gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Apr 3 21:35:40 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f3c2f0b3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bfb040ee (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/59b6eaa8 (commit)
commit f3c2f0b382f7ffb2701a544abec2ed368f695774
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date: Sun Apr 4 01:26:52 2021 +0200
Translation update by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
po/es.po: 91.4% (5014 of 5484 strings; 392 fuzzy)
117 failing checks (2.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 949f349ae..672f3500f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
@@ -16435,12 +16435,11 @@ msgid "Collapse _All"
msgstr "Colapsar _todo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
-"Múltiples filas pueden ser seleccionadas y entonces eliminadas pulsando el "
-"botón de eliminaciónâ¦"
+"Se pueden seleccionar varias filas y después eliminarlas pulsando el botón "
+"borrar."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -16570,15 +16569,16 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Seleccione «A» para añadir la transacción como nuevo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:702
-#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
-msgstr "Seleccione «A+C» para actualizar y conciliar un cotejo de transacción."
+msgstr ""
+"Seleccione «A+C» para actualizar y marcar como conciliada (c) una "
+"transacción coincidente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
-#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "Seleccione «C» para conciliar una transacción cotejada."
+msgstr ""
+"Seleccione «C» para marcar como conciliada (c) una transacción coincidente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:726
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
@@ -16601,10 +16601,11 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:888
-#, fuzzy
msgid ""
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
-msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen)"
+msgstr ""
+"Lista de transacciones descargadas (se muestran partida de origen e "
+"información coincidente)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
#, fuzzy
@@ -16612,14 +16613,12 @@ msgid "Show _Account column"
msgstr "Muestra la columna de Cuenta Origen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:947
-#, fuzzy
msgid "Show _Memo column"
-msgstr "Muestra la columna de Cuenta Origen"
+msgstr "Mostrar columna de _Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
msgid "Show _matched information"
-msgstr "Información de Comprobante"
+msgstr "Mostrar información _coincidente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
#, fuzzy
@@ -16969,10 +16968,8 @@ msgid "Locale"
msgstr "Local"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
msgid "_Reset"
-msgstr "_Resumè"
+msgstr "_Reestablecer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:583
@@ -17176,9 +17173,8 @@ msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>Fecha de Terminación</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
-#, fuzzy
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
-msgstr "Cuando se introduce una fecha sin año, se tomerá:"
+msgstr "Cuando se introduce una fecha sin año, deberÃa tomarse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid ""
@@ -17188,14 +17184,12 @@ msgstr ""
"efectiva."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1127
-#, fuzzy
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
msgstr ""
-"Dentro de un plegamiento de 12 meses\n"
-"iniciando esta muchos meses\n"
-"anteriores al mes efectivo:"
+"En una ventana móvil de 12 meses, empezando ésta\n"
+"muchos meses antes del mes actual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1151
msgid "Enter number of months."
@@ -17210,9 +17204,8 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>Números</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
-#, fuzzy
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr "Forzar p_recios a enseñar como decimales."
+msgstr "Forzar p_recios a mostrarse como decimales"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -17235,9 +17228,8 @@ msgstr ""
"introducidos sin uno."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
-#, fuzzy
msgid "_Decimal places"
-msgstr "Lugares _decimales:"
+msgstr "Número de _decimales"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -17279,9 +17271,8 @@ msgid "days"
msgstr "dÃas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "<b>_Conservar bitácora/respaldo:</b>"
+msgstr "<b>_Conservar archivos de registro/respaldo</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "Com_press files"
@@ -17340,9 +17331,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1212
-#, fuzzy
msgid "For"
-msgstr "Formulario"
+msgstr "Durante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1180
@@ -17392,10 +17382,8 @@ msgstr ""
"principalmente serán vistas arbóreas como la página de Cuentas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1943
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Ficheros</b>"
+msgstr "<b>Archivos enlazados</b>"
# action â operación
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -17775,9 +17763,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
-#, fuzzy
msgid "Default zoom level"
-msgstr "<b>Nivel de zoom Prederminado</b>"
+msgstr "Nivel de zoom predeterminado"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3260
msgid "Reports"
@@ -18626,14 +18613,12 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "Consejo del dÃa GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "_Anterior"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
-#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "_Siguiente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
@@ -19216,9 +19201,8 @@ msgid "On the"
msgstr "En el"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "Periodo del presupuesto último"
+msgstr "Editar presupuesto para todos los periodos"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
msgid "Replace"
@@ -19240,9 +19224,8 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
-msgstr "_Múltiple:"
+msgstr "_Multiplicar"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
@@ -19279,9 +19262,8 @@ msgstr ""
"desde transacciones anteriores."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
-#, fuzzy
msgid "Use Average"
-msgstr "Promedio"
+msgstr "Usar promedio"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:683
@@ -19307,9 +19289,8 @@ msgid "Show Account Code"
msgstr "Mostrar Código de Cuenta"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
-#, fuzzy
msgid "Show Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Mostrar descripción"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
@@ -19336,9 +19317,8 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Borrar Presupuesto Seleccionado"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
-#, fuzzy
msgid "Budget Notes"
-msgstr "Nombre del presupuestos"
+msgstr "Notas del presupuesto"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
#, fuzzy
@@ -19600,10 +19580,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
msgid "Caution!"
