gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Dec 28 23:42:23 EST 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/490d0b71 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/fc2132dd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/05fb9dd0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b8f319aa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/99d3c823 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b89f758c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d48e0103 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d919d94a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/255390cd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/525ac56e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/14d7e5e0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/068a9f0a (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b23799f6 (commit)
commit 490d0b71223fb0aec7a60958c4c338f388b3d29c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 05:41:43 2020 +0100
make mos
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index c735a8f..4282ac5 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fdf4bd3..8cd9de9 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit fc2132ddcfb09c0274b1fb62675838254573f6fa
Merge: b23799f 05fb9dd
Author: Hosted Weblate <hosted at weblate.org>
Date: Tue Dec 29 05:13:30 2020 +0100
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
commit 05fb9dd02e3ed5e41aec0b435ee81fe03714ae74
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Tue Dec 29 03:29:17 2020 +0100
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.4% (464 of 476 strings)
Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8551fe8..a8b6016 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Frank H. Ellenberger <gnucash at mataram.de>, 2007.
# SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>, 2020.
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2020.
+# Christian Wehling <christian.wehling at web.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 02:29+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
+"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -77,6 +78,9 @@ msgid ""
"The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured "
"report, edit its name and delete it."
msgstr ""
+"Das Fenster \"Vorkonfigurierte Berichte\". Sie können einen "
+"vorkonfigurierten Bericht auswählen und ausführen, seinen Namen bearbeiten "
+"und ihn löschen."
#: 2.6-release-tour.phtml:45
msgid "Export any report directly to PDF"
@@ -87,6 +91,8 @@ msgid ""
"Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going "
"thru the Print window."
msgstr ""
+"Berichte und Rechnungen können direkt, ohne den Umweg über das Druckfenster, "
+"in eine PDF-Datei exportiert werden."
#: 2.6-release-tour.phtml:50
msgid "Attach file or location to any transaction"
@@ -99,10 +105,17 @@ msgid ""
"Transaction menu and the transaction's context menu. The files are displayed "
"in the default viewer for that file type."
msgstr ""
+"Es ist jetzt möglich, eine externe Datei oder einen Speicherort (URL) mit "
+"einer Transaktion zu verknüpfen. Diese lange geforderte Funktion ist sowohl "
+"über das Transaktionsmenü als auch über das Kontextmenü der Transaktion "
+"verfügbar. Die Dateien werden in dem Standard-Viewer für diesen Dateityp "
+"angezeigt."
#: 2.6-release-tour.phtml:60
msgid "You can now attach a file or a location to any transaction."
msgstr ""
+"Sie können jetzt an jede Transaktion eine Datei oder einen Speicherort "
+"anhängen."
#: 2.6-release-tour.phtml:65
msgid "Account colors"
@@ -114,6 +127,10 @@ msgid ""
"account window. This color can then be displayed as account name and account "
"register tab background easing the lookup of a specific account."
msgstr ""
+"Es ist jetzt möglich, jedem Konto im Fenster \"Konto bearbeiten\" eine "
+"eindeutige Farbe zuzuordnen. Diese Farbe kann dann als Kontoname und als "
+"Hintergrund der entsprechenden Registerkarte angezeigt werden, was die Suche "
+"nach einem bestimmten Konto erleichtert."
#: 2.6-release-tour.phtml:75
msgid ""
@@ -124,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:80
msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei \"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
msgid ""
@@ -135,6 +152,13 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
+"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class = \"gnucash\"> GnuCash </"
+" span> -Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das Fenster "
+"\"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\" festgelegt werden. Wenn diese Option "
+"aktiviert ist, wartet das Fenster \"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\" "
+"nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn der Benutzer "
+"innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die Ãnderungen "
+"automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen."
#: 2.6-release-tour.phtml:85
msgid "Open datafile read-only"
@@ -153,6 +177,9 @@ msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nach wie vor ein "
+"Einzelplatzprogramm ist und dass die Datenbank-Backends weiterhin nur als "
+"Datenspeicher verwendet werden."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
msgid ""
@@ -171,11 +198,15 @@ msgid ""
"It is now possible to save the \"Filter Byâ¦\" settings for an account "
"register."
msgstr ""
+"Es ist jetzt möglich, die Einstellungen für \"Filtern nach ...\" eines "
+"Kontoregister zu speichern."
