gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Dec 28 15:11:02 EST 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/a35d27e9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/f7bbf8e7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/64f7cb77 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/efabf821 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/702a4436 (commit)
commit a35d27e923f92ddd9a3357d449b164dbdb666d13
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Dec 28 21:08:27 2020 +0100
update mos
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fdd4f43..c735a8f 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index e270aee..fdf4bd3 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit f7bbf8e70d5a500b4065e52ef151518055deabde
Author: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>
Date: Mon Dec 28 19:29:13 2020 +0100
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 90.3% (430 of 476 strings)
Co-authored-by: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2879698..1fa1ba4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2010.
# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2007.
# Frank H. Ellenberger <gnucash at mataram.de>, 2007.
+# SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 01:29+0000\n"
-"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -32,8 +33,8 @@ msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> 2.6."
msgstr ""
-"Diese Tour führt in die wesentlichen neuen Merkmale in <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> 2.6 ein."
+"Diese Anleitung führt ein in die wesentlichen neuen Merkmale von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
#: 2.6-release-tour.phtml:17
msgid "Jqplot Reports"
@@ -64,6 +65,11 @@ msgid ""
"in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-"
">Preconfigured Reports."
msgstr ""
+"Das bisherige <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer-definierte "
+"Berichte Verwaltung System wurde überarbeitet. Sie können einen Bericht "
+"speichern, durch Verwendung der Möglichkeiten im Dateimenü und den Bericht "
+"später wiederausführen durch auswählen aus dem Menü Reports-"
+">vorkonfigurierte Berichte."
#: 2.6-release-tour.phtml:40
msgid ""
@@ -99,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:65
msgid "Account colors"
-msgstr "Farbige Konten"
+msgstr "Konten Farben"
#: 2.6-release-tour.phtml:67
msgid ""
commit 64f7cb772705528640716e7cb9d7a3c66c59e4d5
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date: Mon Dec 28 19:29:13 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 55.8% (266 of 476 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 45.3% (216 of 476 strings)
Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ca95652..0ebbce2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010, 2014 The GnuCash Project
# This file is distributed under the same license as the gnucash-htdocs package.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>, 2010, 2014.
+# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -388,26 +389,24 @@ msgid "Introduction"
msgstr "å°å
¥"
#: develdocs.phtml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>docbook system</b>. This is "
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf â¦)."
msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
-"docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ xml ãã¡ã¤ã«ã"
-"å
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ææ¸ã¯ <b>xml</b> "
+"ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã<b>docbook ã·ã¹ãã </b>ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ xml "
+"ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well."
msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
-"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml "
+"ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ãã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
#: develdocs.phtml:31
msgid ""
@@ -416,14 +415,13 @@ msgid ""
msgstr "次ã®ãªã³ã¯ã¯ææ¸åããã³æ»èªéç¨ã§é常ã«å½¹ã«ç«ã¤ãµã¤ãã§ãã"
#: develdocs.phtml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-"ãã® GnuCash wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ã"
-"ãããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+"ãã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook "
+"ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ããããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:37
msgid ""
@@ -458,20 +456,17 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
#: develdocs.phtml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
"Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠GnuCash svn ããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
-"ãã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='https://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§"
-"ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
+"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠gnucash-docs git ã¬ãã¸ããªããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a "
+"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ "
+"tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
#: develdocs.phtml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -479,10 +474,10 @@ msgid ""
"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
"'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgstr ""
-"ãã svn ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã GnuCash wiki ã« <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>説æ</a>ãããã¾ãã ææ¸ãå¾ãããã«ã¯ãã§ãã¯"
-"ã¢ã¦ã対象ã gnucash ãã gnucash-docs ã«åã«å¤æ´ãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®"
-"ããã«ãªãã¾ãã"
+"ãã git ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ã« <a "
+"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>説æ</a>ã <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> ã®ã³ã¼ãã«ã¤ãã¦æ¸ãã¦ããã¾ããããã°ã©ã ã®ã½ã¼ã¹ã§ã¯ãªãææ¸ãå¾ãã«ã¯ãæ¸ããã¦ãã git ã³ãã³ãã«ãã "
+"'gnucash' ã 'gnucash-docs' ã«åã«ç½®ãæãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®ããã«ãªãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:61
#, fuzzy
@@ -512,7 +507,6 @@ msgstr ""
"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -520,13 +514,10 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
"details about patch submission."