-msgstr "Fracción"
+msgstr "¡Precaución!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid ""
@@ -19821,9 +19799,8 @@ msgstr ""
"las cuentas deseadas estén cotejadas."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:178
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "Borra una cuenta seleccionada"
+msgstr "_Borrar coincidencias seleccionadas"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:201
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -19856,9 +19833,8 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "Ventana de Conexión de Bancaria"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "Acerca _de"
+msgstr "_Abortar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:147
@@ -19866,9 +19842,8 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "Ejercicio Actual"
+msgstr "_Trabajo actual"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:161
#, fuzzy
@@ -19876,14 +19851,12 @@ msgid "Current _Action"
msgstr "Operación Actual"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Mensajes de Bitácora</b>"
+msgstr "<b>_Registrar mensajes</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
-msgstr "Cerrar al finalizar"
+msgstr "Cerrar al _finalizar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:289
msgid "Get Transactions Online"
@@ -19977,9 +19950,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Password"
-msgstr "Confirmar contraseña:"
+msgstr "Confirmar contraseña"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
#, fuzzy
@@ -20002,14 +19974,12 @@ msgid "Name for new template"
msgstr "Nombre para la plantilla nueva"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:948
-#, fuzzy
msgid "_Name of the new template"
-msgstr "Nombre para la plantilla nueva"
+msgstr "_Nombre de la plantilla nueva"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:962
-#, fuzzy
msgid "Enter a unique name for the new template."
-msgstr "Introducir nombre para la plantilla nueva:"
+msgstr "Introducir un nombre único para la plantilla nueva."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:995
msgid "Online Transaction"
commit bfb040ee44185d4f6a9d2418e6de95c0894f6a6f
Author: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date: Sun Apr 4 01:26:51 2021 +0200
Translation update by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Co-authored-by: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index 3432e0924..a6e7fd156 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/zh_Hans/>\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "åºå®å©çæµæ¼è´·æ¬¾"
# å¦ USD, DEM, CNY, è§è´§å¸
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
-msgstr "å½å®¶è´§å¸"
+msgstr "æ¬ä½å¸"
# å¨å»ææå°è¦æ¯åºçå©ä¸ç(èµé)ã
#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
@@ -649,22 +649,22 @@ msgstr "åèµäº§"
# 对æä¸æ®µæ¶é´å
çæ¶å
¥å计å廿¯åºå计ã