#: 2.6-release-tour.phtml:113
msgid ""
"Save the \"Filter Byâ¦\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox."
msgstr ""
+"Speichern Sie die Einstellungen von \"Filtern nach...\", indem Sie das "
+"Kontrollkästchen \"Filter speichern\" aktivieren."
#: 2.6-release-tour.phtml:118
msgid "Improved business module"
@@ -248,6 +279,12 @@ msgid ""
"allows us to remove several troublesome dependencies including GConf, ORBit, "
"and DBus."
msgstr ""
+"Das Voreinstellungssystem wurde umgeschrieben, um GSettings von GIO (GLib) "
+"anstelle von GConf zu verwenden. Dies ist ein einfacheres und robusteres "
+"Backend, das in die nativen Voreinstellungen des Betriebssystems schreibt - "
+"Standardeinstellungen unter OS X und die Registry unter MSWindows - und uns "
+"erlaubt, mehrere störende Abhängigkeiten zu entfernen, einschlieÃlich GConf, "
+"ORBit und DBus."
#: 2.6-release-tour.phtml:156
msgid ""
@@ -286,6 +323,9 @@ msgid ""
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
"page</a>."
msgstr ""
+"Sie können die neue Version 4.3 von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"von der Hauptseite der <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash-Website</"
+"a> herunterladen."
#: 2.6-release-tour.phtml:167
msgid "Help"
@@ -301,10 +341,18 @@ msgid ""
"lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community is very "
"friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 4.3 wird mit aktualisierter Hilfe und "
+"Anleitung geliefert. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Fragen in diesen "
+"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen "
+"nicht zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: "
+"die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
+"erfahren und jemand wird Ihnen sicher helfen."
#: 2.6-release-tour.phtml:171
msgid "Want to Help?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie helfen?"
#: 2.6-release-tour.phtml:173
msgid ""
@@ -1216,7 +1264,7 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
"Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
-"oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"installieren möchten als jene, welche in Ihrer Distribution mitgeliefert "
"worden ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direkt aus "
"dem Quelltext erstellen. Die englischsprachige Seite im <span class=\"gnucash"
@@ -1309,7 +1357,7 @@ msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
#: externals/footer.phtml:12
msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an:"
#: externals/footer.phtml:15
msgid "Translation problems? Contact:"
@@ -1640,7 +1688,7 @@ msgstr "Bilanzaufstellung"
#: features.phtml:92
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Gewinn & Verlust "
+msgstr "Gewinn & Verlust"
#: features.phtml:93
msgid "Portfolio Valuation"
@@ -2083,6 +2131,10 @@ msgid ""
"association items in 3.x, allows setting, changing, and deleting "
"associations."
msgstr ""
+"Ein neues Dialogfeld <b>Transaktionszuordnung</b>, das über den Menüpunkt "
+"<b>Zuordnung für Transaktion aktualisieren</b> verfügbar ist und die beiden "
+"Zuordnungselemente in 3.x ersetzt hat, ermöglicht das Setzen, Ãndern und "
+"Löschen von Zuordnungen."
#: new_features-4.0.phtml:25
msgid ""
@@ -2091,19 +2143,29 @@ msgid ""
"of the letters when a transaction has an association. This doesn't work on "
"MacOS."
msgstr ""
+"In der Spalte Zuordnungen (sichtbar im Zweizeilenmodus) im Register wird "
+"jetzt anstelle der Buchstaben ein Symbol (Büroklammer für Dateien, "
+"Kettenglieder für URLs) angezeigt, wenn eine Transaktion eine Zuordnung hat. "
+"Dies funktioniert nicht unter MacOS."
#: new_features-4.0.phtml:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Associations may now be added to bills, credit notes, invoices, and "
"vouchers. The actual association when present is added as a link button "
"which is shown below the notes."
msgstr ""
+"Assoziationen können nun zu Rechnungen, Gutschriften, Rechnungen und Belegen "
+"hinzugefügt werden. Die aktuelle Assoziation wird, wenn vorhanden, als "
+"Verknüpfungsschaltfläche hinzugefügt, die unterhalb der Notizen angezeigt "
+"wird."