msgstr ""
-"次ã«<a href='https://bugs.gnucash.org/'>GnuCash's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>"
-"ã§ GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã"
-"使ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤"
-"ãã¦åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
-"㯠<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
+"次ã«<a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã®ãã°ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ Documentation 製åã®é©åãªã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
+"ãããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki "
+"page on bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -575,16 +566,14 @@ msgid ""
msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:84
-#, fuzzy
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
"bug-buddy."
msgstr ""
-"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
-"<a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ãã°ç»"
-"é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
+"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ <a href='https://bugs.gnucash.org/"
+"'>bugs.gnucash.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ãã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã㯠bug-buddy ã使ã£ã¦è¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
msgid "Documentation"
@@ -603,14 +592,12 @@ msgid "Browse documentation online"
msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
#: docs.phtml:13
-#, fuzzy
msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "ææ¸"
+msgstr "ææ¸ã PDF ã§ãã¦ã³ãã¼ããã"
#: docs.phtml:14
-#, fuzzy
msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "ææ¸"
+msgstr "ææ¸ã epub ã§ãã¦ã³ãã¼ããã"
#: docs.phtml:15
msgid "Download documentation as mobipocket"
@@ -626,17 +613,14 @@ msgstr ""
"éãã§ãã"
#: docs.phtml:30
-#, fuzzy
msgid "The Help Manual"
msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
#: docs.phtml:31
-#, fuzzy
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
+msgstr "ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
#: docs.phtml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -644,15 +628,13 @@ msgid ""
"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-"ãã«ãããã¥ã¢ã«ã¯ GnuCash ã§ç¹å®ã®ä½æ¥ãéæãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使"
-"ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãã¦èª¬æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ããã³ã³ã»"
-"ããã¬ã¤ã㯠GnuCash ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ã"
-"ã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå©ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæä¾ãã¦ãã¾"
-"ãã"
+"<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>㯠<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã§ç¹å®ã®ä½æ¥ãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使ç¨ããæ¹æ³ã説æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ãã<b>ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>㯠<span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ãã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå®è·µããæ¹æ³ã®ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã¨ã¨ãã«æä¾ãã¦ãã¾ãã"
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
@@ -660,12 +642,10 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wikis."
msgstr ""
-"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã irc."
-"gnome.org ãµã¼ãã¼ã® \"#gnucash\" ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹"
-"ã¨ã㦠<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±èª</a> ããã³ <a "
-"href='https://linuxwiki.de/GnuCash'>ãã¤ãèª</a> ã® GnuCash wiki ãããã¾ãã"
-"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
-"ã§ãã"
+"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã<i>irc.gnome.org</i> ãµã¼ãã¼ã® <b>#gnucash</"
+"b> ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹ã¨ãã¦<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">è±èª</"
+"a>ããã³<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ãã¤ãèª</a>ã® <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãããã¾ãã"
#: docs.phtml:42
msgid ""
@@ -689,24 +669,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docs.phtml:50
-#, fuzzy
msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
+msgstr "(ç¾å¨ã®å®å®çãªãªã¼ã¹)"
#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624
#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "GnuCash v%s"
-msgstr "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash ãã¼ã¸ã§ã³ %s"
#: docs.phtml:52
-#, fuzzy
msgid "Current <em>stable</em> user documentation"
-msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
+msgstr "ç¾å¨ã®<em>å®å®ç</em>ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸"
#: docs.phtml:55 docs.phtml:189
msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "å®å®ç"
#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601
#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667
@@ -734,7 +712,6 @@ msgstr "ã¤ã¿ãªã¢èª"
#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360
#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "ãã«ãã¬ã«èª"
@@ -755,14 +732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docs.phtml:184
