gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Aug 15 14:19:14 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/f98cd513 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/3a01b38c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/97c357a0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/82ad0c3c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1ba285b3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d2391d4f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b85a93d2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/a7cd9fca (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d41e672d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/9c6a658e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ce613322 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8836b917 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8bbacebe (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/821d9e85 (commit)
commit f98cd5139438864d836474c4d2430c951c69ba3d
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 20:17:37 2020 +0200
Add icons for mobile devices
diff --git a/android-chrome-192x192.png b/android-chrome-192x192.png
new file mode 100644
index 0000000..80d4c98
Binary files /dev/null and b/android-chrome-192x192.png differ
diff --git a/android-chrome-256x256.png b/android-chrome-256x256.png
new file mode 100644
index 0000000..1b3e66b
Binary files /dev/null and b/android-chrome-256x256.png differ
diff --git a/apple-touch-icon.png b/apple-touch-icon.png
new file mode 100644
index 0000000..ebcf39b
Binary files /dev/null and b/apple-touch-icon.png differ
diff --git a/browserconfig.xml b/browserconfig.xml
index e69de29..d38d503 100644
--- a/browserconfig.xml
+++ b/browserconfig.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<browserconfig>
+ <msapplication>
+ <tile>
+ <square150x150logo src="/mstile-150x150.png?v=gAXA7A9nAq"/>
+ <TileColor>#da532c</TileColor>
+ </tile>
+ </msapplication>
+</browserconfig>
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 90a3651..71f85ca 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -49,6 +49,16 @@
<link rel="icon" href="<?=$home?>/favicon.ico" type="image/x-icon" />
<link rel="shortcut icon" href="<?=$home?>/favicon.ico" type="image/x-icon" />
<link rel="apple-touch-icon-precomposed" href="<?=$home?>/images/icons/gnc-icon-129x129.png" />
+ <!-- New icons: -->
+ <link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="/apple-touch-icon.png?v=gAXA7A9nAq">
+ <link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="/favicon-32x32.png?v=gAXA7A9nAq">
+ <link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="/favicon-16x16.png?v=gAXA7A9nAq">
+ <link rel="manifest" href="/site.webmanifest?v=gAXA7A9nAq">
+ <link rel="mask-icon" href="/safari-pinned-tab.svg?v=gAXA7A9nAq" color="#5bbad5">
+ <link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico?v=gAXA7A9nAq">
+ <meta name="msapplication-TileColor" content="#da532c">
+ <meta name="theme-color" content="#ffffff">
+
<?php
include("$top_dir/externals/global_params.php");
$current_page = array_key_exists('HTTP_HOST', $_SERVER) ? ($top_dir . "/" . basename($_SERVER["SCRIPT_NAME"])) : "";
diff --git a/favicon-16x16.png b/favicon-16x16.png
new file mode 100644
index 0000000..8eb9fa4
Binary files /dev/null and b/favicon-16x16.png differ
diff --git a/favicon-32x32.png b/favicon-32x32.png
new file mode 100644
index 0000000..8c650af
Binary files /dev/null and b/favicon-32x32.png differ
diff --git a/favicon.ico b/favicon.ico
index 6132602..1f4d5fc 100644
Binary files a/favicon.ico and b/favicon.ico differ
diff --git a/favicon.png b/favicon.png
new file mode 100644
index 0000000..e65faf9
Binary files /dev/null and b/favicon.png differ
diff --git a/mstile-150x150.png b/mstile-150x150.png
new file mode 100644
index 0000000..e952da9
Binary files /dev/null and b/mstile-150x150.png differ
diff --git a/safari-pinned-tab.svg b/safari-pinned-tab.svg
new file mode 100644
index 0000000..63bb5be
--- /dev/null
+++ b/safari-pinned-tab.svg
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 20010904//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/2001/REC-SVG-20010904/DTD/svg10.dtd">
+<svg version="1.0" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ width="256.000000pt" height="256.000000pt" viewBox="0 0 256.000000 256.000000"
+ preserveAspectRatio="xMidYMid meet">
+<metadata>
+Created by potrace 1.11, written by Peter Selinger 2001-2013
+</metadata>
+<g transform="translate(0.000000,256.000000) scale(0.100000,-0.100000)"
+fill="#000000" stroke="none">
+<path d="M4 2545 c-12 -29 3 -257 17 -265 10 -7 10 -14 1 -35 -18 -38 -16 -95
+3 -95 14 0 14 -3 1 -22 -8 -13 -13 -43 -12 -68 1 -41 3 -45 29 -48 32 -4 32
+-21 -2 -98 -14 -31 -21 -67 -21 -110 0 -62 1 -64 25 -64 14 0 25 -1 25 -3 0
+-2 -10 -23 -22 -48 -16 -34 -21 -64 -22 -131 -1 -51 3 -89 9 -91 5 -2 29 -3
+53 -2 l42 2 1 -51 c1 -28 2 -58 2 -67 0 -12 13 -15 66 -16 36 0 78 -1 93 -2
+l27 -1 0 -132 1 -133 -52 0 c-53 0 -53 0 -75 -45 -89 -179 -154 -325 -147
+-327 5 -2 9 -75 8 -163 l-1 -160 106 0 107 0 -1 -129 0 -129 25 -4 c14 -2 150
+-3 302 -3 153 0 278 -4 278 -8 0 -5 6 -5 12 -1 18 12 148 11 148 0 0 -6 5 -5
+12 2 7 7 17 8 30 1 10 -5 18 -6 18 -2 0 5 113 8 251 8 138 0 253 3 255 7 3 5
+6 62 6 128 0 75 4 117 10 114 6 -4 6 2 0 13 -6 11 -9 28 -7 39 2 10 4 23 4 27
+1 5 7 5 14 2 6 -4 5 0 -4 7 -15 12 -15 16 -3 32 14 20 10 36 -9 36 -9 0 -9 -2
+0 -8 7 -4 9 -13 4 -21 -6 -9 -11 -4 -19 18 -10 29 -9 31 13 31 13 0 26 -6 28
+-12 4 -10 6 -10 6 0 1 6 6 12 12 12 6 0 9 -7 5 -15 -3 -8 -1 -15 4 -15 6 0 10
+-8 9 -17 0 -11 -3 -13 -6 -5 -2 6 -9 12 -14 12 -6 0 -5 -8 1 -20 14 -26 9 -44
+-15 -52 -18 -5 -18 -6 3 -7 13 -1 20 -5 17 -11 -3 -5 -1 -10 5 -10 7 0 9 -12
+5 -32 -12 -64 -12 -73 2 -86 7 -8 10 -18 7 -24 -4 -7 -2 -8 4 -4 7 4 12 3 12
+-2 0 -5 11 -15 25 -22 13 -7 21 -18 18 -24 -3 -6 -3 -8 2 -4 4 4 23 1 41 -7
+18 -7 50 -17 71 -21 50 -9 184 -11 203 -2 8 3 37 14 64 24 61 21 102 56 116
+100 10 31 14 33 55 31 24 -1 41 1 38 6 -2 4 4 7 14 7 32 0 122 50 143 80 15
+21 20 44 20 92 0 34 0 70 0 78 0 8 0 80 0 160 0 80 0 152 0 160 0 34 0 307 0
+325 0 11 0 72 0 135 -1 101 -4 119 -23 147 -27 40 -94 74 -172 88 l-60 11 -5
+380 c-6 421 -5 415 -72 450 -29 15 -86 17 -538 17 l-505 0 -22 26 c-20 25 -25
+26 -150 29 -70 2 -195 7 -278 12 -82 5 -222 11 -310 15 -88 4 -164 11 -169 16
+-6 5 -50 9 -98 9 -69 0 -90 -3 -94 -15z"/>
+<path d="M1635 370 c3 -5 8 -10 11 -10 2 0 4 5 4 10 0 6 -5 10 -11 10 -5 0 -7
+-4 -4 -10z"/>
+<path d="M1633 335 c0 -8 4 -12 9 -9 4 3 8 9 8 15 0 5 -4 9 -8 9 -5 0 -9 -7
+-9 -15z"/>
+<path d="M1610 296 c0 -2 8 -10 18 -17 15 -13 16 -12 3 4 -13 16 -21 21 -21
+13z"/>
+<path d="M1640 260 c-9 -6 -10 -10 -3 -10 6 0 15 5 18 10 8 12 4 12 -15 0z"/>
+</g>
+</svg>
diff --git a/site.webmanifest b/site.webmanifest
new file mode 100644
index 0000000..9efd8c2
--- /dev/null
+++ b/site.webmanifest
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "name": "",
+ "short_name": "",
+ "icons": [
+ {
+ "src": "/android-chrome-192x192.png?v=gAXA7A9nAq",
+ "sizes": "192x192",
+ "type": "image/png"
+ },
+ {
+ "src": "/android-chrome-256x256.png?v=gAXA7A9nAq",
+ "sizes": "256x256",
+ "type": "image/png"
+ }
+ ],
+ "theme_color": "#ffffff",
+ "background_color": "#ffffff",
+ "display": "standalone"
+}
commit 3a01b38c908ac750bc561ca1578bec7e7ea04b77
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 17:09:09 2020 +0200
Meta: Add viewport instructions
Useful for mobile devices: Zoom out and allow scaling.
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 0b51b9a..90a3651 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -32,6 +32,9 @@
{ ?>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
+ <!-- Useful for mobile devices: Zoom out and allow scaling. -->
+ <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes">
+
<!--meta properties for facebook Open Graph-->
<meta property="og:title" content="Free Accounting Software | GnuCash"/>
<meta property="og:type" content="website"/>
commit 97c357a00f32dac6e64a1bd31683b676d1645c32
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 23:59:41 2020 +0200
L10N:ja: Lokalize basics_AccountRelationships.png
diff --git a/images/features/basics_AccountRelationships.ja.png b/images/features/basics_AccountRelationships.ja.png
new file mode 100644
index 0000000..697de06
Binary files /dev/null and b/images/features/basics_AccountRelationships.ja.png differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a063d03..5a1f5ed 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 77245e6..aa81f2c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
#: features.phtml:33
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
-msgstr ""
+msgstr "basics_AccountRelationships.ja.png"
#: features.phtml:37
msgid ""
commit 82ad0c3c197c08364b1cdc5a27ff6410adb1f4ae
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 23:49:59 2020 +0200
L10N:pt: Fix basics_AccountRelationships.pt.png
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d37bf02..4447afd 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 32a2f49..1102a2b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Dupla entrada"
#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
#: features.phtml:33
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
-msgstr "basics_AccountRelationships.it.png"
+msgstr "basics_AccountRelationships.pt.png"
#: features.phtml:37
msgid ""
commit 1ba285b34a5bce09a9e610e46371d38a3e39729b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 23:34:29 2020 +0200
lokalize basics_AccountRelationships.png
We have a few translatet images in gnucash-docs
diff --git a/features.phtml b/features.phtml
index a28c727..3fa0965 100644
--- a/features.phtml
+++ b/features.phtml
@@ -28,7 +28,10 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Double Entry");?></h2>
</div>
<div class="center">
-<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/basics_AccountRelationships.png" alt="[Basic account relationship]" />
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/<?PHP
+//Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+echo T_("basics_AccountRelationships.C.png");
+?>" alt="[Basic account relationship]" />
</div>
<p class="justify">
<?php echo T_("Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures the books balance: the difference between income and expenses exactly equals the sum of assets and liabilities.");?>
diff --git a/images/features/basics_AccountRelationships.png b/images/features/basics_AccountRelationships.C.png
similarity index 100%
rename from images/features/basics_AccountRelationships.png
rename to images/features/basics_AccountRelationships.C.png
diff --git a/images/features/basics_AccountRelationships.de.png b/images/features/basics_AccountRelationships.de.png
new file mode 100644
index 0000000..49b7143
Binary files /dev/null and b/images/features/basics_AccountRelationships.de.png differ
diff --git a/images/features/basics_AccountRelationships.it.png b/images/features/basics_AccountRelationships.it.png
new file mode 100644
index 0000000..ed2a080
Binary files /dev/null and b/images/features/basics_AccountRelationships.it.png differ
diff --git a/images/features/basics_AccountRelationships.pt.png b/images/features/basics_AccountRelationships.pt.png
new file mode 100644
index 0000000..435572e
Binary files /dev/null and b/images/features/basics_AccountRelationships.pt.png differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 430a447..592fc81 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index cf6e003..4af309e 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6ae8768..d37bf02 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7747f69..e8a9825 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -801,7 +801,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(llançament estable actual)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -1015,11 +1014,11 @@ msgstr "Diferents maneres de donar"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "Podeu fer una donació a través del pot de propines de Sourceforge"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Pot de propines"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -1029,43 +1028,43 @@ msgstr ""
"Consulting, propietat de Derek Atkins. Aixà que no us sorprengueu quan el "
"vostre cà rrec vagi allà ."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Podeu transferir una donació al nostre compte bancari"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Propòsit: Donació"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "Compte:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr "Identificador de compte bancari (BIC):"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Banc:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Adreça del banc:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Agraïm el vostre suport"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -1074,11 +1073,11 @@ msgstr ""
"costos operatius, hi ha, inevitablement, despeses relacionades amb mantenir "
"els servidors en funcionament."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr "La seva contribució s'emprarà per cobrir aquestes despeses."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Moltes grà cies pel vostre suport!"
