gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Apr 3 22:59:22 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c9f42c6d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8f883de8 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bdf82a30 (commit)



commit c9f42c6df00ad1eaf0bde74f0f058adcdd25c5c1
Merge: bdf82a3 8f883de
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Apr 4 04:58:59 2021 +0200

    Merge remote-tracking branch 'weblate/master'

diff --cc locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6ba83f6,6ba83f6..7aad850
Binary files differ
diff --cc po/zh_CN.po
index 8abdc33,51025e5..9598cdc
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
- "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+ "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 -"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:26+0000\n"
+ "PO-Revision-Date: 2021-04-04 02:43+0000\n"
  "Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
  "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  "gnucash/website/zh_Hans/>\n"

commit 8f883de8ab55d0b2fa37fcb4d4c1046215e2ca46
Author: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date:   Sun Apr 4 02:43:29 2021 +0000

    Translation update  by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 90.4% (361 of 399 strings; 1 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hans/

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bb39770..51025e5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 02:43+0000\n"
 "Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hans/>\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "stable branch</strong> documentation. See further down the page for other "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> versions, languages, and formats."
 msgstr ""
-"以下链接为<strong>英语</strong>HTML格式;更多<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>请见本页。"
+"下面是<strong>英语</strong>HTML格式;更多<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>请见本页。"
 
 #: docs.phtml:13
 msgid "Browse documentation online"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
 "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 "<b>帮助手册</b>旨在参考、完成特定工作和熟悉<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。<b>概念指南</"
-"b>旨在解释<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>背后的理念,并附以教程展现。"
+"b>旨在解释<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>背后的理念,并附以教程。"
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:40
@@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "地址:"
 
 #: donate.phtml:46
 msgid "Why we appreciate your support"
-msgstr "三千大爱"
+msgstr "大爱三千"
 
 #: donate.phtml:49
 msgid ""
 "GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
 "low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
-msgstr "GnuCash 由志愿者维护,虽然我们一直设法降低运营成本,但服务器不可避免地会涉及到一些费用。"
+msgstr "GnuCash 由志愿者维护,虽然我们一直设法降低运营成本,但服务器不可避免地会涉及到一些支出。"
 
 #: donate.phtml:50
 msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
 "Download executable bundles of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
 "are available for recent and older operating systems."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>安装包、文档和源文件,可用于不同平台。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>安装包、文档和源文件;系统不同、选择也不一样。"
 
 #: download.phtml:14
 msgid "Download GnuCash"
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr "新版 (%s)"
 msgid ""
 "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
 "is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新稳定版,测试良好、非常适合日常使用。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新稳定版,经过良好的测试、非常适合日常使用。"
 
 #: download.phtml:21
 #, php-format
 msgid ""
 "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
 "Choose the download for your operating system below."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>%s。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>%s,菜已上、请慢用。"
 
 #: download.phtml:23
 msgid "Installers"
@@ -970,8 +970,8 @@ msgid ""
 "not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
-"大多数linux发行版都附带<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,尽管它并不总是最新的,也可能默认未安装,"
-"但还是建议使用发行版中附带的<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
+"大多数linux发行版都有<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,虽然它并不总是最新的,也可能未默认安装,"
+"但还是建议使用发行版的<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
 
 #: download.phtml:31
 msgid ""
@@ -985,18 +985,18 @@ msgid ""
 "System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
 ">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
-"通过系统->管理->添加/删除软件(Gnome)或应用程序->系统->软件管理(KDE)安装<span class=\"gnucash\""
+"系统->管理->添加/删除软件(Gnome)或应用程序->系统->软件管理(KDE), <span class=\"gnucash\""
 ">GnuCash</span>。"
 
 #: download.phtml:35
 msgid ""
 "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
 "the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr "通过Mandriva Linux控制中心的软件管理安装<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
+msgstr "Mandriva Linux控制中心的软件管理,<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
 
 #: download.phtml:36
 msgid "Epel's wiki page"
-msgstr "Epel 的 wiki 页面"
+msgstr "Epel Wiki"
 
 #: download.phtml:36
 msgid ""
@@ -1004,15 +1004,13 @@ msgid ""
 "repositories by default. It can be installed however from the third-party "
 "Epel repository. For more details on configuring this additional software "
 "repository for your setup, see"
-msgstr ""
-"软件库没有内置<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>,可以从第三方软件库Epel安装。配置Epel软件库的更多细节,请参阅"
+msgstr "没有内置<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,可以从第三方库Epel,如何配置Epel,请参阅"
 
 #: download.phtml:37
 msgid ""
 "Solus users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
 "Software Center (Office Software -> Financial Software -> gnucash)."
-msgstr "通过软件中心(办公软件->财务软件)安装<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
+msgstr "软件中心(办公软件->财务软件),<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。"
 
 #: download.phtml:38
 msgid ""
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
-"通过软件中心安装<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。<span class=\"gnucash\""
+"软件中心 -> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>。<span class=\"gnucash\""
 ">GnuCash</span>会分到办公软件里。"
 
 #: download.phtml:41
@@ -1035,19 +1033,19 @@ msgid ""
 "but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
 "version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpaks是附随软件,包含程序所有必需的库。 如果您的发行版太旧、无法提供所有必需的库,但是有软件<a href=\"%s\"> Flatpak "
-"</a>,则可以安装<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>的最新版本"
+"Flatpaks捆绑包,包含程序所有必需的库;如果您的发行版太旧、无法提供所需的库文件,借助<a href=\"%s\"> Flatpak </a>,"
+"就可以安装最新版<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
 #: download.phtml:49
 #, php-format
 msgid "%sFlatpak"
-msgstr ""
+msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:49
 msgid "Known Issues and other details …"
-msgstr "已知问题和其他细节 …"
+msgstr "拓展 …"
 
 #: download.phtml:53 index.phtml:18
 msgid "Source code"
@@ -1061,9 +1059,9 @@ msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
 "gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
-"如果你的发行版未附随<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,或想安装不同的版本,你可以尝试从源码构建<span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>。<span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>Wiki有几个发行版的<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>指南</a>。"
+"如果你的发行版未附随<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,或想安装其他版本,可以尝试源码构建<span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>。<span class=\"gnucash\">GnuCash Wiki</"
+"span>有发行版的<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>构建指南</a>。"
 
 #: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
 #, php-format
@@ -1080,14 +1078,14 @@ msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr "开发版仅用于测试目的,它们包含最新的功能和改进,但也可能包含严重的错误,日常使用不建议安装这些版本。"
+msgstr "开发版仅用于测试,它包含最新的功能和改进,但也可能有严重的错误,不建议日常使用。"
 
 #: download.phtml:66
 #, php-format
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新的开发版是%s,地址请见下方。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新的开发版%s,地址请见下方。"
 
 #: download.phtml:79
 #, php-format



Summary of changes:
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 72134 -> 72024 bytes
 po/zh_CN.po                                |  78 +++++++++++------------------
 2 files changed, 30 insertions(+), 48 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list