#: new_features-4.0.phtml:34
msgid "[Video showing two ways to filter accounts]"
-msgstr ""
+msgstr "[Video zeigt zwei Möglichkeiten zum Filtern von Konten]"
#: new_features-4.0.phtml:38
+#, fuzzy
msgid ""
"New type-ahead search is added to sequential search when selecting an "
"account or an Action in the register: Instead of typing the first few "
@@ -2113,6 +2175,14 @@ msgid ""
"contain only matching accounts. Once you have a small enough list you can "
"use the arrow keys to select the account that you want."
msgstr ""
+"Die sequentielle Suche bei der Auswahl eines Kontos oder einer Aktion im "
+"Register wurde um eine neue Vorauswahlsuche ergänzt: Anstatt die ersten paar "
+"Zeichen eines Kontos der obersten Ebene, das Trennzeichen, die ersten paar "
+"Zeichen des Kontos der nächsten Ebene usw. einzugeben, können Sie "
+"stattdessen ein paar Zeichen eines beliebigen Teils eines vollständigen "
+"Kontonamens eingeben, und die Auswahlliste wird so gefiltert, dass sie nur "
+"passende Konten enthält. Sobald die Liste klein genug ist, können Sie mit "
+"den Pfeiltasten das gewünschte Konto auswählen."
#: new_features-4.0.phtml:43
msgid ""
@@ -2123,6 +2193,13 @@ msgid ""
"provides an export format and an output file name without which it will "
"output the report to stdout."
msgstr ""
+"Eine neue separate ausführbare Datei, <kbd>gnucash-cli</kbd> (<kbd>gnucash-"
+"cli.exe</kbd> unter Microsoft Windows) für die Durchführung von Aufgaben in "
+"der Kommandozeile wie das Aktualisieren der Preise in Ihrem Buch. Mit <kbd"
+">gnucash-cli</kbd> erhalten Sie die Möglichkeit, Berichte über die "
+"Befehlszeile auszuführen. Geben Sie die auszuführenden Berichte nach Namen "
+"oder Guid an. Es bietet auch ein Exportformat und einen Ausgabedateinamen, "
+"ohne den es den Bericht auf stdout ausgibt."
#: new_features-4.0.phtml:49
msgid ""
@@ -2136,6 +2213,9 @@ msgid ""
"has, though <kbd>--get-price-quotes</kbd> is deprecated in favor of "
"<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
msgstr ""
+"Das GUI-Programm, <kbd>gnucash</kbd>, reagiert immer noch auf die Optionen, "
+"die es immer hatte, obwohl <kbd>--get-price-quotes</kbd> zugunsten von <kbd"
+">gnucash-cli --quotes get</kbd> veraltet ist."
#: new_features-4.0.phtml:55
msgid "Graphic User Interface"
@@ -2157,6 +2237,12 @@ msgid ""
"choices in the latter depending on the former. The default is the current "
"locale but they may be used to select account templates from any locale."
msgstr ""
+"Auf der Seite <b>Zu erstellende Konten auswählen</b> gibt es zwei Dropdown-"
+"Listen über dem Auswahlfeld <b>Kontotypen</b>, eine für die Sprache und eine "
+"für das Land, wobei die Auswahlmöglichkeiten in der letzteren von der "
+"ersteren abhängen. Die Standardeinstellung ist das aktuelle Gebietsschema, "
+"aber sie können verwendet werden, um Kontovorlagen aus einem beliebigen "
+"Gebietsschema auszuwählen."
#: new_features-4.0.phtml:62
msgid ""
@@ -2165,11 +2251,17 @@ msgid ""
"If they don't you'll get a warning and the opportunity to pick another "
"account or to carry on regardless."
msgstr ""
+"Beim Löschen von Konten werden die Zielkonten von verschobenen Aufteilungen "
+"überprüft, um sicherzustellen, dass sie die gleiche Ware wie das Quellkonto "
+"haben. Wenn dies nicht der Fall ist, erhalten Sie eine Warnung und die "
+"Möglichkeit, ein anderes Konto zu wählen oder trotzdem weiterzumachen."
#: new_features-4.0.phtml:63
msgid ""
"Reversing transactions will now pop a dialog box to request a posting date."
msgstr ""
+"Bei der Stornierung von Transaktionen erscheint nun ein Dialogfeld zur "
+"Abfrage eines Buchungsdatums."
