מחלקה"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
-msgstr "התעלמות משורת קטגוריה"
+msgstr "המערכת תתעלם משורת קטגוריה"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
-msgstr "התעלמות משורת בטוחה"
+msgstr "המערכת תתעלם משורת בטוחה"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
@@ -20352,17 +20260,17 @@ msgstr "ערך '~a' יכול להיות ~a או ~a."
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "חיפוש תנועות כפולות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:141
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "סוג חשבון '~s' לא מזוהה. כברירת מחדל לסוג חשבון בנק."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:208
 #, scheme-format
 msgid "Unrecognized action '~a'."
 msgstr "פעולה לא מזוהה '~a'."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "מצב '~a' לא מוכר. ברירת מחדל ללא מותאם."
@@ -20617,7 +20525,7 @@ msgstr "סיכום ביניים"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303
 msgid "Tax"
 msgstr "מס"
 
@@ -20760,16 +20668,16 @@ msgstr "האם לדרוס את הפיצול הקיים?"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:924
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to "
+"a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
-"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן "
-"יהיה לשנות את הפיצול על ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה."
+"פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן יהיה "
+"לשנות את הפיצול על ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:977
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr "האם לדרוס את התנועה הקיימת?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
@@ -21058,25 +20966,24 @@ msgstr "סדר מיון"
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:228
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Report's currency"
 msgstr "מטבע דווח"
@@ -21084,25 +20991,24 @@ msgstr "מטבע דווח"
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Price Source"
 msgstr "מקור מחיר"
@@ -21324,7 +21230,7 @@ msgid "Trading Accounts"
 msgstr "חשבונות סחר"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "הפסדים מיועדים"
 
@@ -21349,26 +21255,24 @@ msgstr "גיליון מאזן (אגויל)"
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 msgid "Report Title"
 msgstr "כותרת דוח"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 msgid "Title for this report."
 msgstr "כותרת דוח זה."
 
@@ -21390,46 +21294,44 @@ msgstr ""
 "לרוחבו."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:198
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "רמות חשבונות משנה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "מספר הרמות המרבי שיוצגו בתרשים החשבונות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "שטוח רשימה למגבלת העומק"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "הצגת חשבונות שחרגו ממגבלת החריגה."
 
@@ -21445,25 +21347,23 @@ msgstr ""
 "יתרה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "הצגת חשבונות כהיפר קישורים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "הצגת כל חשבון בטבלה כהיפר-קישור לחלון היומן שלו."
@@ -21517,9 +21417,9 @@ msgstr "קובץ גיליון סגנון CSS"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:224
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this "
+"file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within "
+"the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "שם קובץ גיליון הסגנון CSS אשר בו יש להשתמש בדוח זה. אם הוגדר, קובץ זה אמור "
 "להיות בספרית gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
@@ -21535,39 +21435,36 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "הערות בתחתית החשבונית -- עשוי להכיל תווי HTML."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:230
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "הצגת מטבעות זרים"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:232
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "הצגת כל סכום במטבע זר בחשבון."
 
 #. commodities
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:235
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
 msgid "Commodities"
 msgstr "סחורות"
@@ -21610,12 +21507,11 @@ msgstr "מסגור סכומים שליליים בסוגריים, (100.00)."
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:303
 msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-"
+"checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
-"(גרסת פיתוח -- אין לסמוך על המספרים בדוח זה ללא בדיקה קפדנית. <br>ניתן לשנות "
-"את 'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)"
+"(גרסת פיתוח -- אין לסמוך על המספרים בדוח זה ללא בדיקה קפדנית.<br>ניתן לשנות את "
+"'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:448
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:91
@@ -21680,7 +21576,7 @@ msgstr "הצגת כתובת החברה"
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr "הצגת כתובת החברה ותאריך ההדפסה."
+msgstr "הצגת כתובת החברה (שלנו) ותאריך ההדפסה."
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
@@ -21752,7 +21648,7 @@ msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "מיון בסדר אלפביתי לפי שם לקוח."
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:334
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Profit"
@@ -21764,7 +21660,7 @@ msgstr "מיון לפי סכום רווח."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:335
 msgid "Markup"
 msgstr "מרווח"
 
@@ -21773,7 +21669,7 @@ msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "מיון לפי מרווח (שהוא היחס בין רווח מחולק למכירות)."
 