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Instal·ladors"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s per a"
@@ -1241,7 +1240,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "per a Gnucash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1266,7 +1264,6 @@ msgstr ""
"L'últim llançament inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> és "
"%s. Seleccioneu la descà rrega per al vostre sistema a continuació."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1293,7 +1290,6 @@ msgstr ""
"és %s. Seleccioneu la descà rrega per al vostre sistema operatiu a "
"continuació."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1302,30 +1298,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Veure totes les descà rregues de Gnucash %s (estable)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Veure totes les descà rregues de Gnucash %s (inestable)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Veure totes les descà rregues de GnuCash"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Informes d'interrupció del servidor i del correu electrònic a:"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemes de traducció? Contacteu:"
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgstr "Preguntes freqüents"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Llistes de correu"
@@ -1504,7 +1499,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "CaracterÃstiques principals"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Funcions avançades"
@@ -1512,7 +1507,7 @@ msgstr "Funcions avançades"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Emmagatzematge de dades i funcions d'intercanvi"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Altres beneficis"
@@ -1520,7 +1515,12 @@ msgstr "Altres beneficis"
msgid "Double Entry"
msgstr "Doble entrada"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"d'altres per una quantitat igual. Això garanteix el saldo dels llibres: la "
"diferència entre ingressos i despeses equival a la suma d'actius i passius."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registre tipus talonari de xecs"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"proporciona una interfÃcie familiar, còmoda i personalitzada per introduir "
"transaccions financeres."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1554,29 +1554,29 @@ msgstr ""
"amb targeta de crèdit, aixà com les transaccions d'ingressos, accions i "
"divises. També es proporcionen les següents funcions:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Capacitat d'introduir una <b>transacció dividida</b>"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"La possibilitat de marcar una transacció com <b>liquidada</b> o "
"<b>conciliada</b>"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Autocompleció</b> de transaccions introduïdes"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"La capacitat de mostrar <b>comptes múltiples</b> en una finestra de registre "
"senzill"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1584,16 +1584,16 @@ msgstr ""
"Una <b>barra de resum</b> que mostra tota la informació rellevant del saldo "
"del compte"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Moltes opcions per <b>personalitzar</b> l'aparença i l'estil de visualització"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Assentaments programats"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"tant de quantitats com de terminis. També podeu definir un recordatori "
"automà tic quan caduqui una transacció."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
"span> permet posposar sense cancel·lar o introduir abans de la data de "
"venciment les operacions planificades."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Informes, grà fics"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> té un mòdul integrat per mostrar els "
"grà fics de les seves dades financeres en forma de:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "Grà fics de barres"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Grà fics circulars"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Grà fics de dispersió"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1645,23 +1645,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> també incorpora tot un conjunt "
"complet d'informes està ndards i personalitzables, com ara:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balanç de Situació"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Pèrdues i guanys"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Valoració de cartera"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "i molts altres."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Els grà fics i els informes poden ser fà cilment personalitzats en aparença i "
"contingut, per adaptar-se a les necessitats de cada usuari."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Conciliació amb l'extracte del compte"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"útil per detectar transaccions errònies o errors d'entrada de dades i "
"assegurar que els vostres llibres quadren amb els del Banc."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"saldo conciliat i liquidat fa molt més fà cil la tasca de conciliar els "
"extractes bancaris."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipus de comptes d'ingressos/despeses"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"i comptes d'equitat, permeten generar informes com ara pèrdues i guanys, que "
"d'altres sistemes no poden processar."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "CaracterÃstiques de comptabilitat de petites empreses"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"b> i <b>Proveïdors</b>, <b>Feines</b >, <b>Facturació</b> i Pagament de "
"<b>Factures</b >, <b>Impostos</b> i <b>Terminis</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Fins i tot podeu gestionar les <b>nòmines</b > per als vostres treballadors "
"emprant comptes A/Per cobrar i A/Per pagar."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"el vostre <b>pressupost</b> empresarial per tal que pogueu planificar "
"fà cilment l'estratègia financera."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Múltiples monedes"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"de moneda entre comptes estan totalment equilibrats quan la doble entrada "
"està habilitada."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Carteres d'accions/fons"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Feu el seguiment d'accions individualment (una per compte) o d'una cartera "
"de comptes (un grup de comptes que es poden visualitzar junts)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Accions i fons d'inversió en lÃnia"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1780,15 +1780,15 @@ msgstr ""
"diversos llocs web automà ticament. Regularment s'afegeixen fonts de preus "
"addicionals."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "CaracterÃstiques d'emmagatzematge i intercanvi de dades"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Suport de base de dades experimental"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span> poden ser emmagatzemades en <b>Bases de dades "
"SQL</b> emprant <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"cap prova completa, aixà doncs encara hi pot haver escenaris que resultin en "
"pèrdua de dades."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importar QIF i OFX"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> pot importar Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</"
"sup> <b>QIF</b> mitjançant un prà ctic auxiliar."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"programari lliure que suporta el protocol <b>OFX</b> (intercanvi financer "
"obert) que molts bancs i serveis financers estan començant a implantar."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"precisió les transaccions duplicades i s'eliminen automà ticament durant la "
"importació de fitxers."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "Suport d'HBCI"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"descà rrega de l'extracte del compte i iniciar transferències i "
"domiciliacions."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplataforma"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">Gnucash</span> funciona en molts sistemes operatius "
"diferents incloent-hi <b>Windows</b >, <b>MacOSX</b> i <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Localització"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"portuguès, rus, castellà , suec, turc, ucraïnès i anglès. La documentació "
"està disponible en anglès, francès, portuguès, castellà i italià ."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Cercador de transaccions"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"Un potent dià leg de consulta de transaccions pot ajudar a localitzar "
"rà pidament una agulla en un paller."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Impressió de xecs"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1923,22 +1923,22 @@ msgstr ""
"grà fica d'usuari de personalització permet desenvolupar dissenys de xecs "
"personalitzats."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistent per a reemborsament d'Hipoteca i Préstecs"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un dià leg guiat per configurar el pagament de préstecs com a operacions "
"planificades."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manual d'usuari i ajuda"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1963,31 +1963,31 @@ msgstr "Benvinguts a GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "Descarregueu GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Via distribució"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Més descà rregues (Codi font, Desenvolupament,... )"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL i està disponible per a GNU/Linux, "
"BSD, Solaris, Mac OS X i Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2013,11 +2013,19 @@ msgstr ""
"talonari de xecs, es basa en els principis fonamentals de la comptabilitat "
"per garantir l'equilibri dels comptes i l'exactitud dels informes. "
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "Necessiteu ajuda?"
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
+msgid ""
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
+msgstr ""
+"Per posar-vos en contacte amb algú i demanar ajuda en l'ús de <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, empreu les"
+
+#: index.phtml:62
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2026,64 +2034,56 @@ msgstr ""
"podeu adreçar les vostres preguntes i respostes de <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> a d'altres usuaris."
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
-msgstr ""
-"Per posar-vos en contacte amb algú i demanar ajuda en l'ús de <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, empreu les"
-
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "CaracterÃstiques principals"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Comptabilitat per mètode de partida doble"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Comptes d'accions/bons/fons"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Comptabilitat per a petita empresa"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "Importació de QIF/OFX/HBCI, Concordança de transaccions"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "CÃ lculs financers"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Descobriu més...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "Recorregut pel llançament de Gnucash 2.6"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "CaracterÃstiques principals"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Informació i desenvolupament"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"permet fer un seguiment de les vostres transaccions financeres sobre la "
"marxa per a la posterior importació a la versió d'escriptori de GnuCash."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9b4a675..edbdc3f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutschsprachige GnuCash Website-Ãbersetzer <gnucash-"
@@ -763,7 +763,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(aktuelle stabile Ausgabe)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -979,11 +978,11 @@ msgstr "Verschiedene Wege zu spenden"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "Sie können über den Sourceforge Spendentopf spenden"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Sourceforge Spendentopf"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -993,43 +992,43 @@ msgstr ""
"Consulting, deren Inhaber unser Administrator Derek Atkins ist, verwaltet. "
"Seien Sie also nicht überrascht, wenn Ihre Zahlung dorthin geht."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Sie können Ihre Spende auf unser europäisches Konto überweisen"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Inhaber:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Verwendunggzweck: Spende"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr "Bank Identifier Code (BIC):"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Anschrift der Bank:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Warum wir Ihre Unterstützung schätzen"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -1038,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"Betriebskosten niedrig zu halten, fallen unweigerlich Ausgaben für die "
"Aufrechterhaltung des Serverbetriebs an."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr "Ihre Spende wird zur Deckung dieser Kosten verwendet."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Installationsprogramme"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s für"
@@ -1171,9 +1170,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flatpaks sind Bündel, welche neben dem Programm auch alle erforderlichen "
"Bibliotheken enthalten. Falls Ihre Distribution zu alt ist, um alle "
-"erforderlichen Bibliotheken mitzubringen, aber das Paket "
-"<a href=\"%s\">Flatpak</a> hat, können Sie eine aktuelle Version von "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> von "
+"erforderlichen Bibliotheken mitzubringen, aber das Paket <a href=\"%s"
+"\">Flatpak</a> hat, können Sie eine aktuelle Version von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> von "
#. Translators: %s is the wiki url, change this only, if you created a localized instance of ...wiki/Flatpak
#: download.phtml:45
@@ -1210,7 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "für GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1237,7 +1235,6 @@ msgstr ""
"ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum "
"herunterladen unten aus."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1263,7 +1260,6 @@ msgstr ""
"Die letzte alte stabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"ist %s. Wählen Sie die passende Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr "Letzte Versionen für historische Betriebssysteme"
@@ -1274,30 +1270,29 @@ msgstr ""
"Diese Versionen sind wirklich sehr alt. Erwarten sie keinerlei Unterstützung "
"mehr."
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Andere Auswahlmöglichkeiten"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren stabilen GnuCash %s Dateien"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Ãbersetzungsprobleme? Kontaktiere:"
@@ -1377,7 +1372,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki [en]"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailing-Listen"
@@ -1476,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Weitergehende Features"
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr "Weitergehende Features"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Andere Goodies"
@@ -1492,7 +1487,12 @@ msgstr "Andere Goodies"
msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr "basics_AccountRelationships.de.png"
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1504,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Kontobuch bietet eine leicht zu bedienende Oberfläche um Buchungen "
"einzugeben."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1528,42 +1528,42 @@ msgstr ""
"wie Aktien- oder Devisenhandel. Die folgenden Funktionen werden ebenfalls "
"unterstützt:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Die Möglichkeit, mehrteilige Buchungen einzugeben"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"Die Möglichkeit eine Buchung als <b>bestätigt</b> oder <b>abgeglichen</b> zu "
"markieren"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatisches Ausfüllen</b> ähnlicher Vorgänge"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"Die Fähigkeit, mehrere Konten gleichzeitig in einem Fenster darzustellen"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "Eine <b>Summenzeile</b>, die alle relevanten Kontenstände auflistet."
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen."
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"von Betrag und Zeitpunkten. Sie können sich auch erinnern lassen wann eine "
"Ãberweisung fällig ist. "
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"gestartet, der es erlaubt terminierte Buchung aufzuschieben ohne sie zu "
"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Berichte, Diagramme"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1595,19 +1595,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> hat eingebaute Module um Diagramme "
"Ihrer Finanzdaten anzuzeigen als:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "Balkendiagramme"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Tortendiagramme"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Streudiagramme"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> beinhaltet ebenso einen groÃen Satz "
"von standard und benutzerdefinierbaren Berichten, wie z. B.:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanzaufstellung"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Gewinn & Verlust "
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Portfolio-Bewertung"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "und vieles mehr"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"Grafiken und Berichte können leicht in Aussehen und Inhalt angepaÃt werden, "
"ganz wie der Nutzer es benötigt."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Kontoauszug abgleichen"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"ist sehr nützlich um übersehene Buchungen oder Datenfehler aufzuspüren und "
"die Ãbereistimmung sicherzustellen."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr ""
"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr ""
"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Geschäftliche Features"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden "
"unterstützt."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Durch die Nutzung der offene-Posten-Konten ist es auch möglich Lohnkonten "
"für Ihre Beschäftigten zu führen."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"Budgetplanung an die Hand, so daà sie leicht Ihre finanzielle Strategie "
"planen können."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten "
"Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Wertpapierverwaltung"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
"Anlagen verwalten."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1755,15 +1755,15 @@ msgstr ""
"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
"hinzugefügt."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Experimentelle Datenbankunterstützung"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank "
"speichern (SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"eines Berichts, aber es gibt noch keine vollständige Test-Abdeckung. Daher "
"können immer noch Szenarien existieren, die zu Datenverlusten führen."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "OFX-Import"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
"Assistenten importieren."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
"einzusetzen."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI-Unterstützung"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden "
"und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> läuft unter vielen verschiedenen "
"Betriebssystemen wie z.B. <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> und <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Internationale Versionen"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Buchungssuche"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr ""
"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Scheck-Ausdruck"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1897,22 +1897,22 @@ msgstr ""
"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
"Entwicklung eigener Layouts."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
"terminierte Buchung."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1937,25 +1937,25 @@ msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s herunterladen"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Quelltext"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "In Linux-Distribution"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr "Version %s ist die letzte Version für %s und %s und älter."
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Version %s ist die letzte Version für Windows XP/Vista, sowie MacOS X 10.8 "
"und früher und somit die letzte Version, welche auf PowerPC Macs läuft."
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"\"https://www.gnu.org\">GNU</a> GPL und verfügbar für GNU/Linux, Solaris, "
"Mac OSX und Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1995,19 +1995,11 @@ msgstr ""
"Berichte und Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine "
"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
-msgstr ""
-", die öffentlichen, email-basierte Diskussionsgruppen, auf denen sich <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Benutzer miteinander austauschen."
-
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
@@ -2015,40 +2007,48 @@ msgstr ""
"Suchen Sie jemanden zum Austausch über <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span>? "
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:62
+msgid ""
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+msgstr ""
+", die öffentlichen, email-basierte Diskussionsgruppen, auf denen sich <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Benutzer miteinander austauschen."
+
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Aktien, Bonds, Fonds, Fremdwährungen"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Geschäftsbuchführung"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "FinTS Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Finanzrechner"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash %s veröffentlicht"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
@@ -2057,15 +2057,15 @@ msgstr ""
"Wir haben GnuCash %s mit vielen behobenen Fehlern und Verbesserungen "
"einschlieÃlich einiger %s herausgegeben!"
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
msgid "great new features"
msgstr "groÃartige neue Merkmale"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Info und Entwicklung"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"erlaubt ihnen die Aufzeichnung ihrer Transaktionen unterwegs zum späteren "
"Import in die Desktop-Version von GnuCash."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
@@ -2320,8 +2320,9 @@ msgstr "Kompatibilität"
msgid ""
"GnuCash 4.x and later will no longer migrate old gconf settings from GnuCash "
"2.4.x."
-msgstr "GnuCash 4.x und später migrieren nicht mehr länger die alten "
-"Einstellungen von GConf aus GnuCash 2.4.x und zuvor."
+msgstr ""
+"GnuCash 4.x und später migrieren nicht mehr länger die alten Einstellungen "
+"von GConf aus GnuCash 2.4.x und zuvor."
#: new_features-4.0.phtml:127
msgid "Customization and Scripting"
@@ -3247,8 +3248,8 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
"Es scheint, Ihr Browser unterstützt keine iframes. Um die angeforderte Seite "
-"in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte "
-"<a href=\"%s\" target=\"_new\">hier</a>."