#: new_features-4.0.phtml:70
msgid "Business Functions"
@@ -2177,7 +2269,7 @@ msgstr "Funktionen für geschäftliche Nutzung"
#: new_features-4.0.phtml:73
msgid "Business Document Column Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenbreiten für Geschäftsdokumente"
#: new_features-4.0.phtml:74
msgid ""
@@ -2193,17 +2285,20 @@ msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:77
msgid "Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Als voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente benutzen"
#: new_features-4.0.phtml:78
msgid "Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente zurücksetzen"
#: new_features-4.0.phtml:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Vendor Documents is for Bills and is replaced by Customer or Employee "
"Documents for Invoices or Vouchers respectively."
msgstr ""
+"Lieferantendokumente sind für Rechnungen und werden durch Kunden- oder "
+"Mitarbeiterdokumente für Rechnungen bzw. Belege ersetzt."
#: new_features-4.0.phtml:81
msgid ""
@@ -2212,6 +2307,10 @@ msgid ""
"customization and documents of that type will therafter use the computed "
"default widths."
msgstr ""
+"Der Erste speichert die Spaltenbreiten des aktuellen Dokuments und macht "
+"diese zum Standard für alle Dokumente desselben Typs. Der zweite Menüpunkt "
+"entfernt die Anpassung und Dokumente dieses Typs verwenden anschlieÃend die "
+"berechneten Standardbreiten."
#: new_features-4.0.phtml:87
msgid "Importing Transactions"
@@ -2222,6 +2321,9 @@ msgid ""
"Support for AQBanking Version 6. This is required to support new FinTS "
"protocols for the European Payment Services Directive (PSD2)."
msgstr ""
+"Unterstützung für AQBanking Version 6. Diese ist erforderlich, um neue FinTS-"
+"Protokolle für die europäische Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2) zu "
+"unterstützen."
#: new_features-4.0.phtml:91
msgid ""
@@ -2230,10 +2332,17 @@ msgid ""
"remove any that are found. It also adds a button at the bottom of the Import "
"Map Editor to delete them if one chooses not to use the dialog."
msgstr ""
+"Der <b>Import Map Editor</b> (Extras>Importkarten bearbeiten) sucht nach "
+"Bayes'schen Assoziationen mit nicht existierenden Konten und zeigt ein "
+"Dialogfeld an, in dem die gefundenen Assoziationen entfernt werden können. "
+"AuÃerdem wird eine Schaltfläche am unteren Rand des Import Map Editors "
+"hinzugefügt, um sie zu löschen, wenn Sie das Dialogfeld nicht verwenden "
+"möchten."
#: new_features-4.0.phtml:92
msgid "The OFX file importer can now import more than one file at a time."
msgstr ""
+"Der OFX-Dateiimporter kann jetzt mehrere Dateien gleichzeitig importieren."
#: new_features-4.0.phtml:93
msgid ""
@@ -2242,11 +2351,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:94
+#, fuzzy
msgid ""
"The import transaction matcher window column headings are changed from R to "
"C and from U+R to U+C, reflecting that the matcher marks transactions "
"cleared but doesn't reconcile them."
msgstr ""
+"Die Spaltenüberschriften des Fensters des Import-Transaktionsabgleichers "
+"wurden von R auf C und von U+R auf U+C geändert, was widerspiegelt, dass der "
+"Abgleicher Transaktionen als ausgeglichen markiert, aber nicht abgleicht."
#: new_features-4.0.phtml:95
msgid ""
@@ -2257,6 +2370,8 @@ msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:96
msgid "Ellipsize the Description and Memo fields in the account matcher."
msgstr ""
+"Die Felder \"Beschreibung\" und \"Memo\" im Kontenabgleicher werden "
+"elliptisch dargestellt."
#: new_features-4.0.phtml:101
msgid "Reports"
@@ -2285,15 +2400,18 @@ msgstr "Budgets"
#: new_features-4.0.phtml:113
msgid "Optionally include the account code option in budget view."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie optional die Kontoführungsoption in die Budgetansicht ein."
#: new_features-4.0.phtml:114
msgid "Enable adding notes to budgets."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie das Hinzufügen von Notizen zu Budgets."
#: new_features-4.0.phtml:115
+#, fuzzy
msgid "Account codes may now optionally be displayed in the Budget Tree View."
msgstr ""
+"Kontoschlüssel können jetzt optional in der Budgetstrukturansicht angezeigt "
+"werden."