 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:336
 msgid "Sales"
 msgstr "מכירות"
 
@@ -21793,26 +21689,26 @@ msgstr "א עד ת, מקטן לגדול."
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "ת עד א, מהגדול לקטן."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:303
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:757
 #: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
 msgid "Report"
 msgstr "דוח"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:311
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
 #, scheme-format
 msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr "~a ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:326
 msgid "No valid customer found."
 msgstr "לא נמצא לקוח תקין."
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:418
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:414
 msgid "No Customer"
 msgstr "אין לקוח"
 
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:529
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:526
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "תמצית לקוח"
 
@@ -22182,7 +22078,7 @@ msgstr "שם ריכוז:"
 msgid "REF"
 msgstr "סימוכין"
 
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:782
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:788
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice "
 "to use."
@@ -22191,7 +22087,7 @@ msgstr "לא נבחרה חשבונית תקינה. נא להקיש על לחצן
 #. Translators: This is the format of the invoice title.
 #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
 #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:810
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a מס' ~a"
@@ -22351,8 +22247,7 @@ msgstr "תיאור."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "לא נבחרו חשבוניות -- נא לבחור אחת מתפריט האפשרויות."
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
@@ -22993,34 +22888,34 @@ msgstr ""
 "אזהרה: קיימים קודי TXF כפולים שהוקצו למספר חשבונות. ניתן לחזור רק על קודי TXF "
 "עם מקורות מוטב."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:842
 #, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "תקופת מ ~a ל ~a"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:879
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "דוח מס ויצוא ל XML"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "הכנסות ברות מיסוי / הוצאות מוכרות למס / דיווחל לקובץ.XML"
 
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "הכנסות ברות מיסוי / הוצאות מוכרות למס"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "דוח זה מציג את ההכנסות החייבות והוצאות מוכרות למס."
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:891
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "העמוד מציג את ההכנסות החייבות במס והוצאות מוכרות."
 
@@ -23381,38 +23276,38 @@ msgstr "בחירת אפשרויות דיווח לשימוש בדו שיח זה."
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282
 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142
 msgid "Report error"
 msgstr "דווח שגיאה"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283
 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:143
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת הרצת הדוח."
 
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "צורת אפשרויות URL שגויה: %s"
 
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "צורת מזהה דוח שגוי: %s"
 
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:200
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:202
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד התבנית:"
 
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "קובץ תבנית \"~a\" לא ניתן לקריאה"
 
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:621
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:283
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "רשומת תאום"
 
@@ -23664,21 +23559,19 @@ msgstr "רמה שישית."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "הצגת חשבונות לעומק זה, עיקוף כל אפשרות אחרת."
+msgstr "הצגת חשבונות לעומק זה, עקיפת כל אפשרות אחרת."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "לרמוס חשבונות שנבחרו והצגת חשבונות משנה של החשבונות שנבחרו?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "עקיפת בחירת-חשבונות והצגת חשבונות-משנה של החשבונות שנבחרו?"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "דווח על חשבונות אלה, אם עומק התצוגה מאפשר."
 
@@ -23839,8 +23732,7 @@ msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "כיצד להציג יתרות חשבונות אב."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
 msgid "Account Balance"
 msgstr "יתרת חשבון"
 
@@ -23853,8 +23745,7 @@ msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and "
 "show this as the parent account balance."
 msgstr ""
-"חישוב סכום הביניים לחשבון אב זה ולכול חשבונות המשנה שלו, והצגתו כיתרת חשבון "
-"האב."
+"חישוב סכום הביניים לחשבון אב זה ולכול חשבונות המשנה שלו, והצגתו כיתרת חשבון האב."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:272
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:287
@@ -23956,8 +23847,8 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה יחודי אוניברסלי."
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:98
 msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported "
+"anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
 "נמצאו מספר דוחות המאוחסנים בתבנית מדור קודם. תבנית זו אינה נתמכת יותר כך שיתכן "
 "ודוחות אלו לא שוחזרו כראוי."
@@ -23976,19 +23867,19 @@ msgstr "גיליון סגנון."
 