#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
msgid "net profit"
-msgstr "çº¯å©æ¶¦"
+msgstr "å婿¶¦"
# æ¨çèµæ¬å弿¯ææ¨çèµæ¬å廿¨çè´åºã妿æ¨çç§ç®å·²ç»å¸ï¼æ¨çèµæ¬åå¼åºçäºæ¨çææè
æçå 䏿¨çå婿¶¦ã
#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
msgid "net worth"
-msgstr "èµæ¬åå¼"
+msgstr "èµäº§åå¼"
# æ¯ä¸ªè®°å½é½æçä¸ä¸ªææ¬å段ï¼ç¨ä»¥æ¾è¯´æäº¤æçä¿¡æ¯ã
#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
msgid "notes (register)"
-msgstr "说æ"
+msgstr "说æï¼äº¤æäºé¡¹ï¼"
# ç¼å·ï¼äº¤æä¸çä¸ä¸ªå段ã妿è¿ç¬äº¤ææ¯éè¿æ¯ç¥¨çï¼é£ä¹æ¯ç¥¨ç¼å·åºè¯¥è®°å¨è¿ä¸ªåºåéã
#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
msgid "Num (column in register)"
-msgstr "ç¼å· (账簿ä¸ç䏿 )"
+msgstr "ç¼å· (交æäºé¡¹)"
# è¿è¡è®¿é®
#. "to make accessible"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "å¯ç "
# å¿
é¡»æ¯ä»çéé¢ æ åºè¯¥åå°ä½æ¯ç°å¨è¿æ²¡æ¶å°çéé¢
#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
-msgstr "åºä»è´¦æ¬¾/åºæ¶è´¦æ¬¾"
+msgstr "åºä»/åºæ¶"
# æ¯ä»ç»çæäºº
#. "A person to whom sth is paid"
@@ -748,17 +748,17 @@ msgstr "æ¯ä»æ¬é"
# ç¨ä»¥è´ä¹°æåºå®æç©çéé¢
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
-msgstr "ä»·æ ¼ (å¨å交æä¸)"
+msgstr "éé¢"
# å¼ä»·æ¯å¯¹è¦åºå®çç©åæ¥åºä»·æ ¼ï¼æ¢ä½ 叿éå®çä»·ä½
#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
msgid "price type: ask"
-msgstr "ä»·æ ¼ç±»åï¼å¼ä»·"
+msgstr "ä»·æ ¼ç±»åï¼é®ä»·"
# åºä»·æ¯å¯¹è¦è´ä¹°çç©åæ¥åºä»·æ ¼ï¼æ¢ä½ 叿è´ä¹°çä»·ä½
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
msgid "price type: bid"
-msgstr "ä»·æ ¼ç±»åï¼åºä»·"
+msgstr "ä»·æ ¼ç±»åï¼ææ "
# ç½ä¸æ¥ä»·ãæ¢ä¸ä¸ªå
³äºè¡ç¥¨ãååçå½åä»·æ ¼ç表
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "çåæ¶ç"
# å建ä¸ä¸ªæ°äº¤æï¼å®ä¸èçäº¤ææ£å¥½ç¸åã彿¨æä¸¤ä¸ªäº¤æå å¨ä¸èµ·çæ¶åï¼å®ä»¬ä¼å®å
¨æµæ¶ãè´¦ç®ä¸è¿ä¹ä½¿ç¨ï¼è䏿¯ä½¿äº¤ææ æï¼é常æ¯å 为åä¸ä¸ªæå·²ç»ç»å¸äºï¼ä¸è½å¤åè¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹äºï¼æè
ä¼è®¡ç³»ç»ä¸ºâåªå¯åå
¥ï¼ä¸å¯ä¿®æ¹âç±»åã
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr "åå交æè³ (账簿ä¸çæä½)"
+msgstr "红å²(交æäºé¡¹ä¸çæä½)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "è¯å¸"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
-msgstr "è¡ä»½ç»ä½ (账簿)"
+msgstr "è¡ä»½ç»ä½ (交æäºé¡¹)"
# ä¸ä¸ªåä¸å
¬å¸çèµé被åå²ä¸ºå¤ä¸ªç份ï¼ä»»ä½è¿ä¸é¨åä¼èµäºææè
è·å¾å©ççä¸é¨åã
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "å°è®¡"
# ç§ç®çä¸ä¸ªå段
#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
msgid "tax code"
-msgstr "ç¨å¡ç¼å·"
+msgstr "ç¨æ³"
# ç§ç®çä¸ä¸ªå段
#. "field of an account"
@@ -915,19 +915,19 @@ msgstr "ç¨å¡ä¿¡æ¯"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
msgid "tax type: income tax"
-msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼æå¾ç¨"
+msgstr "ç¨ç§ï¼æå¾ç¨"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼è¥ä¸ç¨"
+msgstr "ç¨ç§ï¼è¥ä¸ç¨"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
-msgstr "åååæå¡ç¨"
+msgstr "ç¨ç§ï¼åååæå¡ç¨"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼å¢å¼ç¨"