+"in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\" target="
+"\"_new\">hier</a>."
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ff85ec..b1a2aa2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Spanish <gnucash-es at gnucash.org>\n"
@@ -608,7 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -790,64 +789,64 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr ""
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -878,7 +877,7 @@ msgid "Installers"
msgstr ""
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -976,7 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -996,7 +994,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1025,30 +1021,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1231,132 +1226,137 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1364,18 +1364,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1383,68 +1383,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1461,35 +1461,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1497,21 +1497,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1522,40 +1522,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1574,32 +1574,32 @@ msgstr ""
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Orden"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid ""
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1616,78 +1616,78 @@ msgid ""
"accurate reports. "
msgstr ""
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr ""
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
msgid "great new features"
msgstr ""
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c69c01..407dd84 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -678,7 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(dernière version stable)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, fuzzy, php-format
@@ -886,66 +885,66 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
#, fuzzy
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Code source"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Dons"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -981,7 +980,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Installeurs"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s pour"
@@ -1110,7 +1109,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "pour GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1133,7 +1131,6 @@ msgstr ""
"la version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
"d'exploitation."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, fuzzy, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1156,7 +1153,6 @@ msgstr ""
"version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
"d'exploitation."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1165,30 +1161,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (instable)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Problèmes de serveurs & de messagerie à transmettre à :"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Des problèmes de traduction ? Contactez :"
@@ -1270,7 +1265,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
@@ -1364,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Fonctionnalités principales"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Fonctionnalités avancées"
@@ -1372,7 +1367,7 @@ msgstr "Fonctionnalités avancées"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Autres bonnes chose"
@@ -1380,7 +1375,12 @@ msgstr "Autres bonnes chose"
msgid "Double Entry"
msgstr "Comptabilité en partie double"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"Ceci permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties "
"d'argent et la somme des actifs et des capitaux propres."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registre livre de compte"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"une interface personnalisée, familière et convenant à la saisie des "
"transactions/opérations financières."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1414,22 +1414,22 @@ msgstr ""
"chèques et carte de crédit, mais aussi les opérations sur le revenu, les "
"actions et devises."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
#, fuzzy
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Possibilité d'entrer des <b>transactions/opérations divisées</b>"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
#, fuzzy
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "Possibilité de marquer la transaction comme <b>pointée</b>"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Remplissage automatique</b> des transactions/opérations saisies"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
#, fuzzy
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"<b>Plusieurs comptes</b> peuvent être affichés en même temps dans une "
"fenêtre de livre/registre"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
#, fuzzy
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
@@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr ""
"Une <b>barre de résumé</b> qui affiche toutes les informations liées à "
"l'équilibre des comptes"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"De nombreuses options pour <b>personnaliser</b> l'apparence et le style "
"d'affichage"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"niveau de personnalisation des comptes dans le temps. Vous pouvez également "
"automatiquement définir une échéance de transaction/opération."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
#, fuzzy
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"ouvert, qui vous permet de plannifier une transaction/opération sans fermer "
"le programme ou saisir l'échance."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Rapports et graphiques"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1489,19 +1489,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a un module intégré pour afficher les "
"graphiques de vos données financières sous la forme de :"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "Histogrammes"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Diagrammes en camembert"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Projections de points"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1509,23 +1509,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également une suite compète "
"de rapports standards et personnalisables, tels que :"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Feuille de bilan"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Perte & profit"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Valeur du portefeuille"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "et pleins d'autres."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"Le contenu des graphiques et rapports peut être grandement et facilement "
"personnalisé, répondant à tous les besoins de l'utilisateur."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Ãtat de rapprochement"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"opération est très utile pour trouver les transactions/opérations non "
"vérifiées ou des erreurs de saisie."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"pointage et rapprochement permet de faciliter l'équilibre des opérations par "
"rapport aux états de la banque."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
"n'auraient pu générer."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1593,13 +1593,13 @@ msgstr ""
"<b>règlement des factures</b>, et les <b>échéances fiscales</b> et de "
"<b>factures</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"du <b>budget</b> de votre société, ainsi vous pouvez facilement plannifier "
"votre stratégie financière."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Devises Multiples"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
"l'option de comptabilité en partie double est activée."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1646,16 +1646,16 @@ msgstr ""
"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
"ajoutées régulièrement."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "Support de base de données"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"dans une <b>base de données SQL</b> selon la séléction de votre application "
"(SQLite3, MySQL ou PostgreSQL)."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1677,11 +1677,11 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importation OFX et QIF"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> en utilisant un "
"assistant fonctionnel."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Financial Exchange) utilisé par de nombreuse banques et institutions "
"financières."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"transactions/opérations homologues sont reconnues avec pertinence et "
"automatiquement supprimées durant l'importation du fichier."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "Support du protocole HBCI"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"permettant à ses utilisateurs de débiter ou de virer des sommes directement "
"de leur compte bancaire."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplate-forme"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"systèmes d'exploitation. Les plus utilisés comme <b>Windows</b>, <b>MacOSX</"
"b> et <b>Linux</b> sont supportés ainsi que de nombreux autres systèmes."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"l'anglais britannique. La documentation est disponible en anglais, en "
"français, en portugais et en espagnol."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Recherche de transaction"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
"aiguille dans une meule de foin."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Impression de chèques"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1789,22 +1789,22 @@ msgstr ""
"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
"de chèques personnalisées."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
"automatisés."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manuel de l'utilisateur et aide"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
@@ -1830,31 +1830,31 @@ msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "Télécharger GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Par la distribution"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Plus de téléchargements (source, développement ...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"org/\">GNU</a> GPL et disponible pour GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X et "
"Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1881,80 +1881,80 @@ msgstr ""
"principes de comptabilité professionnelle pour assurer l'équilibre des "
"comptes et des rapports fiables."
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Comptabilité en partie double"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Calculs financiers"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Découvrir plus...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash %s pour"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Fonctionnalités principales"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
#, fuzzy
msgid "Info and development"
msgstr "Développement"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 14975de..a8da8c1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -786,7 +786,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(trenutaÄno stabilna verzija)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -998,11 +997,11 @@ msgstr "Kako donirati"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "MožeÅ¡ donirati putem Sourceforge kasiceâprasice"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Sourceforge kasicaâprasica"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -1011,43 +1010,43 @@ msgstr ""
"Tvoju donaciju uplaÄujeÅ¡ putem PayPala na raÄun IHTFP Consulting, Äiji je "
"vlasnik Derek Atkins. Stoga se ne Äudi, da tvoja donacija ide tamo."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Tvoju donacju možeÅ¡ prenijeti i putem naÅ¡eg bankovnog raÄuna"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Vlasnik:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Svrha plaÄanja: Donacija"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "RaÄun:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr "Bank Identifier Code (BIC):"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Banka:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Adresa banke:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Zašto nam je stalo do tvoje podrške"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -1055,11 +1054,11 @@ msgstr ""
"GnuCash je rezultat rada dobrovoljaca. Mada troškove držimo na minimalnoj "
"razini, postoje neizbježni troškovi, kao što su troškovi servera."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr "Tvoj doprinos Äe se koristiti za pokrivanje tih troÅ¡kova."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Hvala ti na podršci!"
@@ -1094,7 +1093,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Instalacije"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s za"
@@ -1218,7 +1217,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "za GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1243,7 +1241,6 @@ msgstr ""
"Aktualno nestabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je %s. "
"Ispod odaberi preuzimanje za tvoj operativni sustav."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1268,7 +1265,6 @@ msgstr ""
"Zadnje staro stabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je "
"%s. Ispod odaberi preuzimanje za tvoj operativni sustav."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr "Aktualne verzije za stare operativne sustave"
@@ -1277,30 +1273,29 @@ msgstr "Aktualne verzije za stare operativne sustave"
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr "Ovdje se radi o jako starim verzijama. Ne oÄekuj podrÅ¡ku."
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Pogledaj sva preuzimanja za GnuCash %s (stabilna)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Pogledaj sva preuzimanja za GnuCash %s (nestabilna)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Pogledaj sva preuzimanja za GnuCash"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Prijavi probleme sa serverom na:"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemi s prijevodom? Kontaktiraj:"
@@ -1380,7 +1375,7 @@ msgstr "Äesta pitanja"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "PretplatniÄke liste"
@@ -1476,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Glavne karakteristike"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Napredne karakteristike"
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr "Napredne karakteristike"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Spremanje i razmjena podataka"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Ostale osobitosti"
@@ -1492,7 +1487,12 @@ msgstr "Ostale osobitosti"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dvojno knjigovodstvo"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"na potražnu stranu drugog konta. Time se osiguravaju bilancirane knjige: "
"razlika izmeÄu prihoda i rashoda je jednaka zbroju imovine i obveza."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Pregledan registar konta"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCashov</span> pregledan registar konta pruži "
"jednostavno, podesivo i poznato suÄelje za unos financijskih transakcija."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1525,41 +1525,41 @@ msgstr ""
"karticama, kao i prihodne, dioniÄne ili valutne transakcije. Dodatno tome su "
"ugraÄene i ove karakteristike:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "MoguÄnost unosa <b>viÅ¡edjelne transakcije</b>"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"MoguÄnost oznaÄivanja transakcije kao <b>potvrÄene</b> ili <b>usklaÄene</b>"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatsko dopunjavanje</b> prilikom unosa transakcije"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"MoguÄnost istovremenog prikaza <b>viÅ¡e konta</b> u jednom prozoru registra"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b>Traka sažetka</b> s prikazom svih važnih informacija o stanju konta"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "Mnoge opcije za <b>prilagoÄavanje</b> izgleda i stila prikaza"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminirane transakcije"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"prilagoÄavanje iznosa i vremenskih razdoblja. TakoÄer, postoji joÅ¡ i "
"moguÄnost za postavljanje automatskog podsjetnika o dospijeÄu transakcija."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr ""
"omoguÄava odgaÄanje terminiranih transakcija ili njihovo izvrÅ¡avanje prije "
"dospijeÄa."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Izvještaji i dijagrami"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1591,19 +1591,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ima integrirani modul za prikaz "
"dijagrama tvojih financijskih podataka u raznim oblicima:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "StupÄani dijagrami"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Kružni dijagrami"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Raspršeni dijagrami"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> uz to sadržava kompletan skup "
"standardiziranih i podeÅ¡avajuÄih izvjeÅ¡taja, kao Å¡to su:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanca"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "RaÄun dobiti i gubitka"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Vrednovanje portfelja"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "i još mnoge druge."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"Izgled i sadržaj dijagrama i izvjeÅ¡taja se daju lako podesiti, Äime se "
"zadovoljavaju potrebe svih korisnika."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "UsklaÄivanje stanja"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"naroÄito korisna za pronalaženje greÅ¡aka u transakcijama i u unosima "
"podataka, Äime osiguravaÅ¡ jednakost tvojih knjiga i bankovnih podataka."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCashov</span> ugraÄeni alat za usklaÄivanje i "
"potvrÄivanje, pojednostavlja usklaÄivanje GnuCash konta s bankovnim stanjima."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Konti prihoda i rashoda"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"kontima kapitala, omoguÄuju izradu izvjeÅ¡taja, kao Å¡to je raÄun dobiti i "
"gubitka, što jednostavniji sustavi nisu u stanju."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Karakteristike za poslovno raÄunovodstvo"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"<b>kupaca</b> i <b>dobavljaÄa</b>, <b>naloga</b>, <b>izlaznih</b>/"
"<b>ulaznih</b> raÄuna, <b>poreza</b> i <b>uvjeta plaÄanja</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"PomoÄu konta potraživanja i dugovanja, možeÅ¡ upravljati Äak i <b>plaÄama</b> "
"tvojih radnika."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ima i alat za upravljanje poslovnim "
"<b>proraÄunom</b>. S njime ÄeÅ¡ lako isplanirati tvoju financijsku strategiju."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Višestruke valute"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr ""
"RazliÄiti konti se mogu denominirati u razliÄite valute. Promjena valuta u "
"kontima se obraÄunava kad je dvojno knjigovodtstvo aktivirano."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portfelji dionica/investicijskih fondova"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"Prati dionice pojedinaÄno (po jedan konto za svaku) ili u portfelju konta "
"(kao grupa konta, koji se mogu zajedniÄki prikazati)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Internetski teÄajevi dionica i financijskih fondova"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1743,15 +1743,15 @@ msgstr ""
"aktualiziraj portfelj automatski. Dodatni izvori cijena se redovito "
"nadodavaju."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Spremanje i razmjena podataka"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Podrška za eksperimentalnu bazu podataka"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"span> financijski podaci se mogu spremati u <b>SQL bazu podataka</b>, "
"koristeÄi <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ili <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"sve greške po redoslijedu njihovih prijava. Zasad još nije izvršeno "
"cjelovito testiranje, zbog Äega može doÄi do sporadiÄnog gubitka podataka."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF i OFX uvoz"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> može uvesti Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> datoteke, uz pomoÄ praktiÄnog pomoÄnika."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"aplikacija, koja podržava <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protokol, "
"koji mnoge banke i poduzeÄa financijskih usluga poÄinju koristiti."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"UgraÄeni sustav za usporeÄivanje transakcija, osigurava prepoznavanje i "
"automatsko brisanje duplih transakcija prilikom uvoza."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI podrška"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"Information) protokol, koji dozvoljava izravno preuzimanje bankovnih stanja, "
"kao i inicijiranje bankovnih transakcija i izravnih tereÄenja."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Višeplatformska namjena"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je dostupan za razne operativne "
"sustave, ukljuÄujuÄi <b>Windows</b>, <b>MacOSÂ X</b> i <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacije"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"španjolski, švedski, turski, ukrainski i britanski engleski. Dokumentacija "
"postoji na enlgeskom, francuskom, portugalskom i španjoskom jeziku."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Pretraživanje transakcija"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1870,11 +1870,11 @@ msgstr ""
"MoÄan dijalog za traženje transakcija Äe ti pomoÄi naÄi i iglu u plastu "
"sjena."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Ispis Äekova"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1882,22 +1882,22 @@ msgstr ""
"Äekovi se mogu ispisati u standardnom formatu na uobiÄajenim predloÅ¡cima. "
"GrafiÄko suÄelje dozvoljava izradu prilagoÄenih Äekova."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "PomoÄnik za otplaÄivanje kredita"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Dijalog te vodi kroz postavke za postavljanje terminiranih transakcija za "
"otplaÄivanje kredita."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "KorisniÄki priruÄnik i pomoÄ"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1921,24 +1921,24 @@ msgstr "Dobrodošli na GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "Preuzmi GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Izvorni kod"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Distribucije"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Ostala preuzimanja (izvorni kÈd, razvojna izdanja, â¦)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"Verzija %s je zadnja za Windows XP/Vista i MacOSÂ X 10.8 i ranije. Time je to "
"i zadnja verzija koja se može koristiti na PowerPC Mac raÄunalu."