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:633
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482
 msgid "Assets"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:434
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:693
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482
 msgid "Liabilities"
 msgstr "התחייבויות"
 
@@ -24032,12 +23923,12 @@ msgstr "זכאים"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "קו אשראי"
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "בניית דוח '~a'..."
 
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:693
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "עיבוד '~a' דוח..."
@@ -24133,6 +24024,7 @@ msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "סכום ביניים משני למפתח תאריך"
 
 #. General
+#. fsts:
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. General
 #. define all option's names so that they are properly defined
@@ -24140,6 +24032,7 @@ msgstr "סכום ביניים משני למפתח תאריך"
 #. Option names
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:45
@@ -24152,12 +24045,12 @@ msgstr "סכום ביניים משני למפתח תאריך"
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
 msgid "Start Date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:46
@@ -24170,7 +24063,6 @@ msgstr "תאריך התחלה"
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
 msgid "End Date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -24515,8 +24407,9 @@ msgid ""
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
-"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל'הוצאות:"
-"נסיעות:נופש' וגם ל'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר ריק, דבר שישבית את המסנן."
+"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל 'הוצאות:"
+"נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את "
+"המסנן."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:584
 msgid ""
@@ -24525,8 +24418,8 @@ msgid ""
 "both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single "
 "character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
-"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ-true תאפשר יכולות "
-"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' ו "
+"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ-true תאפשר יכולות מלאות "
+"לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' ו "
 "'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' יאחזר "
 "רשומה 'נסיעות לונדון2017/1 '. "
 
@@ -24767,8 +24660,8 @@ msgstr "הצגת שם החשבון?"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966
 msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter "
+"is guessed)."
 msgstr "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש)."
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975
@@ -24838,8 +24731,8 @@ msgid "Transfer from/to"
 msgstr "העברה מ/אל"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1522
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:508
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:659
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:504
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:655
 msgid "Total For "
 msgstr "סך הכל "
 
@@ -24849,7 +24742,7 @@ msgstr "פיצול תנועה"
 
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1591
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1864
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:737
 msgid "Grand Total"
 msgstr "סכום כולל"
 
@@ -24866,13 +24759,13 @@ msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות"
 msgid "Average"
 msgstr "ממוצע"
 
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2153
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2169
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "מ ~a ל ~a"
 
 #. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2196
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2212
 #, scheme-format
 msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
 msgstr "שגיאה ~a במהלך פלט csv ל ~a: ~s"
@@ -25059,13 +24952,13 @@ msgstr "ממוצע שבועי"
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:883
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:444
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555
 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:369
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:363
 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
 #, scheme-format
@@ -25080,57 +24973,55 @@ msgstr "יתרה ב ~a"
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
 msgid "Account Summary"
 msgstr "תמצית חשבון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "תמצית תנועות מחזוריות עתידיות"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 msgid "Company name"
 msgstr "שם החברה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "שם החברה/הפרט."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "התנהגות מגבלת עומק"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "כיצד לנהוג בחשבונות שחרגו ממגבלות החוב שנקבע (במידה והוגדר)."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "יתרות חשבונות אב"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "סכומי בינים חשבון אב"
 
@@ -25139,136 +25030,119 @@ msgstr "סכומי בינים חשבון אב"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "הכללת חשבונות עם יתרה כוללת אפס"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס (רקורסיבי) בדוח זה."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "השמטת סכומים ביתרה אפס"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "הצגת שטח ריק במקום יתרות בסכום אפס."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "הצגת קווים בסגנון חשבונאי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "שימוש בקווים מתחת לעמודות מספרים מסוכמים בסגנון חשבונאי."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "הצגת יתרת חשבון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "הצגת קוד החשבון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "הצגת סוג החשבון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
 msgid "Account Description"
 msgstr "תיאור חשבון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "הצגת תיאור של חשבון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121
 msgid "Account Notes"
 msgstr "הערות חשבון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "הצגת הערות החשבון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "הצגת שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "הצגת שערי חליפין שבשימוש."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "יתרה רקורסיבית"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -25276,28 +25150,31 @@ msgstr ""
 "הצגת היתרה הכוללת, כולל יתרות בחשבונות המשנה, לכל חשבון בגבולות עומק תרשים "
 "החשבונות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "חשבונות גיוס"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "הצגת חשבונות עמוק יותר ממגבלת העומק במגבלת העומק."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "השמטת חשבונות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "להתעלם לחלוטין חשבונות שחרגו ממגבלת החריגה."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "לתקופה ~a ועד ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408
 msgid "Account title"
 msgstr "כותרת חשבון"
 