-#, fuzzy
msgid "(old stable release)"
-msgstr "å®å®ç (%s)"
+msgstr "(æ§å®å®çãªãªã¼ã¹)"
#: docs.phtml:186
-#, fuzzy
msgid "Old <em>stable</em> user documentation"
-msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
+msgstr "æ§<em>å®å®ç</em>ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸"
#: docs.phtml:310
#, fuzzy, php-format
@@ -780,15 +755,13 @@ msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "æ¥æ¬¡å¤éææ¸ãã«ã"
#: docs.phtml:318
-#, fuzzy
msgid ""
"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
+msgstr "ç¾å¨ã®<em>ä¸å®å®ç</em>ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
#: docs.phtml:321
-#, fuzzy
msgid "Unstable"
-msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+msgstr "ä¸å®å®ç"
#: docs.phtml:434
msgid "API"
@@ -803,7 +776,6 @@ msgid "future feature branch"
msgstr ""
#: docs.phtml:456
-#, fuzzy
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> source repository. This includes "
@@ -811,9 +783,9 @@ msgid ""
"Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"æ¯æ©ãGnuCash subversion ãªãã¸ããªã®ç¾å¨ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ããããã"
-"ã«ã¯ Doxygen ã«ããéçºè
åãææ¸ããã³ç¾å¨ã®GnuCashéçºçã®ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ãå«"
-"ã¾ãã¾ãã"
+"æ¯æ©ããµã¼ãã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã½ã¼ã¹ãªãã¸ããªã®ç¾å¨ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ãã"
+"ãããã«ã¯ <b>Doxygen</b> ã«ãã<b>éçºè
åãææ¸</b>ããã³ç¾å¨ã®<em>å®å®</em>ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ã®<b>ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸</b>ãå«ã¾ãã¾ãã"
#: docs.phtml:460
msgid ""
@@ -827,30 +799,27 @@ msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
#: docs.phtml:479
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
"latest stable version."
msgstr ""
-"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã GnuCash ã«é¢ããææ¸ã§ãããããã"
-"ãå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ãã"
-"ã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ããææ¸ã§ãã"
+"ãããããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
#: docs.phtml:689
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: docs.phtml:690
-#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "ãã«ãã¬ã«èª"
#: docs.phtml:696
-#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "ææ¸"
+msgstr "éå
¬å¼ææ¸"
#: docs.phtml:698
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
@@ -861,22 +830,18 @@ msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
#: docs.phtml:704
-#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãºã¬ã¤ã (PDF)"
+msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¬ã¤ã (Pdf)"
#: docs.phtml:708
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ããæ³¨æ: ãããã®æ
å ±"
-"ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ãããã"
-"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
-"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
+"<b>注æ:</b> ãããã®æ
å ±ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ããããã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããªããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -919,9 +884,8 @@ msgid "Owner:"
msgstr ""
#: donate.phtml:36
-#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
-msgstr "å¯ä»"
+msgstr "ç®ç: å¯ä»"
#: donate.phtml:37
msgid "Account:"
@@ -978,20 +942,20 @@ msgid "Stable release (%s)"
msgstr "å®å®ç (%s)"
#: download.phtml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "GnuCash å®å®çã¯ååã«ãã¹ããããé常ã®å©ç¨ã«é©ãããã¼ã¸ã§ã³ã§ãã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ååã«ãã¹ããããé常ã®å©ç¨ã«é©ãããã¼ã¸ã§ã³ã§ãã"
#: download.phtml:21
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® GnuCash å®å®ç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
-"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
+"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
#: download.phtml:23
msgid "Installers"
@@ -1004,26 +968,24 @@ msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s for"
#: download.phtml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
msgstr ""
-"ã»ã¨ãã©ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯ GnuCash ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããææ°ç"
-"ã§ã¯ç¡ãããããã¾ããããããã©ã«ãã§ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãããããã¾ã"
-"ããã§ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ãå©ç¨ãããã¨ã"
-"ãå§ããã¾ãã"
+"ã»ã¨ãã©ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããææ°çã§ã¯ç¡ãããããã¾ããããããã©ã«ãã§ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãããããã¾ãããã§ããã"
+"ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ãå©ç¨ãããã¨ããå§ããã¾ãã"
#: download.phtml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
"the more popular distributions:"
msgstr ""
-"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ GnuCash ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®"
-"éãã§ãã"
+"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®éãã§ãã"
#: download.phtml:34
msgid ""
@@ -1121,18 +1083,18 @@ msgstr ""
"ã§ãã ããã"
#: download.phtml:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® GnuCash éçºç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