#: new_features-4.0.phtml:120
msgid "Compatibility"
@@ -2309,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:129
msgid "Customization and Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassung und Skripterstellung"
#: new_features-4.0.phtml:132
msgid ""
@@ -2317,6 +2435,10 @@ msgid ""
"with Gtk practice. You may need to spend some time with the GtkInspector to "
"get your custom CSS back the way you like it."
msgstr ""
+"Die GnuCash-Widget-Hierarchie für CSS wurde überarbeitet, damit sie besser "
+"mit der Gtk-Praxis übereinstimmt. Möglicherweise müssen Sie einige Zeit mit "
+"dem GtkInspector verbringen, um Ihr benutzerdefiniertes CSS wieder so "
+"hinzubekommen, wie Sie es mögen."
#: new_features-4.0.phtml:133
msgid ""
@@ -2841,7 +2963,7 @@ msgid ""
"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
msgstr ""
-"Sie können <code class=\"example\">*tex*</code> eingeben,\n"
+"Sie können <code class=\"example\">*tex*</code> eingeben,\n"
"um Ausdrücke zu finden, die <code>tex</code> <i>enthalten</i> (sehr viele)."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
commit b8f319aae2daa4efb7912646063d16e77f779dc2
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Tue Dec 29 03:29:16 2020 +0100
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.4% (464 of 476 strings)
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1fa1ba4..8551fe8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2007.
# Frank H. Ellenberger <gnucash at mataram.de>, 2007.
# SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>, 2020.
+# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: SebastianL <Sebastian.Lueck at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2569,7 +2570,7 @@ msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
msgid "Notes"
-msgstr "Hinweise"
+msgstr "Bemerkungen"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
msgid ""
commit 99d3c823a08b78e9fc8574a3cf19059fa31a90b3
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:16 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 57.7% (275 of 476 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 57.3% (273 of 476 strings)
Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a65c64b..4d49e6d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -41,16 +41,17 @@ msgid ""
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
"(piechart, barchart, scatterplot)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãjavascript jqplot ã使ç¨ãã¦ã¬ãã¼ããã¬ã³ããªã³ã°ãã"
-"ããã«ãªãã¾ãããããã«ããããã¹ã¦ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ã¬ãã¼ãï¼åã°ã©ããæ£ã°ã©ããæ£å¸å³ï¼ããããããã§ãã·ã§ãã«ã«è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠javascript 㮠jqplot "
+"ã使ã£ã¦å¸³ç¥¨ãæç»ããããã«ãªãã¾ãããããã«ããããã¹ã¦ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãªå¸³ç¥¨ (åã°ã©ããæ£ã°ã©ããæ£å¸å³) "
+"ããããããã§ãã·ã§ãã«ãªè¦ãç®ã«ãªãã¾ããã"
#: 2.6-release-tour.phtml:26
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
-msgstr "jqplot ã使ã£ã¦ GnuCash ã§ã¬ã³ããªã³ã°ãããæ£ã°ã©ãã"
+msgstr "GnuCash ã§ jqplot ã使ã£ã¦æç»ãããæ£ã°ã©ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:31
msgid "New preconfigured reports management system"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããäºåè¨å®æ¸ã¿ã¬ãã¼ã管çã·ã¹ãã "
#: 2.6-release-tour.phtml:33
msgid ""
@@ -656,11 +657,9 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"ãããã«ãããã¥ã¢ã«ã¨ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£"
-"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³"
-"ã°ãªã¹ãã«<b>è±èª</b>ã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®ãã£ã¼ã"
-"ããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«æ"
-"æ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>ã¨<b>ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>ã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£ãå ´å㯠<a href="
+"\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
+"ç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: docs.phtml:45
msgid ""
@@ -812,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:689
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãã¤ã³èª"
#: docs.phtml:690
msgid "Portugese"
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã"
#: externals/footer.phtml:12
msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³é»åã¡ã¼ã«ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
:"
#: externals/footer.phtml:15
msgid "Translation problems? Contact:"
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "å©ããå¿
è¦ã§ãã?"