@@ -25393,11 +25270,11 @@ msgstr "הכללת דמי ניהול על הרווחים או ההפסדים א
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
 msgid "Ignore"
-msgstr "התעלמות"
+msgstr "המערכת תתעלם"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "התעלמות מוחלטת מדמי ניהול תיקים."
+msgstr "המערכת תתעלם לחלוטין מדמי ניהול תיקים."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
 msgid "Display the ticker symbols."
@@ -25442,14 +25319,14 @@ msgstr "בסיס"
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280
 msgid "Money In"
 msgstr "כסף שנכנס"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:305
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301
 msgid "Money Out"
 msgstr "כסף שיצא"
 
@@ -25524,8 +25401,8 @@ msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבח
 
 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
 msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected "
+"below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 "החרגת תנועות המכילות שני חשבונות בלבד ושניהם נבחרו מטה. משפיע רק על עמודות "
 "הרווח וההפסד בטבלה."
@@ -25676,7 +25553,7 @@ msgid "Reserve"
 msgstr "שמור"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "גיליון מאזן"
 
@@ -25694,117 +25571,117 @@ msgstr ""
 "הדפסת סעיף חבויות/הון עצמי באותה עמודה, תחת סעיף הנכסים, במקום בעמודה נפרדת "
 "משמאל לסעיף נכסים."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "כותרת מקטע נכסים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע נכסים."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Include assets total"
 msgstr "לכלול סך כל נכסים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "האם לכלול שורת סך כל נכסים."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "שימוש בפריסת ארה\"ב תקנית"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 "סדר מקטעי הדוחות יהיה נכסים/התחייבויות/הון עצמי (במקום נכסים/ הון/ התחייבויות)."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "כותרת מקטע התחייבויות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע התחיבויות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "הכללת סיכומי התחיבויות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל התחיבויות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "כותרת מקטע הון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include equity total"
 msgstr "לכלול סך כל הון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "האם לכלול שורת סך כל הון."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:442
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "סך כל התחייבויות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:640
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:684
 msgid "Total Assets"
 msgstr "סל כל נכסים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "רווחים מחשבון סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "הפסדים מחשבון סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1054
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "רווחים לא ממומשים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:625
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:922
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "הפסדים בלתי ממומשים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:773
 msgid "Total Equity"
 msgstr "סך כל הון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:696
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:779
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "סך כל התחייבויות והון"
 
@@ -25852,8 +25729,8 @@ msgstr "שם חשבון מלא במקום יישור"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
 msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting "
+"account names."
 msgstr "בחירה באפשרות זו מאפשרת שם חשבון מלא ומבטלת יישור שמות חשבון."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
@@ -25881,42 +25758,42 @@ msgstr "הצגת כל סכום בטבלה כהיפר-קישור ליומן או
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "תבנית רשומות סגירה"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "כל מלל בעמודת התיאור המציין רשומות סגירה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "דפוס רשומות סגירה הן תלוית רישיות"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "גורם לדפוס התאמת רשומות סגירה להיות תלוית רישיות."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "דפוס רשומות סגירה הן ביטוי רגיל"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "התייחסות לתבנית רשומות סגירה כאל ביטוי רגיל."
@@ -25964,50 +25841,50 @@ msgstr "במידה ומוצגות מספר תקופות רוח והפסד, לה
 msgid "One year."
 msgstr "שנה אחת."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:833
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:829
 msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1050
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4093
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1053
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1047
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1067
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1245
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1241
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 msgid "Barchart"
 msgstr "תרשים עמודות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1177
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1173
 msgid " to "
 msgstr " ל "
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1219
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 msgid "Period"
 msgstr "תקופה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1238
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
 msgid "Net Income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1274
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1270
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "גיליון מאזן (ריבוי עמודות)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1275
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1271
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "תדפיס הכנסות (ריבוי עמודות)"
 