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"\">GNU</a> opÄom javnom licencom, za sustave GNU/Linux, *BSD, Solaris, "
"MacOSÂ X i Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1973,11 +1973,19 @@ msgstr ""
"raÄunovodstvenim naÄelima kao Å¡to je dvojno knjigovodstvo, te osigurava "
"bilancirane knjige i toÄne izvjeÅ¡taje. "
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "TrebaÅ¡ pomoÄ?"
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
+msgid ""
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
+msgstr ""
+"Tražiš nekoga za razmjenu ideja o <span class=\"gnucash\">GnuCashu</span>? "
+"Baci pogled u"
+
+#: index.phtml:62
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -1986,64 +1994,56 @@ msgstr ""
"postavljati pitanja, kao i odgovarati na postavljena pitanja o <span class="
"\"gnucash\">GnuCashu</span>."
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
-msgstr ""
-"Tražiš nekoga za razmjenu ideja o <span class=\"gnucash\">GnuCashu</span>? "
-"Baci pogled u"
-
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Istaknute karakteristike"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Dvojno knjigovodstvo"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Konti dionica/obveznica/investicijskih fondova"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "RaÄunovodstvo za mala poduzeÄa"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "QIF/OFX/HBCI uvoz, usporeÄivanje transakcija"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Financijske kalkulacije"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Saznaj viÅ¡e â¦</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "VodiÄ kroz GnuCash 2.6"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Glavne karakteristike"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Informacije i razvijanje"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"pratiti tvoje financijske transakcije s puta, te ih kasnije uvesti u desktop "
"verziju GnuCasha."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 99b4f40..b894bc4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -665,7 +665,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, fuzzy, php-format
@@ -865,68 +864,68 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
#, fuzzy
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "SourceForge donation system"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
#, fuzzy
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "You can now search by reconcile flag for transactions"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Source Code Documentation"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Amount"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -957,7 +956,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "TelepÃtÅk"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s for"
@@ -1055,7 +1054,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "for GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1075,7 +1073,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, fuzzy, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1095,7 +1092,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1104,30 +1100,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (stabil)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (instabil)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Ãsszes GnuCash letöltés"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "FordÃtási problémák? Kapcsolat:"
@@ -1209,7 +1204,7 @@ msgstr "Gyik"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "LevelezŠlisták"
@@ -1298,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Main features"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Advanced features"
@@ -1306,7 +1301,7 @@ msgstr "Advanced features"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1309,12 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr "Double Entry"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
#, fuzzy
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
@@ -1326,125 +1326,125 @@ msgstr ""
"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
"and equity."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Jelentések, grafikák"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Nyereség & Veszteség"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "és még sok minden más."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Statement Reconciliation"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
#, fuzzy
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr ""
"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
"balancing against bank statements easy."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Income/Expense Account Types"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
"vanilla systems cannot handle."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Small Business Accounting Features"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
#, fuzzy
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
@@ -1492,23 +1492,23 @@ msgstr ""
"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Devizák"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1516,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1540,16 +1540,16 @@ msgstr ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "Adatbázis támogatás"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1566,18 +1566,18 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF és OFX import"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
@@ -1587,17 +1587,17 @@ msgstr ""
"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI támogatás"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
@@ -1609,21 +1609,21 @@ msgstr ""
"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Tranzakció keresÅ"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Csekk nyomtatás"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1663,23 +1663,23 @@ msgstr ""
"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
#, fuzzy
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
#, fuzzy
msgid "User Manual and Help"
msgstr "New User Manual and Help"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1698,31 +1698,31 @@ msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "A GnuCash letöltése %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Disztribúción keresztül"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and "
"available for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
#, fuzzy
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
@@ -1748,81 +1748,81 @@ msgstr ""
"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
#, fuzzy
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Features"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "KettÅs könyvelés"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash %s for"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Main features"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
#, fuzzy
msgid "Info and development"
msgstr "FejlesztÅi információ"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b4e6147..6b9154f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -811,7 +811,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(rilascio stabile attuale)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -1030,11 +1029,11 @@ msgstr "Come donare"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "Sourceforge"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Salvadanaio di Sourceforge"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -1043,43 +1042,43 @@ msgstr ""
"Il salvadanaio è gestito tramite Paypal e collegato a un conto intestato a "
"IHTFP Consulting, il cui proprietario è Derek Atkins."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Trasferimento bancario"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Causale: donazione"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "Conto:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Indirizzo della banca:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Perché il vostro contributo è importante"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -1088,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"al massimo i costi operativi, sono comunque necessarie alcune spese per il "
"mantenimento dei server."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr "Il Vostro contributo verrà utilizzato per coprire queste spese."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Grazie per il supporto!"
@@ -1128,7 +1127,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Programmi di installazione"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s per"
@@ -1260,7 +1259,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "per GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1286,7 +1284,6 @@ msgstr ""
"L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. "
"Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1313,7 +1310,6 @@ msgstr ""
"è la versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio "
"sistema operativo."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1322,30 +1318,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (non stabile)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
@@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Liste di discussione"
@@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Funzionalità principali"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Funzionalità avanzate"
@@ -1534,7 +1529,7 @@ msgstr "Funzionalità avanzate"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Altre caratteristiche"
@@ -1542,7 +1537,12 @@ msgstr "Altre caratteristiche"
msgid "Double Entry"
msgstr "Partita doppia"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr "basics_AccountRelationships.it.png"
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
"capitali."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
"e trasferimenti in valuta."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1579,29 +1579,29 @@ msgstr ""
"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Possibilità di immettere delle <b>transazioni pianificate</b>"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b> o "
"<b>riconciliata</b>"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"Possibilità di visualizzare <b>Più conti</b> contemporaneamente in un'unica "
"finestra del registro"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1609,17 +1609,17 @@ msgstr ""
"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
"saldo del conto"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
"visualizzazione"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transazioni pianificate"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Resoconti e grafici"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1651,19 +1651,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "Istogrammi"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Diagrammi a torta"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Grafici a dispersione"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1671,23 +1671,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Resoconto del portafoglio"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "e molti altri."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
"qualsiasi utente."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
"movimenti non registrati."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Conti di entrate e uscite"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
"di elaborare."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
"<b>buste paga</b> degli impiegati."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
"facilmente la propria strategia finanziaria."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Valute multiple"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
"insieme)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Supporto sperimentale ai database"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
"<b>database SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"Comunque la funzione non è ancora stata testata in tutte le situazioni e "
"quindi potrebbero manifestarsi delle perdite di dati."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importazione QIF e OFX"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
"assistente."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
"adottando."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
"duplicate durante l'importazione dei file."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "Supporto al sistema HBCI"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
"e igli addebiti diretti."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multipiattaforma"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
"sistemi operativi inclusi <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr ""
"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr ""
"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Stampa degli assegni"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1954,22 +1954,22 @@ msgstr ""
"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
"dei formati personalizzati."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
"prestiti come transazioni pianificate."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manuale utente e aiuto"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
@@ -1994,31 +1994,31 @@ msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "Scarica GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Da distribuzione"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
"Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2046,19 +2046,11 @@ msgstr ""
"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
"conti e l'accuratezza dei resoconti."
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "Serve aiuto?"
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
-msgstr ""
-" che sono un gruppo di discussione pubblico dove è possibile fare domande ad "
-"altri utenti riguardanti <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
@@ -2066,58 +2058,66 @@ msgstr ""
"Per contattare qualcuno e chiedere aiuto nell'utilizzo di <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span>, utilizzare le"
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:62
+msgid ""
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+msgstr ""
+" che sono un gruppo di discussione pubblico dove è possibile fare domande ad "
+"altri utenti riguardanti <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Caratteristiche principali"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Contabilità a partita doppia"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Contabilità di piccole imprese"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
"transazioni"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "Tour del rilascio 2.6 di GnuCash"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Funzionalità principali"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Informazioni e sviluppo"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"viaggio) per poterle poi importare, in un secondo momento, nella versione "
"desktop di GnuCash."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 80ade66..77245e6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -698,7 +698,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, fuzzy, php-format
@@ -905,65 +904,65 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "å¯ä»"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -997,7 +996,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s for"
@@ -1103,7 +1102,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "for GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1128,7 +1126,6 @@ msgstr ""
"ææ°ã® GnuCash éçºç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, fuzzy, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1150,7 +1147,6 @@ msgstr ""
"ææ°ã® GnuCash å®å®ç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1159,30 +1155,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "ãã®ä»"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (å®å®ç)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (éçºç)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "翻訳ã®åé¡ã«é¢ããé£çµ¡å
:"
@@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã"
@@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "ä¸»ãªæ©è½"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "é«åº¦ãªæ©è½"
@@ -1363,7 +1358,7 @@ msgstr "é«åº¦ãªæ©è½"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "ãã¼ã¿ä¿åã¨äº¤ææ©è½"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "ä»ã®è¯ãã¨ãã"
@@ -1371,7 +1366,12 @@ msgstr "ä»ã®è¯ãã¨ãã"
msgid "Double Entry"
msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"ããã§å¸³ç°¿ã®é£ãåãã確å®ã«ä¿ããã¾ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ç°ã¯è³ç£ã¨è² åµã®åè¨ã¨"
"å³å¯ã«çãããªãã¾ãã"
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "å°åæå¸³ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®å°åæå¸³æ§å¼ã®åå®ç§ç®è¨é²ç°¿ã¯ã«ã¹ã¿"
"ãã¤ãºã§ãã便å©ã§èªåã«åã£ãã財ååå¼ãå
¥åããããã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§ãã"
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1403,57 +1403,57 @@ msgstr ""
"ãã®è¨é²ç°¿ã¯ä¸è¬çãªå°åæãã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãåå¼ã«å ããåçãæ ªå¼ãé貨åå¼"
"ããµãã¼ããã¾ããæ¬¡ã®æ©è½ããµãã¼ãããã¾ã:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "<b>ã¹ããªããåå¼</b>ã®å
¥åæ©è½"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "åå¼ã<b>æ¸
ç®æ¸</b>ã¾ãã¯<b>ç
§åæ¸(æ¶è¾¼æ¸)</b>ã«ããæ©è½"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "å
¥åä¸ã®åå¼ã®<b>è£å®</b>"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "ä¸ã¤ã®è¨é²ç°¿ã¦ã¤ã³ãã¦ã«<b>è¤æ°ã®åå®ç§ç®</b>ã表示ããæ©è½"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "対å¿ããåå®ç§ç®ã®å
¨ã¦ã®æ®é«æ
å ±ã表示ãã<b>ãµããªãã¼</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "è¦ãæ¹ã表示ã<b>ã«ã¹ã¿ãã¤ãº</b>ããå¤ãã®ãªãã·ã§ã³"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "äºå®åå¼"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "帳票ãã°ã©ã"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1461,19 +1461,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«ã¯è²¡åãã¼ã¿ãã°ã©ã表示ããæ©è½ãçµ"
"ã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ããæ¬¡ã®å½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "æ£ã°ã©ã"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "åã°ã©ã"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "æ£å¸å³"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1481,33 +1481,33 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã¯æ¨æºçããã³ã«ã¹ã¿ãã¤ãºå¯è½ãªå®å
¨ãª"
"ã¬ãã¼ã使æ©è½ãåãã¦ãã¾ããæ¬¡ã®ãããªã¬ãã¼ãã使ã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "貸å対ç
§è¡¨"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "æçè¨ç®æ¸"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "è³ç£æ§æè©ä¾¡"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"å¼ããã¼ã¿å
¥åã¨ã©ã¼ãç¡ããã«ç¦ç¹ãå½ã¦ã帳簿ãéè¡å£åº§ã¨åã£ã¦ãããã¨ã確"
"å®ãªãã®ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ç
§åãã¼ã«ã«ã¯ç¾å¨ã®ç
§åæ¸æ®é«ã¨æ¸
ç®æ¸"
"æ®é«ã表示ããããããéè¡ã®åå¼æç´°ã¨ã®ç
§åã¯ç°¡åãªä½æ¥ã§ãã"
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ã使ãããã¨ãã§ãã¾"
"ãã"
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
#, fuzzy
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
@@ -1558,23 +1558,23 @@ msgstr ""
"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "è¤æ°é貨"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr ""
"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr ""
"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1631,19 +1631,19 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
#, fuzzy
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
@@ -1654,17 +1654,17 @@ msgstr ""
"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
"ãã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
@@ -1676,21 +1676,21 @@ msgstr ""
"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "å°åå対å¿"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1706,21 +1706,21 @@ msgstr ""
"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "å弿¤ç´¢"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "å¼·åãªå弿¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "å°åæã®å°å·"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1728,22 +1728,22 @@ msgstr ""
"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
#, fuzzy
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
#, fuzzy
msgid "User Manual and Help"
msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1762,31 +1762,31 @@ msgstr "GnuCash.orgã«ãããã"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "ã½ã¼ã¹"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®å
¥æ"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "ä»ã®ãã¦ã³ãã¼ã (ã½ã¼ã¹ãéçºçãâ¦)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾ããGNU/Linuxã BSDã Solarisã Mac OS X ããã³ "
"Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1811,11 +1811,18 @@ msgstr ""
"ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ããã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼"
"è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿ã®é£ãåãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "å©ããå¿
è¦ã§ãã?"
-#: index.phtml:49
+# ããã®ç¿»è¨³ã¯ç´°åãã«ãªã
+#: index.phtml:60
+msgid ""
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦é£çµ¡ããããã§ãã?"
+
+#: index.phtml:62
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -1824,63 +1831,56 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã«é¢ãã質åãããããçããããããã¨"
"ãã§ãã¾ãã"
-# ããã®ç¿»è¨³ã¯ç´°åãã«ãªã
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦é£çµ¡ããããã§ãã?"