-"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
+"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
#: download.phtml:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
-msgstr "å®å®ç (%s)"
+msgstr "æ§å®å®çãªãªã¼ã¹ (%s)"
#: download.phtml:81
msgid ""
@@ -1142,13 +1104,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: download.phtml:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® GnuCash å®å®ç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
-"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ§å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
+"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
#: download.phtml:95
msgid "Latest versions for historical operating systems"
@@ -1237,9 +1199,8 @@ msgid "Screenshots, Features"
msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ãããæ©è½"
#: externals/menu.phtml:16
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: externals/menu.phtml:17
msgid "Getting help"
@@ -1278,7 +1239,6 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (ãã£ãã)"
#: externals/menu.phtml:52
-#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "éçºæ
å ±"
@@ -1552,14 +1512,13 @@ msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
#: features.phtml:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
-"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
+"<b>徿å
</b>ã¨<b>ä»å
¥å
</b>ã®è¿½è·¡ã<b>è«æ±æ¸ã®ã¾ã¨ã</b>ã<b>徿å
è«æ±æ¸</b>ã¨<b>ä»å
¥å
è«æ±æ¸</b>ã®æ¯æã<b>ç¨é<"
+"/b>ã¨<b>æ¯ææ¡ä»¶</b>ã®ç®¡çãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
#: features.phtml:130
msgid ""
@@ -1635,9 +1594,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: features.phtml:175
-#, fuzzy
msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
+msgstr "QIF ããã³ OFX ã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: features.phtml:178
msgid ""
@@ -1647,15 +1605,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: features.phtml:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"GnuCash 㯠Open Financial Exchange ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ã"
-"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
-"ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠<b>OFX</b> (Open Financial Exchange)"
+" ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããã¯ããã¦ãã¾ãã"
#: features.phtml:184
msgid ""
@@ -1668,16 +1624,15 @@ msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
#: features.phtml:193
-#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"GnuCash㯠German Home Banking Computer Information ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²"
-"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
-"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãã¤ãã® <b>Home Banking Computer "
+"Information</b> "
+"ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
@@ -1694,7 +1649,7 @@ msgid "Localization"
msgstr "å°åå対å¿"
#: features.phtml:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
"currencies. The application's menus and popups have been translated to %u "
@@ -1703,11 +1658,10 @@ msgid ""
"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ããGnuCash ã®ã¡ãã¥ã¼ããã³"
-"ãããã¢ããã¯21è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªãã"
-"ã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ã"
-"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
-"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ã¡ãã¥ã¼ããã³ãããã¢ãã㯠%u è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªããã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªãã"
+"ã¼ã©ã³ãèªããã«ãã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³è±å½è±èªãªã©ãããã¾ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ã"
+"ã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
@@ -1732,9 +1686,8 @@ msgstr ""
"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:233
-#, fuzzy
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
+msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³è¿æ¸ã¢ã·ã¹ã¿ã³ã"
#: features.phtml:236
msgid ""
@@ -1742,9 +1695,8 @@ msgid ""
msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:242
-#, fuzzy
msgid "User Manual and Help"
-msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
#: features.phtml:245
msgid ""
@@ -1851,9 +1803,9 @@ msgid "<b>Discover more â¦</b>"
msgstr "<b>ããã«è©³ããç¥ãã«ã¯ â¦</b>"
#: index.phtml:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash %s ãªãªã¼ã¹"
#: index.phtml:80
#, php-format
@@ -1863,14 +1815,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:81
-#, fuzzy
msgid "great new features"
-msgstr "ä¸»ãªæ©è½"
+msgstr "ãã°ãããæ°æ©è½"
#: new_features-4.0.phtml:5
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "What's New in GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
+msgstr "GnuCash %s ã®ææ°æ
å ±"
#: new_features-4.0.phtml:16
#, fuzzy
@@ -2013,9 +1964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:87
-#, fuzzy
msgid "Importing Transactions"
-msgstr "è¨èªã®ç¿»è¨³"
+msgstr "åå¼ã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: new_features-4.0.phtml:90
msgid ""
@@ -2059,9 +2009,8 @@ msgid "Ellipsize the Description and Memo fields in the account matcher."
msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:101
-#, fuzzy
msgid "Reports"
-msgstr "ãã°ã¬ãã¼ã"
+msgstr "帳票"
#: new_features-4.0.phtml:104
msgid ""
@@ -2137,21 +2086,16 @@ msgid "Announcement of New Releases, Server Maintenance â¦"
msgstr ""
#: news.phtml:13
-#, fuzzy
msgid "GnuCash News"
-msgstr "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash ãã¥ã¼ã¹"
#: news.phtml:29 oldnews.phtml:4
msgid "Older Announcements"
msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
#: news.phtml:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements."
-msgstr ""
-"éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ãèªãããã«ã¯ <a href=\"oldnews.phtml\">ãã</a> ãã¯ãªãã¯"
-"ãã¦ãã ããã"
+msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ãèªãããã«ã¯ <a href=\"oldnews.phtml\">ãã</a> ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã"
#: oldnews.phtml:5
msgid ""
@@ -2299,7 +2243,6 @@ msgid "Regular expressions"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾æ¤ç´¢"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
@@ -2309,13 +2252,12 @@ msgid ""
"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã¯ \n"
-"<code class=\"operator\">/.../</code> ã®ããã«ã¹ã©ãã·ã¥è¨å·ã§å²ã¿ã¾ããæ£è¦"
-"表\n"
-"ç¾ã®ã¨ã³ã¸ã³ã«ã¯<a\n"
-"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®ã³ã¼ããå©ç¨\n"
+"æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã¯ <code\n"
+"class=\"operator\">/.../</code> ã®ããã«ã¹ã©ãã·ã¥è¨å·ã§å²ã¿ã¾ããNamazu 㯠<a\n"
+"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã³ã¸ã³ãå©ç¨\n"
"ãã¦ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã®æ¸å¼ã¯<a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>ã¨ã»ã¼åãã§ãã ä¾:"
+"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>ã¨ã»ã¼åãã§ãã\n"
+"ä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
msgid "Field-specified searching"
commit efabf8215f018739df2b420c7a4450514ac2ee5c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Dec 28 19:29:13 2020 +0100
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 90.1% (429 of 476 strings)
Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f8cacb..2879698 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,17 +9,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 03:07+0100\n"
-"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
-"Language-Team: deutschsprachige GnuCash-Ãbersetzer <gnucash-de at gnucash.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
+"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgid ""
"(piechart, barchart, scatterplot)."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verwendet nun javascript jqplot zur "
-"Generierung von grafischen Berichten. Dadurch erhalten sie einen "
+"Generierung von grafischen Berichten. Dadurch erhalten sie einen "
"professionellen Look (Torten-, Balken-, Streudiagramme)."