@@ -26015,17 +25892,17 @@ msgstr "תדפיס הכנסות (ריבוי עמודות)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "גיליון מאזן תקציב"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "לכלול סיכומים חדשים/קיימים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך הכל מהתקציב."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
@@ -26033,55 +25910,55 @@ msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך הכל מהתקציב."
 msgid "Budget to use."
 msgstr "תקציב לשימוש."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "נכסים קיימים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "נכסים שהוקצו"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:681
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "נכסים לא מוקצים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "התחייבויות קיימות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "התחייבויות חדשות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים קיימים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "הוצאות מיועדות קיימות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:744
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "הפסדים מיועדים חדש"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:750
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "סך כל רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "סך כל הפסדים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "הון קיים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:770
 msgid "New Equity"
 msgstr "הון חדש"
 
@@ -26142,7 +26019,7 @@ msgstr "תזרים תקציב"
 msgid "Period number."
 msgstr "מספר תקופה."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
@@ -26175,119 +26052,119 @@ msgstr "סוף טווח"
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "בחירת תקופת תקציב לסיום טווח הדיווח."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "כותרת מקטע הכנסות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הכנסות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "לכלול סך כל רווח"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל הכנסות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "כותרת מקטע הוצאות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הוצאות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
 msgid "Include expense total"
 msgstr "לכלול סך כל הוצאות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל הוצאות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "הצגת דוח בשתי עמודות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "חלוקת הדוח לעמודת הכנסות ועמודת הוצאות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "מצג תקני, בסדר מיון הכנסות תחילה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "הצגת דוח בסדר הרגיל, הכנסות לפני ההוצאות."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:476
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:441
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "תקופת הסיום של טווח הדיווח לא יכולה להיות קטן מתקופת ההתחלה."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:506
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:511
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d - ~d"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:517
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a"
-msgstr "עבור תקציב ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:659
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:588
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:509
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505
 msgid "Revenues"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:668
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:596
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "סך כל הכנסות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:682
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:522
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "סך כל הוצאות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:688
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:626
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "עבור תקציב ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:532
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:535
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d - ~d"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525
 msgid "Net income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:603
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:627
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526
 msgid "Net loss"
 msgstr "הפסד נקי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:757
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:604
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "דוח הכנסות תקציב"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "רווח והפסד תקציב"
 
@@ -26304,7 +26181,7 @@ msgstr "עומק תצוגת חשבון"
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "הצגת חשבונות משנה תמיד"
+msgstr "הצגת חשבונות-משנה תמיד"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
 msgid "Select Columns"
@@ -26356,8 +26233,8 @@ msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס וערכי תקציב"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this "
+"report."
 msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס (רקורסיבי) וערכי תקציב בדוח זה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
@@ -26405,8 +26282,8 @@ msgid ""
 "Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
 "periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr ""
-"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף "
-"הדוח ולאחר טווח התקציב)"
+"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף הדוח "
+"ולאחר טווח התקציב)"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
 msgid "First"
@@ -26450,17 +26327,17 @@ msgid "Explicitly select period value with spinner below"
 msgstr "בחירת ערך תקופה מוחלט בעזרת תיבת הגלילה מטה"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:468
 msgid "Bgt"
 msgstr "תקציב"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:473
 msgid "Act"
 msgstr "בפועל"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:478
 msgid "Diff"
 msgstr "הפרש"
 
@@ -26468,7 +26345,7 @@ msgstr "הפרש"
 #. budget will report on budgeted and actual
 #. amounts from the beginning of budget, instead
 #. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:703
 msgid "using accumulated amounts"
 msgstr "שימוש בסכומים מצטברים"
 