-
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "主ãªç¹å¾´"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³ä¼è¨å¦ç"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "æ ªå¼/åµå¸/æè³ä¿¡è¨åå®ç§ç®"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "QIF/OFX/HBCI å½¢å¼ã®ã¤ã³ãã¼ããåå¼ãä¸è´ãããå¦ç"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "財åè¨ç®"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>ããã«è©³ããç¥ãã«ã¯...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash %s for"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "ä¸»ãªæ©è½"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "æ
å ±ããã³éçºã«ã¤ãã¦"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"GnuCash ãã¼ã 㯠GnuCash Android ã¢ããªãæ¨å¥¨ãã¾ãããã®ã¢ããªã¯è²¡ååå¼ãã"
"ã®å ´ã§è¿½è·¡ããå¾ã§ãã¹ã¯ãããçã®GnuCashã«ã¤ã³ãã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 425b093..0678c6e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Norsk Bokmal <no email>\n"
@@ -608,7 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -790,64 +789,64 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr ""
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -878,7 +877,7 @@ msgid "Installers"
msgstr ""
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -976,7 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -996,7 +994,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1025,30 +1021,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1231,132 +1226,137 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1364,18 +1364,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1383,68 +1383,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1461,35 +1461,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1497,21 +1497,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1522,40 +1522,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1574,32 +1574,32 @@ msgstr ""
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Sortering"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid ""
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1616,78 +1616,78 @@ msgid ""
"accurate reports. "
msgstr ""
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr ""
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
msgid "great new features"
msgstr ""
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a0e1ff1..6e4c6d0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -720,7 +720,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -931,11 +930,11 @@ msgstr "Diverse manieren om te doneren"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "Je kan een donatie doen via de Sourceforge tip jar"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Sourceforge tip jar"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -945,43 +944,43 @@ msgstr ""
"eigendom van Derek Atkins. Wees dus niet verrast als je betaling naar deze "
"firma gaat."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Je kan een donatie overschrijven naar onze bank rekening"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Eigenaar:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Doel: Donatie"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "Rekeningnummer:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr "BIC:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Bankadres:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Waarom we jouw ondersteuning waarderen"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -990,11 +989,11 @@ msgstr ""
"laag kunnen houden zijn er onvermijdelijk toch uitgaven om de servers "
"draaiende te houden."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr "Jouw bijdrage zal gebruikt worden om deze kosten te dekken."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dank voor je steun!"
@@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Installatieprogramma's"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s voor"
@@ -1156,7 +1155,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "voor GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1182,7 +1180,6 @@ msgstr ""
"De meest actuele instabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie is "
"%s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1208,7 +1205,6 @@ msgstr ""
"De laatste oude stabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-uitgave is "
"versie %s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr "Recentste versies voor historische besturingssystemen"
@@ -1217,30 +1213,29 @@ msgstr "Recentste versies voor historische besturingssystemen"
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr "Deze versies zijn heel oud. Verwacht geen verdere ondersteuning."
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (instabiel)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Alle GnuCash downloads bekijken"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Vertaalproblemen? Meld het op:"
@@ -1322,7 +1317,7 @@ msgstr "Veelgestelde vragen"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglijsten"
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Basisfuncties"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Geavanceerde functies"
@@ -1430,7 +1425,7 @@ msgstr "Geavanceerde functies"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Overige kenmerken"
@@ -1438,7 +1433,12 @@ msgstr "Overige kenmerken"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dubbel boekhouden"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1473,30 +1473,30 @@ msgstr ""
"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
"De mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"De mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> of <b>afgestemd</b> aan te "
"merken"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"De mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
"weer te geven"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1504,16 +1504,16 @@ msgstr ""
"Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie van de "
"rekening toont"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"stellen (zonder deze te annuleren) of juist vóór de eerder ingeplande datum "
"uit te voeren."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Rapporten en grafieken"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1546,19 +1546,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "Staafdiagram"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "Cirkeldiagram"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "Puntenwolk"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1566,23 +1566,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Winst-en-verliesrekening"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Waardebepaling portefeuille"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "en vele andere."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle boekingen vast te "
"stellen."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
"verliesrekening)."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr ""
"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Meerdere munteenheden"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
"munteenheden betrokken zijn."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
"weergegeven) te volgen."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr ""
"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
"koersinformatie toegevoegd."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Experimentele databank-ondersteuning"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in "
"een <b>SQL-databank</b> met behulp van SQLite3, MySQL of PostgreSQL."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"dekking, dus er kunnen nog steeds scenario's zijn waarin gegevens verloren "
"gaan."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importeren van QIF en OFX"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
"importeren met behulp van een praktische assistent."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
"gebruiken."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
"tijdens het importeren."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1793,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"verschillende besturingssystemen, waaronder <b>Windows</b>, <b>Mac OS X</b> "
"en <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Boekingen opzoeken"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
"naald in de hooiberg te vinden."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Cheques afdrukken"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1852,22 +1852,22 @@ msgstr ""
"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
"de gewenste chequeopmaak."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1892,24 +1892,24 @@ msgstr "Welkom op GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s downloaden"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Broncode"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Via distributie"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Versie %s is de laatste versie voor Windows XP/Vista en MacOS X 10.8 en "
"ouder, dus de laatste versie die op PowerPC Macs werkt."
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"https://"
"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1944,11 +1944,19 @@ msgstr ""
"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten. "
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "Hulp Nodig ?"
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
+msgid ""
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
+msgstr ""
+"Op zoek naar iemand om te contacteren over <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ? Probeer de"
+
+#: index.phtml:62
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -1957,66 +1965,58 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> vragen kan stellen aan en beantwoorden van "
"andere gebruikers."
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
-msgstr ""
-"Op zoek naar iemand om te contacteren over <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ? Probeer de"
-
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Belangrijkste functies"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Dubbel boekhouden"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
"bestaande boekingen"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Financiële berekeningen"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash 2.6 uitgave rondleiding"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Basisfuncties"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Informatie en ontwikkeling"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"financiële transacties onderweg bij te houden om ze later in de desktop "
"versie van GnuCash te importeren."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ec2e81a..ce040e2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Polish <no email>\n"
@@ -608,7 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -790,64 +789,64 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr ""
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -878,7 +877,7 @@ msgid "Installers"
msgstr ""
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -976,7 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -996,7 +994,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1025,30 +1021,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1231,132 +1226,137 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1364,18 +1364,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1383,68 +1383,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1461,35 +1461,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1497,21 +1497,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1522,40 +1522,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1574,32 +1574,32 @@ msgstr ""
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kryterium sortowania"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid ""
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1616,78 +1616,78 @@ msgid ""
"accurate reports. "
msgstr ""
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr ""
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
msgid "great new features"
msgstr ""
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 27cdf3e..32a2f49 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 at gmail.com>\n"
@@ -819,7 +819,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(versão estável atual)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, php-format
@@ -1037,11 +1036,11 @@ msgstr "Várias formas de doar"
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr "Pode doar através da página da Sourceforge"
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr "Página da Sourceforge"
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
@@ -1051,43 +1050,43 @@ msgstr ""
"IHTFP Consulting, detida pelo Derek Atkins. Não se admire quando o seu "
"pagamento for para aí."
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr "Pode transferir um donativo para a nossa conta bancária"
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietário:"
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "Finalidade: donativos"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr "Código de identificação do Banco (BIC):"
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr "Endereço do banco:"
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr "Porque é que apreciamos o seu apoio"
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
@@ -1097,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"ão baixos, há sempre despesas inevitáveis para manter os "
"servidores em funcionamento."
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
"A sua contribuição será usada para cobrir estas despesas."
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Obrigado pelo seu apoio!"
@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "Instaladores"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s para"
@@ -1269,7 +1268,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "para o GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1296,7 +1294,6 @@ msgstr ""
"span> é a %s. Escolha abaixo a transferência para o seu sistema "
"operativo."
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1324,7 +1321,6 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> é a %s. Escolha abaixo a transferência para o "
"seu sistema operativo."
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr "Ãltimas versões para sistemas operativos históricos"
@@ -1333,30 +1329,29 @@ msgstr "Ãltimas versões para sistemas operativos históricos"
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr "Estas versões são muito antigas. Não espere nenhum suporte."
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Ver todas as transferências do GnuCash %s (estáveis)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Ver todas as transferências do GnuCash %s (instáveis)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Ver todas as transferências do GnuCash"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Relatórios de saída de servidor & email para:"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemas de tradução? Contacto:"
@@ -1436,7 +1431,7 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correio"
@@ -1535,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Funcionalidades principais"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "Funcionalidades avançadas"
@@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "Funcionalidades avançadas"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Armazenamento e troca de dados"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "Outros mimos"
@@ -1551,7 +1546,12 @@ msgstr "Outros mimos"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dupla entrada"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr "basics_AccountRelationships.it.png"
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"iguais. Isto assegura o saldo do livro: a diferença entre recitas e "
"despesas é igual à soma do ativo e do passivo."
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Diário de estilo \"Livro de cheques\""
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> oferece um ambiente familiar e conveniente para inserir "
"transações financeiras."
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1586,31 +1586,31 @@ msgstr ""
"despesas, ações e câmbio. Também lhe são oferecidas "
"as seguintes funcionalidades:"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "possibilidade de inserir <b>transações com parcelas</b>;"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"possibilidade de marcar uma transação como <b>confirmada</b> ou "
"<b>reconciliada</b>;"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
"<b>preenchimento automático</b> de transações já "
"inseridas;"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"possibilidade de mostrar <b>múltiplas contas</b> numa única janela "
"de diário;"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1618,17 +1618,17 @@ msgstr ""
"uma <b>barra de sumário</b> que mostra toda a informação "
"relevante do saldo da conta;"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"muitas opções para <b>personalizar</b> a aparência e o estilo "
"de exibição."
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transações agendadas"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"personalização de montantes e cronologia. Também pode definir "
"um lembrete automático para quando o prazo da transação."
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"adiadas sem as cancelar ou ter de as inserir novamente antes do final do "
"prazo."
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Relatórios, gráficos"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1661,19 +1661,19 @@ msgstr ""
"O <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tem um módulo integrado para "
"mostrar gráficos dos seus dados financeiros nos seguintes formatos:"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "gráficos de barras;"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "gráficos circulares;"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "gráficos de pontos."
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1682,23 +1682,23 @@ msgstr ""
"um vasto conjunto de relatórios padrão e personalizáveis, "
"tais como:"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "folha de saldo;"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Lucros & Prejuízos"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Avaliação do portfólio;"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "e muitos outros."
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"sua aparência e conteúdo com muita facilidade, de forma a "
"preencher as necessidades de todos os utilizadores."
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Reconciliação de extratos"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"não rastreadas ou erros de inserção de dados, garantindo que "
"o seu livro é igual ao do banco."
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"span>, com saldos reconciliados e confirmados, torna a comparação "
"com o extrato bancário uma tarefa fácil."
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipos de contas de receitas/despesas"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"como Lucors & Prejuízos, que contas simples não conseguem "
"gerir."
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Funcionalidades para pequenos negócios"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"<b>faturas</b> e <b>contas</b> e <b>Termos fiscais</b> e de <b>faturaç"
"ão</b>."
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Usando contas A/Cobrável e A/Pagável, pode até gerir os <b> "
"salários</b> dos seus empregados."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"ferramenta para gerir o <b>orçamento</b> do seu negócio, para que "
"possa planear facilmente a sua estratégia financeira."
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Múltiplas moedas"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"rios entre contas são completamente saldados quando tem ativa a dupla "
"entrada."
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portfólios de ações/fundos mutualistas"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Siga ações individualmente (uma por conta) ou num portfólio "
"de contas (um grupo de contas que pode ser mostrado em conjunto)."
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Cotações online de ações & fundos mutualistas"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1821,15 +1821,15 @@ msgstr ""
"várias páginas web, atualize o portfólio automaticamente. "
"São adicionadas regularmente novas origens de preços."
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Funcionalidades de armazenamento e troca de dados"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr "Suporte experimental de base de dados"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"numa <b>base de dados SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ou "
"<b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr ""
"isto não representa um teste completo, poderá haver ainda cená"
"rios em que ocorra a perda de dados."
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importação QIF e OFX"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span> pode importar ficheiros Intuit<sup>®</sup> "
"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> usando um prático assistente."
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"Financial Exchange), que muitos bancos e instituições financeiras "
"começaram a usar."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"transações duplicadas são precisamente reconhecidas e "
"eliminadas durante a importação de ficheiros."
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "Suporte HBCI"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"transferências de extratos e fazer débitos diretos e transferê"
"ncias bancárias."
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplataforma"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"operativos diferentes, incluindo <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</"
"b>."
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"Sueco, Turco e Ucraniano. A documentação está disponível "
"em Espanhol, Francês, Inglês e Português."
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Localizador de transações"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr ""
"Um poderoso diálogo de consulta de transações ajuda-o a "
"encontrar rapidamente uma agulha num palheiro."
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "Impressão de cheques"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1968,22 +1968,22 @@ msgstr ""
"ambiente gráfico para criar disposições personalizadas de "
"cheques."
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistente de pagamento de Hipotecas & Empréstimos"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Um diálogo guiado para configurar pagamentos de empréstimos como "
"transações agendadas."
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manual do utilizador e Ajuda"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -2008,24 +2008,24 @@ msgstr "Boas vindas a GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "Transferir o GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "Via distribuição"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Mais transferências (fonte, desenvolvimento,...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"A versão %s é a última para Windows XP/Vista e MacOS X 10.8 e anteriores e "
"também a última que executa em PowerPC Macs."
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL e disponível para GNU/Linux, BSD, "
"Solaris, Mac OS X e Microsoft Windows."
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2060,11 +2060,19 @@ msgstr ""
"um livro de cheques, é baseado em princípios contabilísticos "
"profissionais, para garantir livros saldados e relatórios precisos."
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
+msgid ""
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
+msgstr ""
+"Procura alguém com quem contactar sobre o <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>? Tente as"
+
+#: index.phtml:62
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2073,64 +2081,56 @@ msgstr ""
"perguntar e responder a questões sobre o <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span>."
-#: index.phtml:49
-msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
-msgstr ""
-"Procura alguém com quem contactar sobre o <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>? Tente as"
-
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "Funcionalidades realçadas"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Contabilidade de dupla entrada"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Contas de ações/títulos/fundos mutualistas"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Contabilidade de pequenos negócios"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "Importação QIF/OFX/HCBI, transações comparadas"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Cálculos financeiros"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>Descubra mais...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "Volta de apresentação do GnuCash 2.6"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "Funcionalidades principais"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
msgid "Info and development"
msgstr "Informação e desenvolvimento"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"financeiras no dia a dia, para mais tarde importar para a versão de "
"computador."