#: 2.6-release-tour.phtml:26
@@ -136,8 +138,8 @@ msgid ""
"When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-"
"only."
msgstr ""
-"Beim Ãffnen eines geschlossenen \"Buch\"s hat man jetzt die Option, es "
-"schreibgeschützt zu öffnen"
+"Beim Ãffnen eines gesperrten âBuchâs hat man jetzt die Möglichkeit, es "
+"schreibgeschützt zu öffnen."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
msgid ""
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Umsortieren von Rechnungsposten"
#: 2.6-release-tour.phtml:137
msgid "Customer report with an invoice and a credit note."
-msgstr "Kundenbericht mit Rechnung und Gutschrift"
+msgstr "Kundenbericht mit Rechnung und Gutschrift."
#: 2.6-release-tour.phtml:147
msgid ""
@@ -263,8 +265,8 @@ msgid ""
"just Version 2."
msgstr ""
"Mit Ãbereinkunft aller Autoren haben wir <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> umlizensiert zu »GNU General Public License Version 2 or later« (oder "
-"später) von nur »Version 2«"
+"span> umlizensiert zu »GNU General Public License Version 2 or later« (oder "
+"später) von nur »Version 2«."
#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321
#: download.phtml:5
@@ -413,8 +415,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Genauso wie die Anwendung <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> im Laufe "
"der Zeit von Freiwilligen entwickelt wurde, so wurde auch die Dokumentation "
-"von Freiwilligen, sowohl Entwicklern und als auch Benutzern, geschrieben, "
-"um anderen zu helfen zu lernen, wie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"von Freiwilligen, sowohl Entwicklern und als auch Benutzern, geschrieben, um "
+"anderen zu helfen zu lernen, wie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"funktioniert. Diese Gemeinschaftsarbeit resultiert in der Erschaffung zweier "
"gröÃerer Dokumente, der <b>Online-Hilfe</b> und <b>Kurs und Konzepte</b>."
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie daran interessiert sind, beim Schreiben, Verbessern oder "
"Ãbersetzen der <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation "
"mitzuwirken, soll diese Seite Sie bei der Einrichtung anleiten, um "
-"mitzumachen"
+"mitzumachen."
#: develdocs.phtml:22
msgid ""
@@ -453,10 +455,11 @@ msgid ""
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf â¦)."
msgstr ""
-"Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation wird in xml-Dateien "
-"gespeichert. Es wird das Docbook-System verwendet. Dieses System ist relativ "
-"flexibel, nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann daraus "
-"Dokumente in den verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf â¦"
+"Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation wird in <b>xml-"
+"Dateien</b> gespeichert. Es wird das <b>Docbook-System</b> verwendet. Dieses "
+"System ist relativ flexibel, nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und "
+"kann daraus Dokumente in den verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen (html, "
+"pdf â¦)."
#: develdocs.phtml:30
msgid ""
@@ -484,7 +487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-Seite beschreibt das "
"Ãbersetzen von Dokumentation. Sie enthält eine Menge nützlicher "
-"Informationen um mit docbook Dateien zu arbeiten"
+"Informationen um mit docbook Dateien zu arbeiten."
#: develdocs.phtml:37
msgid ""
@@ -599,11 +602,11 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Es war gemeinhin ok wenn sie Ihren Patch direkt zur "
-"gnucash-devel Liste schicken, wird aber nicht mehr so gerne gesehen da ein "
-"Patch leicht in Vergessenheit gerät bzw. übersehen wird zwischen all den "
-"anderen Diskussionen auf der Liste. In jedem Fall ist es besser Patches an "
-"Bugs anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). Patches bitte "
-"immer als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden"
+"gnucash-devel Liste schicken. Jetzt wird aber nicht mehr so gerne gesehen da "
+"ein Patch leicht in Vergessenheit gerät bzw. zwischen all den anderen "
+"Diskussionen auf der Liste übersehen wird. In jedem Fall ist es besser "
+"Patches an Bugs anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). "
+"Patches bitte immer als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden."