@@ -26540,25 +26417,25 @@ msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים"
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "הצגת שמות חשבון מלא (כולל חשבונות אב)"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:208
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
 #, scheme-format
 msgid "~a and subaccounts"
 msgstr "~a וחשבונות משנה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:209
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "~a וחשבונות משנה שנבחרו"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:275
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "הכסף שנכנס לחשבונות שנבחרו הגיע מ"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:296
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "כסף שיצא מהחשבונות שנבחרו הלך ל"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:317
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
@@ -26662,8 +26539,8 @@ msgstr "מספר מרבי של ערימות בתרשים."
 msgid "Daily Average"
 msgstr "ממוצע יומי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "יתרות ~a ל ~a"
@@ -26697,38 +26574,33 @@ msgstr "תדפיס הון"
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "הפקת דוחות לחשבונות אלו."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:312
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:486
-#, scheme-format
-msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "לתקופה ~a ועד ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:360
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:470
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:478
+#. Create the account table below where its
+#. percentage time can be tracked.
+#. gnc:html-table
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404
 msgid "for Period"
 msgstr "לתקופה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:595
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486
 msgid "Capital"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461
 msgid "Investments"
 msgstr "השקעות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "משיכות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "גידול הון"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:633
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "קיטון הון"
 
@@ -26744,11 +26616,10 @@ msgstr "תדפיס הכנסות ומס טובין ושרותים"
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
-"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
-"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax "
-"account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank "
-"$1100."
+"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income "
+"and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the "
+"accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. "
+"Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
 msgstr ""
 "הדוח משמש לחישוב מס עסקים תקופתי לשלם/לקבל מהרשויות. מתפריט 'עריכת אפשרויות "
 "דוח', יש לבחור בחשבונות הכנסות והוצאות עסקיות. כל תנועה עשויה להכיל, בנוסף "
@@ -26757,8 +26628,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
 msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from "
+"Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 "ניתן לאכלס את חשבונות המס הללו מהיומן הרגיל, או מחשבוניות וחיובים עסקיים, "
@@ -26769,8 +26640,8 @@ msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold "
 "the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which "
 "document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities "
-"during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for "
-"taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+"during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes "
+"paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 "מתוך 'אפשרויות דוח', יש לבחור את החשבונות שיאכלסו את מיסי השירותים ומצרים/מעמ "
 "שנצברו או שולמו. חשבונות אלה חייבים להכיל פיצולים לתיעוד הכספים המשולמים או "
@@ -26790,9 +26661,9 @@ msgid ""
 "for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 "נא לחפש ולבחור את החשבונות שיכללו את המס שנגבה או שולם. חשבונות אלה חייבים "
-"לכלול פיצולים המתעדים את הכספים המגיעים או נדרשים מרשויות המס במהלך החזרי "
-"תקופת מס טובין ושרותים / מע\"מ. חשבונות אלה חייבים להיות מסוג 'נכס' עבור מסים "
-"ששולמו על הוצאות, וסוג 'חבות' למסים שנגבו על מכירות."
+"לכלול פיצולים המתעדים את הכספים המגיעים או נדרשים מרשויות המס במהלך החזרי תקופת "
+"מס טובין ושרותים / מע\"מ. חשבונות אלה חייבים להיות מסוג 'נכס' עבור מסים ששולמו "
+"על הוצאות, וסוג 'חבות' למסים שנגבו על מכירות."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:208
@@ -26882,39 +26753,39 @@ msgstr "רכישות נטו"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "מס על רכישות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "כותרת מקטע סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע חשבונות סחר."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "לכלול סך כל חשבונות סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:612
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:620
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521
 msgid "Total Trading"
 msgstr "סך הכל סחר"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:709
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572
 msgid "Income Statement"
 msgstr "תדפיס הכנסות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:710
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "רווח והפסד"
 
@@ -26964,34 +26835,34 @@ msgstr "הצגת עמודת שווי נקי?"
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "הוספת קווי סבכה."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:412
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:492
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486
 msgid "Net Profit"
 msgstr "רווח נקי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:413
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:493
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487
 msgid "Net Worth"
 msgstr "ערך נקי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:534
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "תרשים עמודות ערך נקי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:548
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "תרשים הכנסות/הוצאות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "תרשים עמודות הכנסות והוצאות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:557
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:551
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "תרשים קו ערך נקי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:567
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "תרשים קו הכנסות והוצאות"
 