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 565b04e..aff6a61 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -655,7 +655,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, fuzzy, php-format
@@ -858,65 +857,65 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "ææ¬¾"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -950,7 +949,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "å®è£
ç¨åº"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
@@ -1066,7 +1065,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "çæ¬ä¸º GnuCash %s"
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1088,7 +1086,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr "ææ°çå¼åçæ¬ä¸º GnuCash %sã请å¨ä¸é¢éæ©æ¨çæä½ç³»ç»ã"
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, fuzzy, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1108,7 +1105,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr "GnuCash çææ°ç稳å®çæ¬æ¯ %sã请ä»ä¸é¢éæ©æ¨çæä½ç³»ç»ã"
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1117,31 +1113,30 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "å
¶å®çæ¬"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (稳å®ç)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (ä¸ç¨³å®ç)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æ¥çææç GnuCash ä¸è½½"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr "常è§é®é¢(FAQ)"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr "é®ä»¶å表"
@@ -1314,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "ç¹è²"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1325,12 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr "å¤å¼è®°è´¦æ³"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
#, fuzzy
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
@@ -1341,125 +1341,125 @@ msgstr ""
"ç¸çãè¿æ ·æè½ç¡®ä¿â账簿平衡âï¼å¨æ¶å
¥åæ¯åºç差弿°å¥½çäºææçèµäº§åææè
æ"
"ççæ»åã"
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "çº¸è´¨è´¦ç°¿é£æ ¼ççé¢"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "计åç交æ"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "æ¥åãå¾è¡¨"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "è´¦å对å¸"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
#, fuzzy
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
@@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"对账çªå£å¯ä»¥è¿è¡å¯¹è´¦ä¸ç»æ¸
ä½é¢ï¼å¯ä»¥å¾è½»æ¾ç让æ¨å°æ¨è®°å½çè´¦åä¸é¶è¡çæç»è¿"
"è¡å¯¹æ¯ï¼å¹¶ä¸å°å
¶å¹³è¡¡ã"
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"å¼è®°è´¦åè½åææè
æçç§ç®æ¶ï¼è¿å°å
许æ¨çææ¥è¡¨ï¼æ¯å¦æç表ï¼è¿æ¯æ®éçç³»ç»"
"æ æ³å¤ççã"
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
#, fuzzy
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
@@ -1505,23 +1505,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"ç®åäºå°åä¼ä¸ç管çï¼å
æ¬å®¢æ·åä¾åºåè·è¸ªãå¼å票ãè´¦åï¼ä»¥åç¨åè´¦åæ¯è¯ã"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "å¤å½è´§å¸"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1529,22 +1529,22 @@ msgstr ""
"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçè´§å¸ãå½å¤å¼è®°è´¦å¯ç¨ä¹åï¼èµéå¨ä¸åè´§å¸çç§ç®è§æµå¨"
"ä¼å®å
¨çä¿æå¹³è¡¡ã"
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "è¡ç¥¨ãåºéæèµç»å"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
"è·è¸ªä¸æ¯è¡ç¥¨ (æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ª)ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»åç§ç®ä¸ (ä¸ç»ç§ç®å¯ä»¥åæ¶æ¾ç¤º)ã"
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ãåºéæ¥ä»·æ¥è¯¢"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1552,15 +1552,15 @@ msgstr ""
"ä»åç§ç½ç«åå¾è¡ç¥¨ååºéçæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°ç»åæèµçä¿¡æ¯ãå¹¶ä¸ï¼ä¼å®æçæ·»å é¢"
"å¤çä»·æ ¼æ¥æºã"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
#, fuzzy
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "OFX 导å
¥"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
@@ -1599,17 +1599,17 @@ msgstr ""
"GnuCash æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¼æ¾éèä¿¡æ¯äº¤æ¢(Open Financial Exchange)åè®®çå
è´¹ç软"
"ä»¶ï¼ç°å¨å¾å¤é¶è¡åéèæºæé½å¼å§ä½¿ç¨ OFX è¿ç§æ ¼å¼çæ°æ®æä»¶äºã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI æ¯æ"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
@@ -1620,21 +1620,21 @@ msgstr ""
"GnuCash 乿¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½å®¶åºé¶è¡ä¸å¡å¤çè®¡ç®æºä¿¡æ¯(Home Banking Computre "
"Information)åè®®ï¼å
许德å½ç¨æ·ä¸è½½ååèµ·é¶è¡è½¬è´¦äº¤æä»¥åç´æ¥ä»æ¬¾ã"
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1649,21 +1649,21 @@ msgstr ""
"ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯åç¾å½è±è¯ãèææ¡£ä¹ç¿»è¯æäºè±"
"è¯ãæ³è¯ãè¡èçè¯å西ççè¯ã"
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "交ææç´¢"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "强大çäº¤ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "æ¯ç¥¨æå°"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1671,22 +1671,22 @@ msgstr ""
"æ¯ç¥¨å¯ä»¥ç¨æ åæ ¼å¼æå°å¨éç¨çæ¯ç¥¨ä¸ãå¯å®å¶å¾å½¢çé¢å
è®¸è¦æå°çå®å¶çæ¯ç¥¨å¸"
"å±ã"
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
#, fuzzy
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "ææè´·æ¬¾åè´·æ¬¾è¿æ¬¾å导"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr "æä¸ä¸ªå导å¼çå¯¹è¯æ¡ï¼ç¨ä»¥å»ºç«ä»¥è®¡åç交æçå½¢å¼åå¨çè´·æ¬¾è¿æ¬¾ã"
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
#, fuzzy
msgid "User Manual and Help"
msgstr "æ°ç¨æ·æåå帮å©"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1705,31 +1705,31 @@ msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "ä¸è½½ GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "æºä»£ç "
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "éè¿åç§ Linux åè¡ç"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "æ´å¤ä¸è½½ (æºä»£ç ãå¼åçæ¬...)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"\">GNU</a> GPLç软件ï¼å®æ¯æå¤ç§æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬GNU/LinuxãBSDãSolarisãMac "
"OS X 以å微软ç Windowsã"
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
#, fuzzy
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
@@ -1754,81 +1754,81 @@ msgstr ""
"忝åºãå°±åæ¥å¸¸çº¸è´¨è´¦ç°¿ä¸æ ·å¯ä»¥ç´è§å¹¶ä¸å¿«éç使ç¨ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ç念ï¼ä»¥"
"ç¡®ä¿å¹³è¡¡ç账簿åç²¾åçæ¥è¡¨ã"
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "主è¦åè½"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "å¤å¼ä¼è®¡è®°è´¦"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "è¡ç¥¨ãåºå¸ãåºéè´¦æ·"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "QIFãOFXãHBCI 导å
¥æ°æ®ä»¥å交æå¹é
"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
#, fuzzy
msgid "Financial Calculations"
msgstr "è´¢å¡è®¡ç®"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "ç¹è²"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
#, fuzzy
msgid "Info and development"
msgstr "å¼å人åä¿¡æ¯"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c1a52d0..2186f43 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -625,7 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "(current stable release)"
msgstr "(ææ°çç©©å®ç)"
-#. Only show old stable docs download options if there really is an active unstable release
#: docs.phtml:45 docs.phtml:179 docs.phtml:476 docs.phtml:593 docs.phtml:619
#: docs.phtml:641 docs.phtml:659 docs.phtml:681
#, fuzzy, php-format
@@ -829,65 +828,65 @@ msgstr ""
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:24
+#: donate.phtml:27
msgid "Sourceforge tip jar"
msgstr ""
-#: donate.phtml:25
+#: donate.phtml:29
msgid ""
"The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP "
"Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
"goes there."
msgstr ""
-#: donate.phtml:29
+#: donate.phtml:32
msgid "You can transfer a donation to our bank account"
msgstr ""
-#: donate.phtml:30
+#: donate.phtml:33
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:31
+#: donate.phtml:34
#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "ææ¬¾"
-#: donate.phtml:32
+#: donate.phtml:35
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
msgstr ""
-#: donate.phtml:33
+#: donate.phtml:36
msgid "Bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:34
+#: donate.phtml:37
msgid "IBAN:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:35
+#: donate.phtml:38
msgid "Address of bank:"
msgstr ""
-#: donate.phtml:41
+#: donate.phtml:44
msgid "Why we appreciate your support"
msgstr ""
-#: donate.phtml:44
+#: donate.phtml:47
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
msgstr ""
-#: donate.phtml:45
+#: donate.phtml:48
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
msgstr ""
-#: donate.phtml:46
+#: donate.phtml:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
@@ -922,7 +921,7 @@ msgid "Installers"
msgstr "å®è£æª"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:65 download.phtml:66
-#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:100
+#: download.phtml:81 download.phtml:82 download.phtml:95 download.phtml:101
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -1020,7 +1019,6 @@ msgstr ""
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
-#. Only show unstable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:59
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
@@ -1040,7 +1038,6 @@ msgid ""
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#. Only show old stable download options if there really is an active unstable release
#: download.phtml:75
#, fuzzy, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
@@ -1062,7 +1059,6 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææ°çç©©å®çæ¯ %sãé¸æç¬¦åæ¨ä½æ¥ç³»çµ±"
"ççæ¬ä¸è¼ã"
-#. Only show historical download options if enabled
#: download.phtml:91
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr ""
@@ -1071,30 +1067,29 @@ msgstr ""
msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgstr ""
-#: download.phtml:105
+#: download.phtml:106
msgid "Other"
msgstr "å
¶ä»"
-#: download.phtml:109
+#: download.phtml:110
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ç©©å®ç)"
-#. Only show unstable download options if there is an active unstable release
-#: download.phtml:114
+#: download.phtml:115
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ä¸ç©©å®ç)"
-#: download.phtml:117
+#: download.phtml:118
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æª¢è¦ææç GnuCash ä¸è¼"
-#: externals/footer.phtml:21
+#: externals/footer.phtml:20
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:22
+#: externals/footer.phtml:23
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1171,7 @@ msgstr "常è¦åé¡(FAQ)"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:38 index.phtml:61
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
@@ -1265,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "主è¦åè½"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
msgstr "é²éåè½"
@@ -1273,7 +1268,7 @@ msgstr "é²éåè½"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "è³æä¿åè交æåè½"
-#: features.phtml:20 features.phtml:194
+#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
@@ -1281,7 +1276,12 @@ msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
msgid "Double Entry"
msgstr "è¤å¼ç°¿è¨æ³"
-#: features.phtml:34
+#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#: features.phtml:33
+msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:37
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"æ¯ä¸ç交æé½å¿
é æ¯å¾ä¸åç§ç®ä¸ååºï¼ç¶å¾åå
¥å¦ä¸åç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸ååçæ¸é¡ç¸"
"çãéä¿èäºå¸³ç®å¹³è¡¡ï¼æ¶å
¥è·æ¯åºç差弿°å¥½çæ¼è³ç¢è·è² åµç總åã"
-#: features.phtml:40
+#: features.phtml:43
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "ç´è³ªå¸³ç°¿é¢¨æ ¼çä»é¢"
-#: features.phtml:46
+#: features.phtml:49
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çç´æ¬é¢¨æ ¼è¨å¸³ç°¿æä¾äºæ¹ä¾¿ãçæåå¯èª"
"è¨çä»é¢ä¾è¼¸å
¥éè交æã"
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:51
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1311,39 +1311,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¸³ç°¿æ¯æ´å¸¸è¦çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼éææ¶å
¥ãè¡ç¥¨ãå¤å¯äº¤æãéæä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "è½å¤ 輸å
¥<b>åå²äº¤æ(æåç´°é
)</b>"
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:55
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "è½å¤ æ¨è¨äº¤æå·²<b>çµæ¸
</b>æ<b>å°å¸³</b>"
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:56
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>èªåå¡«å
¥</b>已輸å
¥éç交æ"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:57
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "è½å¤ å¨ä¸åè¦çªä¸é¡¯ç¤º<b>å¤åç§ç®</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:58
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b>æè¦æ¢</b>顯示ææç¸éççµé¤è³è¨"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:59
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "å¾å¤é¸é
å¯ä¾<b>客製å</b>å¤è§åé¡¯ç¤ºé¢¨æ ¼"
-#: features.phtml:62 index.phtml:64
+#: features.phtml:65 index.phtml:78
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "æç¨äº¤æ"
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:69
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1351,18 +1351,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å»ºç«éè¦ç¼çç交æï¼é«åº¦å®¢è£½éé¡åæéãéå¯ä»¥è¨å®äº¤æéææèªåæéã"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:72
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:75 index.phtml:62
+#: features.phtml:78 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "å ±åï¼å表"
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:82
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1370,52 +1370,52 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ´åæ¨¡çµï¼è½æ¿æ¨çéèè³æç¹ªè£½ä¸åå"
"å½¢ï¼"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
msgstr "é·æ¢å"
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
msgstr "åé¤
å"
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:87
msgid "Scatter plots"
msgstr "æ£ä½å"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:89
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹è½è£½ä½å弿¨æºåå¯èªè¨çå ±è¡¨ï¼åæ¯ï¼"
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
msgstr "æç表"
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "æè³çµåä¼°å¼"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:94
msgid "and many others."