#: develdocs.phtml:74
msgid ""
@@ -1107,8 +1110,8 @@ msgid ""
"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
"the more popular distributions:"
msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
#: download.phtml:34
msgid ""
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-"Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
+"Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
"oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"installieren möchten als jene, welche in Ihrer Distribution mitgeliefert "
"worden ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direkt aus "
@@ -1578,9 +1581,9 @@ msgid ""
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-"Sie können sich wiederholende Ãberweissungen erzeugen mit groÃer Bandbreite "
-"von Betrag und Zeitpunkten. Sie können sich auch erinnern lassen wann eine "
-"Ãberweisung fällig ist. "
+"Sie können sich wiederholende Buchung erzeugen mit einer groÃen Bandbreite "
+"von Beträgen und Zeiträumen. Sie können sich auch erinnern lassen, wann eine "
+"Buchung fällig ist."
#: features.phtml:72
msgid ""
@@ -1660,9 +1663,9 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
"Der <b>Abgleich</b> von Konten erlaubt dem Benutzer alle eingegebenen "
-"Buchungen eines Kontos mit dem zugehörigen Bankauszug abzugleichen. Dies "
-"ist sehr nützlich um übersehene Buchungen oder Datenfehler aufzuspüren und "
-"die Ãbereistimmung sicherzustellen."
+"Buchungen eines Kontos mit dem zugehörigen Bankauszug abzugleichen. Dies ist "
+"sehr nützlich um übersehene Buchungen oder Datenfehler aufzuspüren und die "
+"Ãbereistimmung sicherzustellen."
#: features.phtml:109
msgid ""
@@ -1734,8 +1737,8 @@ msgid ""
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt die Verwendung mehrerer "
-"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten "
-"Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
+"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten Buchführung "
+"werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
#: features.phtml:149
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
@@ -1747,7 +1750,7 @@ msgid ""
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt eine Reihe von Funktionen, um "
-"Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu "
+"Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu "
"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
"Anlagen verwalten."
@@ -1779,9 +1782,9 @@ msgid ""
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"Neben dem ursprünglichen <b>xml</b>-Format kann <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank "
-"speichern (SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
+"Neben dem ursprünglichen <b>XML</b>-Dateiformat kann <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer <b>SQL Datenbank</"
+"b> speichern (<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b>)."
#: features.phtml:170
msgid ""
@@ -1930,11 +1933,11 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
"by step."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
-"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
-"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu buchhalterischen Prinzipien "
-"und wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt werden, mit "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert, es gibt das "
+"<b>Manual</b> (überwiegend in englisch), und neue Benutzer haben die "
+"Möglichkeit im <b>Kurs und Konzepte</b> viele Dinge zu erfahren. Dieses "
+"Dokument gibt Hintergrundinformationen zu buchhalterischen Prinzipien und "
+"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt werden, mit "
"vielen praktischen Beispielen Schritt für Schritt."
#: index.phtml:11
@@ -2478,7 +2481,7 @@ msgstr "Teilstring innerhalb des Wortes suchen"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(liefert Ausdrücke, die <code>text</code> enthalten)"
+msgstr "(liefert Ausdrücke, die <code>text</code> enthalten)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
msgid "Suffix matching"
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgid ""
"<code>texi2html</code>,\n"
"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
msgstr ""
-"Sie können etwa <code class=\"example\">tex*</code> eingeben, um \n"
+"Sie können etwa <code class=\"example\">tex*</code> eingeben, um \n"
"alle Termini, die mit \n"
"<code>tex</code> <i>beginnen</i>, zu suchen (z.B., <code>tex</code>,\n"
"<code>texi2html</code>,\n"
Summary of changes:
locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 92135 -> 92802 bytes
locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 33586 -> 49402 bytes
po/de.po | 109 +++++++------
po/ja.po | 266 +++++++++++++-------------------
4 files changed, 163 insertions(+), 212 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list