@@ -27113,8 +26984,8 @@ msgid ""
 "tool.  Please select the account from Report Options. Please note the dates "
 "specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
 msgstr ""
-"דוח ההתאמה עוצב כך שידמה לכלי התאמה רשמי. נא לבחור את החשבון מתוך אפשרויות "
-"דוח. נא לשים לב שהתאריכים שהוגדרו באפשרויות, יחולו על תאריך ההתאמה."
+"דוח ההתאמה עוצב כך שידמה לכלי התאמה רשמי. נא לבחור את החשבון מתוך אפשרויות דוח. "
+"נא לשים לב שהתאריכים שהוגדרו באפשרויות, יחולו על תאריך ההתאמה."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
 msgid "Reconciliation Report"
@@ -27178,28 +27049,24 @@ msgstr "שינוי נטו"
 msgid "Value Change"
 msgstr "שינוי ערך"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "תמצית תנועות מחזוריות עתידיות"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:698
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "התחלת תאומים/סגירה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "תאריך הדוח"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "שונות דוח"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "סוג מאזן בוחן לחילול."
 
@@ -27229,8 +27096,8 @@ msgid ""
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
-"תאומים שבוצעו בחשבונות אלה הן תאומי ברוטו (ראו לעיל) בעמודות התאומים, מאזן "
-"בוחן מתואם ודוח רווח או הפסד. משמש בעיקר עבור עסקים המשווקים טובין."
+"תאומים שבוצעו בחשבונות אלה הן תאומי ברוטו (ראו לעיל) בעמודות התאומים, מאזן בוחן "
+"מתואם ודוח רווח או הפסד. משמש בעיקר עבור עסקים המשווקים טובין."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -27257,39 +27124,39 @@ msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "גורם לתבנית רשומות תאום להיות מטופלות כביטוי רגיל."
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן נוכחי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205
 msgid "Uses the exact balances in the general journal"
 msgstr "שימוש ביתרות המדויקות ביומן הכללי"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן לפני תאומים"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "התעלמות מתנועות תאום/סגירה"
+msgstr "המערכת תתעלם מתנועות תאום/סגירה"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "גיליון ריכוז"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "יצירת גיליון עבודה סוף תקופה מלא"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570
 msgid "Adjustments"
 msgstr "התאמות"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:700
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן מתואם"
 
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
 msgid "Net Loss"
 msgstr "הפסד נטו"
 
@@ -28180,8 +28047,8 @@ msgstr "נועד לבדיקות. סביר להניח שמנגנון הדוחות
 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/"
-"report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+"report directory for details on writing your own reports, or extending existing "
+"reports."
 msgstr ""
 "זהו דוח גנוקאש לדוגמה. נא לעיין בקוד המקור של גויל (תרשים) בספריית scm/rapport "
 "לקבלת פרטים על כתיבת דוחות באופן עצמאי או הרחבת דוחות קיימים."
@@ -28377,6 +28244,10 @@ msgstr "תבנית תאריך מהודרת"
 msgid "custom"
 msgstr "מותאם"
 
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304
+msgid "Tax Number"
+msgstr "מספר עוסק"
+
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "מונים"
@@ -28427,8 +28298,8 @@ msgstr "תבנית מספר חשבונית"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style "
+"format string."
 msgstr ""
 "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי תבנית מחרוזת בסגנון printf."
 
@@ -28454,8 +28325,8 @@ msgstr "תבנית המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חיוב. 
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
@@ -28594,14 +28465,13 @@ msgstr "תבנית תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת ת
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are "
-"read-only."
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot "
+"be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account "
+"register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-"
+"only."
 msgstr ""
-"בחירת מספר הימים שבהם התנועות יהיו לקריאה בלבד ללא אפשרות עריכתן. הסף מסומן "
-"בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
-"בלבד."
+"בחירת מספר הימים שבהם התנועות יהיו לקריאה בלבד ללא אפשרות עריכתן. הסף מסומן בקו "
+"אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה בלבד."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
 msgid ""
@@ -28626,6 +28496,10 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "תקציב לשימוש כאשר לא הוגדר אחרת."
 