msgstr "éæå¾å¤å
¶ä»ç¨®çå表ã"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr "å表çå¤è§åå
§å®¹é½å¯ä»¥å¤§å¹
度並容æç客製åï¼ä»¥ç¬¦åæ¯å使ç¨è
çéæ±ã"
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "帳å®å°å¸³"
-#: features.phtml:105
+#: features.phtml:108
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"<b>ç§ç®å°å¸³</b>è®ä½¿ç¨è
æ ¸å°å·²è¼¸å
¥ç交æè³æèéè¡çå°å¸³å®ãéè½ææçæ¾åºæ²è¨"
"éå°ç交ææè¼¸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ç¢ºä¿ä½ çè¨å¸³æ¬è·éè¡çè³ææ¯ä¸è´çã"
-#: features.phtml:106
+#: features.phtml:109
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"éé <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çå°å¸³å·¥å
·ä¾å°å¸³ãçµæ¸
çµé¤ï¼è®æª¢"
"æ¥éè¡å°å¸³å®å°å¸³éä»¶äºè®ç°¡å®äºã"
-#: features.phtml:111
+#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®é¡å¥"
-#: features.phtml:113
+#: features.phtml:116
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"æ¶å
¥ä»¥åæ¯åºå¸³æ¶é¡å¥è®ä½ åé¡ä½ çç¾éæµãæ°ç¶çé
å使ç¨è¤å¼ç°¿è¨åè½åæ¬çç§"
"ç®ï¼ä¾¿è½è£½ä½åç¨®å ±è¡¨ï¼ä¾å¦æç表ï¼éæ¯é£äºæ®éçç³»çµ±ç¡æ³èççã"
-#: features.phtml:121
+#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°å伿¥æè¨åè½"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:127
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1461,13 +1461,13 @@ msgstr ""
"<b>顧客</b>å<b>å» å</b>追蹤ã<b>ä»»å</b>ã<b>ç¼ç¥¨</b>ã<b>帳å®</b>ã<b>æ¯ä»"
"æ¢æ¬¾</b>çåè½ï¼ç°¡åäºç®¡çå°ä¼æ¥çå·¥ä½ã"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr "ä½¿ç¨ A/ææ¶å¸³æ¬¾ è· A/æä»å¸³æ¬¾ ç§ç®ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ç®¡çå¡å·¥ç<b>èªæ°´</b>ã"
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿ä¾äºç®¡çæ¨ä¼æ¥<b>é ç®</b>çå·¥å
·ï¼"
"è®æ¨è½ç°¡å®å°è¦ç«æ¨çéèçç¥ã"
-#: features.phtml:136
+#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "å¤ç¨®è²¨å¹£"
-#: features.phtml:140
+#: features.phtml:143
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1487,21 +1487,21 @@ msgstr ""
"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä»¥ä¸åç貨幣è¨å¹ãç¶ä½¿ç¨è¤å¼è¨å¸³æï¼ç§ç®ä¹éçè³éæµåæå®å
¨ä¿"
"æå¹³è¡¡ã"
-#: features.phtml:146
+#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "è¡ç¥¨/åºéæè³çµå"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:152
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr "追蹤åå¥è¡ç¥¨(æ¯åç§ç®ä¸æ¯)æå¤åç§ç®çæè³çµå(ä¸çµç§ç®å¯ä»¥åæé¡¯ç¤º)ã"
-#: features.phtml:154
+#: features.phtml:157
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "ç·ä¸è¡ç¥¨ãåºéå ±å¹æ¥è©¢"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:160
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1509,16 +1509,16 @@ msgstr ""
"èªåå¾è¨±å¤ç¶²ç«ä¸æåè¡ç¥¨ååºéå ±å¹ä¸¦æ´æ°æè³çµåç广 ¼ãæçºå¢å æ´å¤å ±å¹ä¾"
"æºã"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "è³æå²åè交æåè½"
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:167
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "æ¯æ´è³æåº«"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:169
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"2.4 çéå§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å°è³æåå¨ <b>SQL è³æ"
"庫</b>ï¼å
æ¬ <b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>ã<b>PostgreSQL</b>ã"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:170
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF å OFX å¯å
¥"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:178
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"ç²¾éï¼å¯ä»¥å¯å
¥ Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> æ ¼å¼"
"çæªæ¡ã"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:181
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1562,17 +1562,17 @@ msgstr ""
"Financial Exchange) éä¿¡åå®çèªç±è»é«ã許å¤éè¡åéèæ©æ§éå§ä½¿ç¨éååå®(å°"
"ç£éæ²æ)ã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:187
+#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI æ¯æ´"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:193
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"Banking Computer Information</b> éä¿¡åå®ï¼è®å¾·åç使ç¨è
è½ä¸è¼å°å¸³å®ï¼é²è¡è½"
"帳ã仿¬¾çæä½ã"
-#: features.phtml:198
+#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
msgstr "å¤å¹³å°"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:204
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å¨è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸å·è¡ï¼å
æ¬ "
"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>ã<b>Linux</b>ã"
-#: features.phtml:206
+#: features.phtml:209
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:212
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1614,40 +1614,40 @@ msgstr ""
"æãæ¥æãæªå¨æãæ³¢èæãè¡èçæãä¿æã西ççæãçå
¸æãåè³å
¶æãçå
è"
"æãè±å¼è±æã說ææä»¶ç¾å¨å·²è¢«ç¿»è¯çºè±èªãæ³èªãè¡èçèªå西ççèªã"
-#: features.phtml:214
+#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
msgstr "交ææå°å¨"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:220
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "ä¸ååè½å¼·å¤§çäº¤ææ¥è©¢å°è©±æ¡å¯ä»¥å¹«å©ä½ å¨å¦å¤§æµ·è¬ç交æè¨éä¸å¿«éæéã"
-#: features.phtml:222
+#: features.phtml:225
msgid "Check Printing"
msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:228
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:233
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "æµæ¼ & 貸款åéç²¾é"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:236
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:242
msgid "User Manual and Help"
msgstr "ä½¿ç¨æåå說ææä»¶"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:245
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
@@ -1671,31 +1671,31 @@ msgstr "æ¡è¿ä¾å° GnuCash.org"
msgid "Download GnuCash %s"
msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:22
msgid "Source"
msgstr "åå§ç¢¼"
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "Via distribution"
msgstr "ééåç¼è¡ç"
-#: index.phtml:24
+#: index.phtml:31
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "æ´å¤ä¸è¼ (åå§ç¢¼ãéç¼çæ¬â¦)"
-#: index.phtml:33
+#: index.phtml:40
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: index.phtml:43
#, php-format
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:49
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL å
è²»ææ¬ï¼æ¯æ´ GNU/LinuxãBSDã"
"SolarisãMac OS X å Microsoft Windowsã"
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:52
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1718,80 +1718,80 @@ msgstr ""
"æ§ãå®å¯ä»¥è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥èæ¯åºï¼å°±åç¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£å¿«æ·ãç´è¦ºãåºæ¼å°æ¥"
"çæè¨åå確ä¿å¸³ç®å¹³è¡¡ä¸¦æä¾æºç¢ºçå ±è¡¨ã"
-#: index.phtml:48
+#: index.phtml:57
msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:60
msgid ""
-", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: index.phtml:49
+#: index.phtml:62
msgid ""
-"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Try the"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: index.phtml:54
+#: index.phtml:68
msgid "Feature Highlights"
msgstr "åè½ç¹è²"
-#: index.phtml:59
+#: index.phtml:73
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "è¤å¼ç°¿è¨"
-#: index.phtml:60
+#: index.phtml:74
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "è¡ç¥¨ãåµå¸ãåºé帳æ¶"
-#: index.phtml:61
+#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "å°å伿¥æè¨"
-#: index.phtml:63
+#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "QIF/OFX/HBCI æ ¼å¼å¯å
¥ï¼äº¤ææ¯å°"
-#: index.phtml:65
+#: index.phtml:79
msgid "Financial Calculations"
msgstr "éåè¨ç®"
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:81
msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr "<b>äºè§£æ´å¤...</b>"
-#: index.phtml:70
+#: index.phtml:85
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ç©©å®ç)"
-#: index.phtml:71
+#: index.phtml:86
#, php-format
msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
-#: index.phtml:72
+#: index.phtml:87
#, fuzzy
msgid "great new features"
msgstr "主è¦åè½"
-#: index.phtml:84
+#: index.phtml:100
#, fuzzy
msgid "Info and development"
msgstr "éç¼"
-#: index.phtml:86
+#: index.phtml:102
msgid ""
"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: index.phtml:87
+#: index.phtml:103
msgid ""
"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
"Android."
commit d2391d4f0015f2a11f44c327f67f3bfadc24bd03
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 23:19:23 2020 +0200
Allow translator comments
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 783c451..4ad461c 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -19,6 +19,7 @@ po/POTFILES: .potfiles
po/gnucash-htdocs.pot: po/POTFILES
xgettext -f po/POTFILES -L PHP --keyword="T_" -o po/gnucash-htdocs.pot -F -c \
+ --add-comments=Translators \
--package-name=gnucash-htdocs \
--copyright-holder="The GnuCash Website Team" \
--msgid-bugs-address='https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---'
commit b85a93d2f24836a2fc8be942b8351988f4f28254
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 22:20:50 2020 +0200
insert footer into new_features-4.0.phtml
diff --git a/new_features-4.0.phtml b/new_features-4.0.phtml
index 87b204c..7f838b1 100644
--- a/new_features-4.0.phtml
+++ b/new_features-4.0.phtml
@@ -135,3 +135,4 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
sprintf ("<a href=\"%s/news.phtml#n-200628-4.0.news\">%s</a>", $home, T_("Release Notes"))
);?></p>
</div>
+<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit a7cd9fca59e669aa3f86f8ef9ec091e4c512307b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 18:29:08 2020 +0200
Remove beginning </div> from footer
to have more logical units
diff --git a/donate.phtml b/donate.phtml
index 02032de..d54bd2c 100644
--- a/donate.phtml
+++ b/donate.phtml
@@ -1,49 +1,54 @@
-<?php
-include("lang.php");
-$title = T_("Donations");
-include("emulate_globals_on.php");
-include("externals/header.phtml");
-include("externals/menu.phtml");
+<?php
+ include ("lang.php");
+ $title = T_ ( "Donations" );
+ include ("emulate_globals_on.php");
+ include ("externals/header.phtml");
+ include ("externals/menu.phtml");
?>
<div id="content">
-<h1><?php echo T_("Donations");?></h1>
+ <h1><?=T_("Donations")?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is Free Software and is made available free of charge. Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community. If you like the software, please consider a donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving countless users worldwide.");?></p>
+ <p class="justify"><?=T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is Free Software and is made available free of charge. Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community. If you like the software, please consider a donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving countless users worldwide.")?></p>
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Various ways to donate");?></h2>
-</div>
+ <div class="featurecontainer">
+ <div class="featureborder">
+ <h2 class="featuretitle"><?=T_("Various ways to donate")?></h2>
+ </div>
-<h3><?= T_("You can donate via the Sourceforge tip jar");?></h3>
-<a style="float:left; margin: 0 10px 10px 0; valign:center;" href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img src="<?=$home?>/images/gnucash-sf-donation.png" alt="[Sourceforge]" /></a>
-<p><a href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><?=T_("Sourceforge tip jar")?></a></p>
-<p><?= T_("The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment goes there.");?></p>
+ <h3><?=T_("You can donate via the Sourceforge tip jar")?></h3>
+ <a style="float: left; margin: 0 10px 10px 0; valign: center;"
+ href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img
+ src="<?=$home?>/images/gnucash-sf-donation.png" alt="[Sourceforge]" /></a>
+ <p>
+ <a href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><?=T_("Sourceforge tip jar")?></a>
+ </p>
+ <p><?=T_("The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment goes there.")?></p>
+ <h3 style="clear: both;"><?= T_("You can transfer a donation to our bank account")?></h3>
+ <p><?=T_("Owner:")?> Geert Janssens<br />
+ <?=T_("Purpose: Donation")?><br />
+ <?=T_("Account:")?> 973-0754570-41<br />
+ <?=T_("Bank Identifier Code (BIC):")?> ARSPBE22XXX, <?=T_("Bank:")?> Argenta Bank Grimbergen<br />
+ <?=T_("IBAN:")?> BE88 9730 7545 7041<br />
+ <?=T_("Address of bank:")?> Argenta, Lagesteenweg 96, 1850 Grimbergen, Belgium</p>
+ </div> <!-- featurecontainer -->
-<h3 style="clear:both;"><?= T_("You can transfer a donation to our bank account");?></h3>
-<p><?php echo T_("Owner:");?> Geert Janssens<br/>
-<?php echo T_("Purpose: Donation");?><br/>
-<?php echo T_("Account:");?> 973-0754570-41<br/>
-<?php echo T_("Bank Identifier Code (BIC):");?> ARSPBE22XXX, <?php echo T_("Bank:");?> Argenta Bank Grimbergen<br/>
-<?php echo T_("IBAN:");?> BE88 9730 7545 7041<br/>
-<?php echo T_("Address of bank:");?> Argenta, Lagesteenweg 96, 1850 Grimbergen, Belgium</p>
-</div>
+ <div class="featurecontainer">
+ <div class="featureborder">
+ <h2 class="featuretitle"><?=T_("Why we appreciate your support")?></h2>
+ </div>
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Why we appreciate your support");?></h2>
-</div>
+ <p><?=T_("GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running.")?></p>
+ <p><?=T_("Your contribution will be used to cover these expenses.")?></p>
+ <p><?=T_("Thank you for your support!")?></p>
+ </div> <!-- featurecontainer -->
+</div> <!-- content -->
-<p><?php echo T_("GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running.");?></p>
-<p><?php echo T_("Your contribution will be used to cover these expenses.");?></p>
-<p><?php echo T_("Thank you for your support!");?></p>
-</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
diff --git a/externals/footer.phtml b/externals/footer.phtml
index 42f2825..bdecbc6 100644
--- a/externals/footer.phtml
+++ b/externals/footer.phtml
@@ -1,25 +1,28 @@
- </div><!-- end main content area -->
-
<div id="tail">
<div id="validator">
<p about="" resource="https://www.w3.org/TR/rdfa-syntax"
rel="dc:conformsTo" xmlns:dc="https://purl.org/dc/terms/">
<a href="https://validator.w3.org/check?uri=referer">
<img src="https://www.w3.org/Icons/valid-xhtml-rdfa"
- alt="Valid XHTML + RDFa" height="31" width="88" /></a>
+ alt="Valid XHTML + RDFa" height="31" width="88" />
+ </a>
+ </p>
+ <p>
+ <a href="https://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer">
+ <img style="border:0;width:88px;height:31px"
+ src="https://jigsaw.w3.org/css-validator/images/vcss"
+ alt="CSS ist valide!" />
+ </a>
</p>
- <p>
- <a href="https://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer">
- <img style="border:0;width:88px;height:31px"
- src="https://jigsaw.w3.org/css-validator/images/vcss"
- alt="CSS ist valide!" />
- </a>
- </p>
</div>
- <p><b>Copyright © 2001â<?= Date("Y"); ?> The GnuCash Project</b>
+ <p><b>Copyright © 2001â<?=Date("Y")?> The GnuCash Project</b>
+ </p>
+ <p><?=T_("Server & email outage reports to:")?> <a href=
+ "mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>
+ </p>
+ <p><?=T_("Translation problems? Contact:")?> <a href=
+ "mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>
</p>
- <p><?= T_("Server & email outage reports to:")?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
- <p><?= T_("Translation problems? Contact:");?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