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦é£çµ¡ããããã§ãã?"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦é£çµ¡ããããã§ãã? ãã®ã¨ãã¯"
#: index.phtml:56
msgid ""
@@ -2120,7 +2119,9 @@ msgstr "åä¸åèªæ¤ç´¢"
msgid ""
"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
"documents which contain that term, for example:"
-msgstr "調ã¹ããåèªãä¸ã¤æå®ããã ãã®ãã£ã¨ãåºæ¬çãªæ¤ç´¢ææ³ã§ããä¾: "
+msgstr ""
+"ããä¸ã¤ã®åèªã ããå«ã\n"
+"ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
msgid "AND query"
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ããåèªã¨ããåèªã®ä¸¡æ¹ãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããæ¤ç´¢çµæãçµ\n"
"ãè¾¼ãã®ã«æå¹ã§ãã3ã¤ä»¥ä¸ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ãã\n"
-"åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">and</code> ãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
+"åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
msgid ""
@@ -2159,7 +2160,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ããåèªã¨ããåèªã®ã©ã¡ãããå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã3ã¤ä»¥ä¸\n"
"ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããåèªã¨åèªã®éã« \n"
-"<code class=\"operator\">or</code> ãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
+"<code class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ãã\n"
+"ä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
msgid "NOT query"
@@ -2172,9 +2174,10 @@ msgid ""
"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
"operator between the terms, for example:"
msgstr ""
-"ããåèªãå«ã¿ãããåèªãå«ã¾ãªãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã3ã¤ä»¥ä¸\n"
-"ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããåèªã¨åèªã®éã« \n"
-"<code class=\"operator\">not</code> ãæ¿ã¿ã¾ããä¾: "
+"ããåèªãå«ã¿ãç¶ãåèªãå«ã¾ãªã\n"
+"ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã\n"
+"ãã®åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">not</code> \n"
+"æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
msgid "Grouping"
@@ -2186,8 +2189,9 @@ msgid ""
"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
"more spaces. e.g."
msgstr ""
-"ANDæ¤ç´¢ãORæ¤ç´¢ãNOTæ¤ç´¢ãæ¬å¼§ã§ã°ã«ã¼ãåã§ãã¾ããæ¬å¼§ã®ä¸¡\n"
-"é£ã«ã¯ç©ºç½ãå
¥ããå¿
è¦ãããã¾ããä¾:"
+"ANDæ¤ç´¢ãORæ¤ç´¢ãNOTæ¤ç´¢ã\n"
+"æ¬å¼§ã§ã°ã«ã¼ãåã§ãã¾ããæ¬å¼§ã®ä¸¡é£ã«ã¯\n"
+"空ç½ãå
¥ããå¿
è¦ãããã¾ããä¾:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
msgid "Phrase searching"
@@ -2254,10 +2258,11 @@ msgid ""
"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã¯ <code\n"
+"æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ãã\n"
+"æ£è¦è¡¨ç¾ã¯ <code\n"
"class=\"operator\">/.../</code> ã®ããã«ã¹ã©ãã·ã¥è¨å·ã§å²ã¿ã¾ããNamazu 㯠<a\n"
-"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã³ã¸ã³ãå©ç¨\n"
-"ãã¦ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã®æ¸å¼ã¯<a\n"
+"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®\n"
+"æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã³ã¸ã³ãå©ç¨ãã¦ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã®æ¸å¼ã¯<a\n"
"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>ã¨ã»ã¼åãã§ãã\n"
"ä¾:"
@@ -2281,25 +2286,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr "(Subject: ã« <code>Linux</code>ãå«ã¾ããææ¸)"
+msgstr ""
+"(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+" <code>Linux</code>ãå«ã¾ããææ¸)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr "(Subject: ã« <code>GNU Emacs</code>ãå«ã¾ããææ¸)"
+msgstr ""
+"(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+" <code>GNU Emacs</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr "(From: ã« <code>foo at bar.jp</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
+msgstr ""
+"(<code>From:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+" <code>foo at bar.jp</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
msgid ""
"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr "(Message-Id ãæå®)"
+msgstr ""
+"(æå®ãã <code>Message-Id:</code>\n"
+" ãå«ã¾ããææ¸)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
msgid "Notes"
@@ -2311,7 +2324,8 @@ msgid ""
"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
"case-insensitive pattern matching."
msgstr ""
-"ãããã®æ¤ç´¢æ¹æ³ã§ãã¢ã«ãã¡ãããã®å¤§æåã»å°æåã®åºå¥\n"
+"ãããã®æ¤ç´¢æ¹æ³ã§ãã¢ã«ãã¡ãããã®\n"
+"大æåã»å°æåã®åºå¥\n"
"ã¯ãã¾ããã"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
@@ -2321,8 +2335,9 @@ msgid ""
"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
"causes invalid segmentation."