+msgstr "ç¨ç§ï¼å¢å¼ç¨"
# 妿æ¨å建ä¸ä¸ªæ°æ ·å¼è¡¨ï¼æ¨å¯ä»¥ä»æ¨¡æ¿å¼å§ã
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "模æ¿"
# è§ï¼æ¥æèå´
#. "see: date range"
msgid "time period"
-msgstr "æ¶é´èå´"
+msgstr "æ¶é´æ®µ"
#. "as abbreviation for Total"
msgid "Tot"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "交æ"
# ä¸ä¸ªéé¢å·²ç»è¢«ç§»å¨ç交æãè¿ä¸ªè¯æ±æ¥èªäºæ¯ç¥¨ï¼ä¸å¼ æ¯ç¥¨å¼åºäºï¼ä½æ¯å¨é¶è¡è´¦æ·å®é
æ¶å°é±ä¹åï¼è¿å¿
é¡»åä¸äºäºæ
ãé¶è¡æ¶å°é±çæ¶å»ï¼å°±è¢«ç§°ä¸ºäº¤æ(æ¯ç¥¨)å·²ç»æ¸
äºã
#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
-msgstr "交æç¶æï¼å·²ç»æ¸
"
+msgstr "交æç¶æï¼å·²ç»ç®"
#. "-"
msgid "transaction state: frozen"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "交æç¶æï¼å·²å¯¹è´¦"
# äº¤ææ¯æ æçï¼æ¢ä¸å¨ææäºã
#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
msgid "transaction state: voided"
-msgstr "交æç¶æï¼æ æ"
+msgstr "交æç¶æï¼ä½åº"
# 1. ä¼ è¾æç§ä¸è¥¿
# 2. è§ï¼é¶è¡è½¬å¸
@@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "转账 (åè¯)"
# 转å¸é颿¥æ¶çç§ç®
#. "The account where an amount is transferred to"
msgid "transfer account"
-msgstr "转账ç§ç®"
+msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·"
# å°èµéä»ä¸ä¸ªç§ç®è½¬å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®ãå°ä¼å建ä¸ä¸ªäº¤æã
#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
msgid "transfer, to (register toolbar)"
-msgstr "转账 (账簿工å
·æ )"
+msgstr "转账 (交æäºé¡¹è¡¨)"
# è¯ç®è¡¨æ¯ä¸ä¸ªå·¥ä½è¡¨ï¼å¨ä¸é¢æ¨ååºæææ¨çæ»å类账ç§ç®ä¸å®ä»¬çåãè´·ä½é¢ãè¿æ¯ä¸ä¸ªç¨äºå¯¹æ¨è´¦ç°¿ä¸çé误æ¥è¦çå·¥å
·ãå®çæ»åæ¹å¿
é¡»çäºæ»è´·æ¹ã妿å®ä»¬ä¸çï¼æ¨ç¥éæ¨æä¸ä¸ªé误å¿
须追踪修æ£ã
#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
msgid "trial balance (report)"
-msgstr "è¯ç®è¡¨ (æ¥è¡¨)"
+msgstr "è¯ç®è¡¨"
# å
·æå
±åç¹å¾çä¸ç±»äºç©ãç§ç®ç±»åãåä¸ç±»åçã
#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "URL"
# 以èµéæå
¶å®ååæ¹å¼ä½ç°çæç©çä»·å¼ï¼å æ¤å®å¯ä»¥è¿è¡äº¤æ¢ã
#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
msgid "value (in a split)"
-msgstr "ä»·æ ¼(å¨å交æä¸)"
+msgstr "ä»·å¼"
# å¨å°åå
¬å¸ä¼è®¡ä¸ï¼ä¸ä¸ªéå®ç©åå¹¶æä¾è´§ç©ç人æå
¬å¸
#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "åè¯"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr "忬¾ (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
+msgstr "æ¤å (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
# ä¸ä¸ªéå®çç©åææä¾çæå¡å«æ¶è´¹ä»·æ ¼çå表ã
# è§ï¼è´¦å
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "忬¾ (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
#~ msgstr "å票"
msgid "Open SubAccount"
-msgstr "æå¼åè´¦æ·"
+msgstr "æå¼äº¤ææ¥è®°è´¦ï¼åªè¯»ï¼"
msgid "Find Account"
msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
Summary of changes:
po/es.po | 108 +++++++++++++++++++--------------------------------
po/glossary/zh_CN.po | 52 ++++++++++++-------------
2 files changed, 65 insertions(+), 95 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list