</div> <!-- tail -->
</body>
</html>
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index c4b352a..003b8e0 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -1,90 +1,108 @@
-<?php
- $homepage = true;
- include("emulate_globals_on.php");
- include("lang.php");
- $title = T_("Free Accounting Software");
- include("externals/header.phtml");
- include("externals/menu.phtml");
+<?php
+$homepage = true;
+include ("emulate_globals_on.php");
+include ("lang.php");
+$title = T_ ( "Free Accounting Software" );
+include ("externals/header.phtml");
+include ("externals/menu.phtml");
?>
<div id="content">
- <h1><?php echo T_("Welcome to GnuCash.org")?></h1>
+ <h1><?=T_("Welcome to GnuCash.org")?></h1>
- <div style="width:100%;float:left">
+ <div style="width: 100%; float: left">
<div class="download">
- <div style="float:left;">
+ <div style="float: left;">
<h2 id="dwnld-box"><?php printf (T_("Download GnuCash %s"), $latest_stable)?></h2>
<ul>
- <li><img alt="linux" src="<?=$top_dir?>/images/icons/linux.png" /> Linux <a href="<?php echo $latest_stable_path.$latest_stable_source;?>"><?php echo T_("Source");?></a> | <a href="<?=$home?>/download.phtml#distribution"><?php echo T_("Via distribution");?></a></li>
- <li><img alt="windows" src="<?=$top_dir?>/images/icons/windows.png" /> Microsoft Windows <a href="<?php echo $latest_stable_path.$latest_stable_win;?>">8/10</a></li>
- <li><img alt="macosx" src="<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png" /> Apple macOS <a href="<?php echo $latest_stable_path.$latest_stable_mac_intel;?>">>= 10.13 "High Sierra"</a></li>
- <li><a href="<?=$home?>/download.phtml" style="font-size: 80%;"><?=T_("More downloads (Source, Development,...)")?></a></li>
+ <li><img alt="linux" src="<?=$top_dir?>/images/icons/linux.png" />
+ Linux <a href="<?=$latest_stable_path.$latest_stable_source?>"><?=T_("Source")?></a>
+ | <a href="<?=$home?>/download.phtml#distribution"><?=T_("Via distribution")?></a></li>
+ <li><img alt="windows" src="<?=$top_dir?>/images/icons/windows.png" />
+ Microsoft Windows <a
+ href="<?=$latest_stable_path.$latest_stable_win?>">8/10</a></li>
+ <li><img alt="macosx" src="<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png" />
+ Apple macOS <a
+ href="<?=$latest_stable_path.$latest_stable_mac_intel?>">>= 10.13
+ "High Sierra"</a></li>
+ <li><a href="<?=$home?>/download.phtml" style="font-size: 80%;"><?=T_("More downloads (Source, Development,...)")?></a></li>
</ul>
</div>
<div class="downloadimage">
- <img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
+ <img alt="download" src="<?=$top_dir?>/images/gnc-download.png" />
</div>
- <div style="float:left;">
- <p><?php printf (T_("Version %s is the last version for %s and %s and earlier."),
- "<a href=\"download.phtml#previous\">".$last_win7_version."</a>", "Windows 7", "MacOS 10.12");?></p>
- <p><?php printf (T_("Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."),
- "<a href=\"download.phtml#historical\">".$last_xp_vista_version."</a>");?></p>
+ <div style="float: left;">
+ <p><?php printf(T_( "Version %s is the last version for %s and %s and earlier." ),
+ "<a href=\"download.phtml#previous\">".$last_win7_version."</a>", "Windows 7", "MacOS 10.12" )?>
+ </p>
+ <p><?php printf(T_("Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."),
+ "<a href=\"download.phtml#historical\">".$last_xp_vista_version."</a>" )?>
+ </p>
</div>
</div>
- <p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
+ <p class="justify"><?=T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.")?></p>
- <p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
+ <!-- FIXME: I18N spaces, markup-->
+ <p class="justify"><?=T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
</div>
- <!--Start of Need help section -->
- <div style="float:right">
+ <div style="float: right"> <!--Need help section -->
<div class="dialog note">
- <h1><?php echo T_("Need Help?");?></h1>
- <p class="justify"><?php echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the");?> <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?php echo T_("Mailing Lists");?></a><?php echo T_(", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.");?></p>
+ <h1><?=T_("Need Help?")?></h1>
+ <p class="justify">
+ <!-- FIXME: I18N printf, markup -->
+ <?=T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the")?>
+ <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists")?></a>
+ <?=T_(", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.")?>
+ </p>
</div>
- </div> <!-- end of Need Help section -->
-
- <div style="width:100%">
- <h2 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px"><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
+ </div> <!-- Need Help section -->
+
+ <div style="width: 100%">
+ <h2 style="margin-bottom: 1px; margin-top: 0px"><?=T_("Feature Highlights"); ?></h2>
</div>
<div id="mainfeature">
<ul>
- <li><?php echo T_("Double-Entry Accounting");?></li>
- <li><?php echo T_("Stock/Bond/Mutual Fund Accounts");?></li>
- <li><?php echo T_("Small-Business Accounting");?></li>
- <li><?php echo T_("Reports, Graphs");?></li>
- <li><?php echo T_("QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching");?></li>
- <li><?php echo T_("Scheduled Transactions");?></li>
- <li><?php echo T_("Financial Calculations"); ?></li>
+ <li><?=T_("Double-Entry Accounting")?></li>
+ <li><?=T_("Stock/Bond/Mutual Fund Accounts")?></li>
+ <li><?=T_("Small-Business Accounting")?></li>
+ <li><?=T_("Reports, Graphs")?></li>
+ <li><?=T_("QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching")?></li>
+ <li><?=T_("Scheduled Transactions")?></li>
+ <li><?=T_("Financial Calculations"); ?></li>
</ul>
- <a href="<?=$home?>/features.phtml"><?php echo T_("<b>Discover more...</b>");?></a>
- </div> <!-- mainfeature -->
+ <a href="<?=$home?>/features.phtml"><?=T_("<b>Discover more...</b>")?></a>
+ </div>
+ <!-- mainfeature -->
<div id="newfeatures">
- <h1><?php printf (T_("GnuCash %s Released"), "4.0"); ?></h1>
- <p><?php printf (T_("We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some %s!"), "4.0",
- sprintf("<a href=\"%s\">%s</a>", $home."/new_features-4.0.phtml", T_("great new features"))
- );?></p>
- </div> <!-- newfeatures -->
+ <h1><?php printf(T_("GnuCash %s Released"), "4.0"); ?></h1>
+ <p><?php printf(T_("We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some %s!"), "4.0",
+ sprintf("<a href=\"%s\">%s</a>", $home . "/new_features-4.0.phtml", T_("great new features")))?>
+ </p>
+ </div>
+ <!-- newfeatures -->
- <!-- Android app info
- <div class="download" style="margin-top:2em">
- <h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash for Android</h3>
- <div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
- <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
- <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
- </a>
- <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/gnucash-android/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
- </div>
- <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
- <p><i><b><?php echo T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.");?></b></i></p>
- </div> < end Android app info -->
+ <!-- Android app info
+ <div class="download" style="margin-top:2em">
+ <h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash for Android</h3>
+ <div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
+ <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
+ <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
+ </a>
+ <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/gnucash-android/blob/master/README.md" target="_blank"><?=T_("Info and development")?></a></p>
+ </div>
+ <p><?=T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.")?></p>
+ <p><i><b><?=T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.")?></b></i></p>
+ </div> < end Android app info -->
+</div>
+<!-- content -->
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit d41e672df70bbb69805206fc309e19ee6bf8f2fd
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 10:53:50 2020 +0200
Fix a few errors found by tidy in donate
diff --git a/donate.phtml b/donate.phtml
index 0e99576..02032de 100644
--- a/donate.phtml
+++ b/donate.phtml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?php
include("lang.php");
-$title = T_("Donations");
+$title = T_("Donations");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
@@ -20,7 +20,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<h3><?= T_("You can donate via the Sourceforge tip jar");?></h3>
-<a style="float:left; margin: 0 10px 10px 0;" href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img src="<?=$home?>/images/gnucash-sf-donation.png" valign="center" alt="[Sourceforge]" /></a>
+<a style="float:left; margin: 0 10px 10px 0; valign:center;" href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img src="<?=$home?>/images/gnucash-sf-donation.png" alt="[Sourceforge]" /></a>
<p><a href="https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><?=T_("Sourceforge tip jar")?></a></p>
<p><?= T_("The tip jar is run through Paypal into an account managed by IHTFP Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment goes there.");?></p>
@@ -46,4 +46,4 @@ include("externals/menu.phtml");
<p><?php echo T_("Thank you for your support!");?></p>
</div>
-<?php include("externals/footer.phtml"); ?></p>
+<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit 9c6a658e022a698327c5e4b836590fe87aa952b2
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 03:50:58 2020 +0200
Convert "stabledoc" to class
ids are unique, but we have 2 divs
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index b2dede1..1b1a961 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -45,7 +45,7 @@
<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("GnuCash v%s"), $major_stable)?> <?php echo T_("(current stable release)");?></h2>
</div>
<h3><?= T_("Current <em>stable</em> user documentation");?></h3>
- <div id="stabledoc">
+ <div class="stabledoc">
<div style="float:left;">
<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Stable");?></em>)</h2>
<ul>
@@ -179,7 +179,7 @@
<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("GnuCash v%s"), $major_old_stable)?> <?php echo T_("(old stable release)");?></h2>
</div>
<h3><?= T_("Old <em>stable</em> user documentation");?></h3>
-<div id="stabledoc">
+<div class="stabledoc">
<div style="float:left;">
<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Stable");?></em>)</h2>
<ul>
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 2152eb8..6363f35 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -487,7 +487,7 @@ p.adstext
width:16px;
}
-#stabledoc {
+.stabledoc {
float:right;
margin-left:2em;
margin-right:2em;
@@ -504,7 +504,7 @@ p.adstext
-moz-border-radius:15px;
}
-#stabledoc a:hover
+.stabledoc a:hover
{
background-color:white;
}
commit ce613322e62a3577fe780f03e7a386d120a2d94c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 02:57:31 2020 +0200
Last commit did not contain the mo file
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 358229e..430a447 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit 8836b917f871dea0c5540551100895a81ee5f40f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 02:52:34 2020 +0200
fix tidy error 'element "BR" undefined' in de.po
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ad6f6c3..9b4a675 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid ""
">Software Management (KDE)."
msgstr ""
"Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop "
-"folgendermaÃen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
-"löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+"folgendermaÃen installieren:<br/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
+"löschen/hinzufügen\"<br/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
#: download.phtml:32
msgid ""
commit 8bbacebe018bb85dea092096d65aa552e647332f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 02:04:45 2020 +0200
Add a missing </li>
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index 1b525bf..c834e6a 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -96,7 +96,8 @@
<ul>
<li><a href="<?php echo $last_2_6_path.$last_xp_vista;?>">Microsoft Windows XP/Vista</a></li>
<li><a href="<?php echo $last_2_6_path.$last_mac_ppc;?>">Mac OS X Power PC</a></li>
- </ul>
+ </ul>
+ </li>
<li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $last_win2k_version)?> <a href="<?php echo $last_2_2_path.$last_win2k;?>">Microsoft Windows 2000</a></li>
</ul>
<?php } ?>
Summary of changes:
Makefile | 1 +
android-chrome-192x192.png | Bin 0 -> 36797 bytes
android-chrome-256x256.png | Bin 0 -> 40108 bytes
apple-touch-icon.png | Bin 0 -> 34286 bytes
browserconfig.xml | 9 +
docs.phtml | 4 +-
donate.phtml | 71 +++---
download.phtml | 3 +-
externals/footer.phtml | 29 ++-
externals/gnucash.css | 4 +-
externals/header.phtml | 13 +
favicon-16x16.png | Bin 0 -> 2014 bytes
favicon-32x32.png | Bin 0 -> 3416 bytes
favicon.ico | Bin 175657 -> 15086 bytes
favicon.png | Bin 0 -> 38399 bytes
features.phtml | 5 +-
...ships.png => basics_AccountRelationships.C.png} | Bin
images/features/basics_AccountRelationships.de.png | Bin 0 -> 19254 bytes
images/features/basics_AccountRelationships.it.png | Bin 0 -> 8520 bytes
images/features/basics_AccountRelationships.ja.png | Bin 0 -> 7821 bytes
images/features/basics_AccountRelationships.pt.png | Bin 0 -> 29268 bytes
index.phtml | 130 +++++-----
locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 91516 -> 91601 bytes
locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 89104 -> 88947 bytes
locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 34485 -> 34626 bytes
locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 97776 -> 97563 bytes
mstile-150x150.png | Bin 0 -> 21880 bytes
new_features-4.0.phtml | 1 +
po/ca.po | 242 +++++++++----------
po/de.po | 261 +++++++++++----------
po/es.po | 236 +++++++++----------
po/fr.po | 236 +++++++++----------
po/hr.po | 242 +++++++++----------
po/hu.po | 236 +++++++++----------
po/it.po | 242 +++++++++----------
po/ja.po | 240 +++++++++----------
po/nb.po | 236 +++++++++----------
po/nl.po | 242 +++++++++----------
po/pl.po | 236 +++++++++----------
po/pt.po | 242 +++++++++----------
po/zh_CN.po | 236 +++++++++----------
po/zh_TW.po | 236 +++++++++----------
safari-pinned-tab.svg | 44 ++++
site.webmanifest | 19 ++
44 files changed, 1907 insertions(+), 1789 deletions(-)
create mode 100644 android-chrome-192x192.png
create mode 100644 android-chrome-256x256.png
create mode 100644 apple-touch-icon.png
create mode 100644 favicon-16x16.png
create mode 100644 favicon-32x32.png
create mode 100644 favicon.png
rename images/features/{basics_AccountRelationships.png => basics_AccountRelationships.C.png} (100%)
create mode 100644 images/features/basics_AccountRelationships.de.png
create mode 100644 images/features/basics_AccountRelationships.it.png
create mode 100644 images/features/basics_AccountRelationships.ja.png
create mode 100644 images/features/basics_AccountRelationships.pt.png
create mode 100644 mstile-150x150.png
create mode 100644 safari-pinned-tab.svg
create mode 100644 site.webmanifest
More information about the gnucash-changes
mailing list