msgstr ""
-"æ¥æ¬èªã®è¤åèªã¯å½¢æ
ç´ åä½ã«åå²ãããããã<a\n"
-"href=\"#query-phrase\"> ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢</a>ãã¾ããåå²ã¯ä¸é©åã«\n"
+"æ¥æ¬èªã®è¤åèªã¯\n"
+"å½¢æ
ç´ åä½ã«åå²ãããããã<a\n"
+"href=\"#query-phrase\">ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢</a>ãã¾ããåå²ã¯ä¸é©åã«\n"
"è¡ãªããããã¨ãããã¾ãã"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
@@ -2343,10 +2358,9 @@ msgid ""
"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
msgstr ""
"è¨å·ãå«ãèªã®æ¤ç´¢ãã§ãã¾ããä¾: <code>TCP/IP</code>ã\n"
-"ãã ããè¨å·ã®å¦çã¯å®å
¨ã§ã¯ãªãã®ã§ <code>TCP and IP</code> \n"
-"ã®ããã«åå²ãã¦<a href=\"#query-and\">ANDæ¤ç´¢</a>ããããæ¹ãåãã\n"
-"ã¼ããããã¾ãã (ãã®ä»£ããä½è¨ãªãã¡ã¤ã«ã¾ã§ããããã¦ãã¾\n"
-"ãå¯è½æ§ãããã¾ã)ã"
+"ãã ããè¨å·ã®å¦çã¯å®å
¨ã§ã¯ãªãã®ã§ã<code>TCP/IP</code> ã®ä»£ããã«\n"
+"<code>TCP and IP</code> ã®ããã«åå²ããã»ããåããã¼ããããã¾ãã\n"
+" (ãã®ä»£ããä½è¨ãªãã¡ã¤ã«ã¾ã§ããããã¦ãã¾ãå¯è½æ§ãããã¾ã)ã"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
msgid ""
@@ -2365,11 +2379,12 @@ msgid ""
"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
"class=\"operator\">{...}</code>."
msgstr ""
-"<code class=\"operator\">and</code>, <code\n"
-"class=\"operator\">or</code>, <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> ãåèªã¨ãã¦æ¤ç´¢ãããã¨ãã¯ãã\n"
-"ããã <code class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ã\n"
-"ããã㯠<code class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ãã"
+"<code class=\"operator\">and</code>,\n"
+"<code class=\"operator\">or</code>, <code\n"
+"class=\"operator\">not</code> ãåèªã¨ãã¦æ¤ç´¢ãããã¨ãã¯\n"
+"ããããã <code\n"
+"class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ãããã㯠<code\n"
+"class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ãã"
#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
msgid "This search system is powered by:"
@@ -2515,8 +2530,9 @@ msgid ""
"e.g.,"
msgstr ""
"æ¤ç´¢çµæãä½ããªãããããã¯å°ãªãã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
-"class=\"operator\">or</code> ãæ¿ãã§ç¾
åãã¦ã¿ã¾ããããããã\n"
-"ãããããªãã¾ãã<br>ä¾:"
+"class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
+"追å ãã¦ã¿ã¾ããããããããããããªãã¾ãã\n"
+"ä¾:"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
msgid ""
@@ -2525,8 +2541,8 @@ msgid ""
"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
msgstr ""
"æ¤ç´¢çµæãå¤ãããã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
-"class=\"operator\">and</code> ãæ¿ãã§ç¾
åãã¦ã¿ã¾ããããæ¤ç´¢çµ\n"
-"æãçµãè¾¼ãã¾ãã<br>ä¾:"
+"class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
+"追å ãã¦ã¿ã¾ããããæ¤ç´¢çµæãçµãè¾¼ãã¾ããä¾:"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
msgid "Try substring matching"
@@ -2563,12 +2579,10 @@ msgid ""
"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
msgstr ""
"<code class=\"example\">*tex</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
-"\n"
"<code>tex</code> ã§çµããåèª (\n"
"<code>bibtex</code>, \n"
"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>\n"
-"ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
+"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code> ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
msgid ""
@@ -2583,15 +2597,15 @@ msgid ""
"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
"didn't contain your phrase."