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:164
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
+
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
 #, scheme-format
 msgid ""
@@ -29050,8 +28924,8 @@ msgstr "מיקום חדש:"
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
 msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely "
+"remove the old directory."
 msgstr ""
 "במידה ואין בכוונתכם להמשיך ולהשתמש במערכת זו ב {1} ‏2.6.x‏‏ או ישן יותר, ניתן "
 "להסיר בבטחה את הספרייה הישנה."
@@ -29073,8 +28947,8 @@ msgstr "שם הקובץ הבא ב {1} השתנה:"
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:714
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] "הקובץ הבא התיישן לכן נתעלם ממנו:"
-msgstr[1] "הקבצים הבאים התיישנו לכן נתעלם מהם:"
+msgstr[0] "הקובץ הבא התיישן לכן המערכת תתעלם ממנו:"
+msgstr[1] "הקבצים הבאים התיישנו לכן המערכת תתעלם מהם:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:724
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -29352,19 +29226,17 @@ msgstr "חיפוש יתומים בחשבון %s: %u מ %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u"
 
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: libgnucash/engine/Split.c:1613
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+#: libgnucash/engine/Split.c:1612
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2695
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "תנועה מבוטלת"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2707
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "התנועה בוטלה"
 
@@ -29414,108 +29286,6 @@ msgstr "הוספת ציטוטי מחיר נותרים לטובין?"
 msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
-msgid "Tax Number"
-msgstr "מספר עוסק"
-
-#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:324
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
-
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr "אין עזרה זמניה."
-
-#~ msgid "Action Column|Split"
-#~ msgstr "עמודת פעולה|פיצול"
-
-#~ msgid "Reconciled:R"
-#~ msgstr "Reconciled:מ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#~ "invoice, transaction, split,...)|New item"
-#~ msgstr "פריט חדש"
-
-# ש=שומר מקום
-#~ msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-#~ msgstr "ש"
-
-#~ msgid "Action Column|Deposit"
-#~ msgstr "הפקדה"
-
-# ח= שערי חליפין
-#~ msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-#~ msgstr "×—"
-
-# פ=פעיל
-#~ msgid "Column letter for 'Active'|A"
-#~ msgstr "פ"
-
-# א=אופשר
-#~ msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-#~ msgstr "א"
-
-#~ msgid "sample:X"
-#~ msgstr "sample:X"
-
-#~ msgid "sample:Action"
-#~ msgstr "sample:פעולה"
-
-#~ msgid "sample(DT):+%"
-#~ msgstr "דוגמה(DT):+%"
-
-#~ msgid "sample(DH):+%"
-#~ msgstr "דוגמה(DH):+%"
-
-#~ msgid "sample:T?"
-#~ msgstr "sample:T?"
-
-#~ msgid "sample:TI"
-#~ msgstr "sample:TI"
-
-#~ msgid "sample:Tax Table 1"
-#~ msgstr "sample:טבלת מס 1"
-
-#~ msgid "sample:BI"
-#~ msgstr "sample:BI"
-
-#~ msgid "sample:Payment"
-#~ msgstr "sample:תשלום"
-
-#~ msgid "sample:99999"
-#~ msgstr "sample:99999"
-
-# צ=צרופה
-#~ msgid "Associate:A"
-#~ msgstr "Associate:צ"
-
-# ס=סוג
-#~ msgid "Type:T"
-#~ msgstr "Type:ס"
-
-#~ msgid "Tax Payable"
-#~ msgstr "מס זכאים"
-
-# ל=לא מותאם
-#~ msgid "not cleared:n"
-#~ msgstr "not cleared:ל"
-
-# ס=סגורים
-#~ msgid "cleared:c"
-#~ msgstr "cleared:מ"
-
-#~ msgid "reconciled:y"
-#~ msgstr "reconciled:×›"
-
-# ק=מוקפא
-#~ msgid "frozen:f"
-#~ msgstr "frozen:ק"
-
-#~ msgid "void:v"
-#~ msgstr "ט"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-#~ "Split"
-#~ msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי בתנועות עם ריבוי פיצולים|פיצול"



Summary of changes:
 po/he.po | 2972 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 1371 insertions(+), 1601 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list