msgstr ""
-"ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ããããããã®ãã¬ã¤ãºãå«ã¾ãªãæç« ã¾ã§ãã\n"
-"ããã¦ãã¾ã£ã"
+"ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ãããã¨ããããã®ãã¬ã¤ãºãå«ã¾ãªãæç« ã¾ã§\n"
+"ããããã¦ãã¾ãã¾ããã"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
msgid ""
"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-"ããã¯ä»æ§ã§ãã Namazu ã®ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
+"ãã㯠Namazu ã®çæã§ãããã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
"ããããã¨ãã©ã失æãã¾ãã"
#: sizing.phtml:5
commit b89f758cc137291ac583dc9eaf761463219c349d
Author: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:16 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 57.3% (273 of 476 strings)
Co-authored-by: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2de76c4..a65c64b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:26
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
-msgstr ""
+msgstr "jqplot ã使ã£ã¦ GnuCash ã§ã¬ã³ããªã³ã°ãããæ£ã°ã©ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:31
msgid "New preconfigured reports management system"
commit d48e01039e73a5d4a9b547727ed752053247a7df
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:15 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 57.1% (272 of 476 strings)
Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bab8614..2de76c4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 ã®
#: 2.6-release-tour.phtml:17
msgid "Jqplot Reports"
-msgstr "Jqplot ã¬ãã¼ã"
+msgstr "Jqplot 帳票"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
msgid ""
commit d919d94af30c8822ba894fcaeb15225058158dbb
Author: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:15 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 57.1% (272 of 476 strings)
Co-authored-by: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ce37f9f..bab8614 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
"(piechart, barchart, scatterplot)."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãjavascript jqplot ã使ç¨ãã¦ã¬ãã¼ããã¬ã³ããªã³ã°ãã"
+"ããã«ãªãã¾ãããããã«ããããã¹ã¦ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ã¬ãã¼ãï¼åã°ã©ããæ£ã°ã©ããæ£å¸å³ï¼ããããããã§ãã·ã§ãã«ã«è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:26
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
commit 255390cdfdb87b431471443e1215fef2abf044b5
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:15 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 56.9% (271 of 476 strings)
Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0213eb0..ce37f9f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "GnuCash 2.6 ãªãªã¼ã¹ãã¢ã¼"
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> 2.6."
-msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span> 2.6ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ãç´¹ä»ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ãç´¹ä»ãã¾ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:17
msgid "Jqplot Reports"
commit 525ac56efa91edf4c0e2931bbbfcedac5a1912fb
Author: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:14 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 56.9% (271 of 476 strings)
Co-authored-by: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1508bb4..0213eb0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -32,9 +32,8 @@ msgid ""
msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span> 2.6ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ãç´¹ä»ãã¾ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:17
-#, fuzzy
msgid "Jqplot Reports"
-msgstr "ãã°ã¬ãã¼ã"
+msgstr "Jqplot ã¬ãã¼ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
msgid ""
commit 14d7e5e0fd80e1ca6ffd0f2ec94a59fa0b06f7e9
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:14 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 56.7% (270 of 476 strings)
Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3589d20..1508bb4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -430,9 +430,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: develdocs.phtml:39
-#, fuzzy
msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
+msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
#: develdocs.phtml:44
msgid "Gnome Documentation guidelines"
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:48
msgid "No longer available"
-msgstr ""
+msgstr "ããå©ç¨ã§ãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:55
msgid "Where to get the documentation source"
@@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "ææ¸ã epub ã§ãã¦ã³ãã¼ããã"
#: docs.phtml:15
msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¸ã mobipocket ã§ãã¦ã³ãã¼ããã"
#: docs.phtml:28
#, fuzzy
@@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "éå
¬å¼ææ¸"
#: docs.phtml:698
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr ""
+msgstr "ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ãã"
#: docs.phtml:701
msgid "Joe Mack's Tutorial"
@@ -885,6 +884,7 @@ msgid "Owner:"
msgstr ""
#: donate.phtml:36
+#, fuzzy
msgid "Purpose: Donation"
msgstr "ç®ç: å¯ä»"
commit 068a9f0a7b905c16c9a5a80085c0e7e228aae30a
Author: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Date: Tue Dec 29 03:29:14 2020 +0100
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 56.7% (270 of 476 strings)
Co-authored-by: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
Translation: GnuCash/Website
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0ebbce2..3589d20 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnucash-htdocs package.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>, 2010, 2014.
# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2020.
+# Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "GnuCash 2.6 ãªãªã¼ã¹ãã¢ã¼"
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> 2.6."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span> 2.6ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ãç´¹ä»ãã¾ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:17
#, fuzzy
Summary of changes:
locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 92802 -> 105566 bytes
locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 49402 -> 51030 bytes
po/de.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++----
po/ja.po | 128 ++++++++++++++------------
4 files changed, 211 insertions(+), 72 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list